Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
18:7
Não descobrirás a nudez de teu pai e de tua mãe; ela é tua mãe; não descobrirás a sua nudez.
18:8
Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai.
18:9
A nudez de tua irmã, filha de teu pai, ou filha de tua mãe, nascida em casa, ou fora da casa, a sua nudez não descobrirás.
18:10
A nudez da filha do teu filho, ou da filha da tua filha, a sua nudez não descobrirás: porque é tua nudez.
18:11
A nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai (ela é tua irmã), a sua nudez não descobrirás.
18:12
A nudez da irmã de teu pai não descobrirás; ela é parenta de teu pai.
18:13
A nudez da irmã de tua mãe não descobrirás; pois ela é parenta de tua mãe.
18:14
A nudez do irmão de teu pai não descobrirás; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia.
18:15
A nudez de tua nora não descobrirás: ela é mulher de teu filho: não descobrirás a sua nudez.
18:16
A nudez da mulher de teu irmão não descobrirás; é a nudez de teu irmão.
18:17
A nudez duma mulher e de sua filha não descobrirás: não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez; parentas são: maldade é.
18:18
E não tomarás uma mulher com sua irmã, para afligi-la, descobrindo a sua nudez com ela na sua vida.
Uniões abomináveis
18:19
E não te chegarás à mulher durante a separação da sua imundícia, para descobrir a sua nudez,
18:20
Nem te deitarás com a mulher de teu próximo para cópula, para te contaminares com ela.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 7 | עֶרְוַ֥ת אָבִ֛יךָ וְעֶרְוַ֥ת אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אִמְּךָ֣ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ ס | A nudez do teu pai ou a nudez da tua mãe não descubras tua mãe ela é não não deverás descobrir a sua nudez | Não descobrirás a nudez de teu pai e de tua mãe; ela é tua mãe; não lhe descobrirás a nudez. | The nakedness of your father or the nakedness of your mother not uncover your mother she [is] not shall you uncover her nakedness - |
| 8 | עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־ אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָבִ֖יךָ הִֽוא׃ ס | a nudez da esposa do teu pai não descubras a nudez do teu pai é - | Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai; é nudez de teu pai. | The nakedness of the wife of your father not uncover the nakedness of your father it [is] - |
| 9 | עֶרְוַ֨ת אֲחֽוֹתְךָ֤ בַת־ אָבִ֙יךָ֙ א֣וֹ בַת־ אִמֶּ֔ךָ מוֹלֶ֣דֶת בַּ֔יִת א֖וֹ מוֹלֶ֣דֶת ח֑וּץ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽן׃ ס | A nudez da tua irmã do pai ou da tua mãe ou filha da tua mãe seja nascida em casa ou nascida fora não descubras a nudez delas | A nudez da tua irmã, filha de teu pai ou filha de tua mãe, nascida em casa ou fora de casa, a sua nudez não descobrirás. | The nakedness of your sister the daughter of your father or daughter of your mother [whether she be] born at home or born abroad not uncover [even] their nakedness - |
| 10 | עֶרְוַ֤ת בַּת־ בִּנְךָ֙ א֣וֹ בַֽת־ בִּתְּךָ֔ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָ֑ן כִּ֥י עֶרְוָתְךָ֖ הֵֽנָּה׃ ס | nudez da filha do seu filho ou da filha filha não descubra a nudez delas pois sua própria nudez deles | A nudez da filha do teu filho ou da filha de tua filha, a sua nudez não descobrirás, porque é tua nudez. | The nakedness of the daughter of your son or of your daughte s daughter not uncover [even] their nakedness for [is] your own nakedness theirs - |
| 11 | עֶרְוַ֨ת בַּת־ אֵ֤שֶׁת אָבִ֙יךָ֙ מוֹלֶ֣דֶת אָבִ֔יךָ אֲחוֹתְךָ֖ הִ֑וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ ס | nudez da filha da esposa do seu pai gerado do seu pai sua irmã ela não descubra nudez - | Não descobrirás a nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai; ela é tua irmã. | The nakedness of the daughter of the wife of your father begotten of your father your sister she [is] not uncover her nakedness - |
| 12 | עֶרְוַ֥ת אֲחוֹת־ אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה שְׁאֵ֥ר אָבִ֖יךָ הִֽוא׃ ס | nudez da irmã do seu pai não descubra parente próxima do seu pai ela [é] - | A nudez da irmã do teu pai não descobrirás; ela é parenta de teu pai. | the nakedness of the sister of your father not uncover near kinswoman of your father she [is] - |
| 13 | עֶרְוַ֥ת אֲחֽוֹת־ אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה כִּֽי־ שְׁאֵ֥ר אִמְּךָ֖ הִֽוא׃ ס | nudez da irmã da sua mãe não descubra para parente próxima da sua mãe ela [é] | A nudez da irmã de tua mãe não descobrirás; pois ela é parenta de tua mãe. | the nakedness of the sister of your mother not uncover for near kinswoman of your mother she [is] - |
| 14 | עֶרְוַ֥ת אֲחִֽי־ אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֶל־ אִשְׁתּוֹ֙ לֹ֣א תִקְרָ֔ב דֹּדָֽתְךָ֖ הִֽוא׃ ס | a nudez do irmão do seu pai não descubra para sua esposa não aproxime-se sua tia ela | A nudez do irmão de teu pai não descobrirás; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia. | the nakedness of the brother of your father not uncover unto his wife not approach your aunt she [is] - |
| 15 | עֶרְוַ֥ת כַּלָּֽתְךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֵ֤שֶׁת בִּנְךָ֙ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ ס | nudez da tua nora não descobrirás esposa do teu filho ela [é] não descobrirás sua nudez - | A nudez de tua nora não descobrirás; ela é mulher de teu filho; não lhe descobrirás a nudez. | the nakedness of your daughter-in-law not uncover wife of your son she [is] not uncover her nakedness - |
| 16 | עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־ אָחִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָחִ֖יךָ הִֽוא׃ ס | nudez da esposa do teu irmão não descubras a nudez do teu irmão é - | A nudez da mulher de teu irmão não descobrirás; é a nudez de teu irmão. | the nakedness of the wife of your brother not uncover the nakedness of your brother it [is] - |
| 17 | עֶרְוַ֥ת אִשָּׁ֛ה וּבִתָּ֖הּ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֶֽת־ בַּת־ בְּנָ֞הּ וְאֶת־ בַּת־ בִּתָּ֗הּ לֹ֤א תִקַּח֙ לְגַלּ֣וֹת עֶרְוָתָ֔הּ שַׁאֲרָ֥ה הֵ֖נָּה זִמָּ֥ה הִֽוא | nudez de uma mulher e sua filha não descobrirás - filha do filho ou da filha ou sua filha nem tomarás para descobrir nudez próximas parentas elas [são] perversidade isto [é] | A nudez de uma mulher e de sua filha não descobrirás; não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para lhe descobrir a nudez; parentes são; maldade é. | the nakedness of a women and her daughter not you shall uncover - daughter of son or of daughter or her daughter neither shall you take to uncover her nakedness near kinswomen they [are] wickedness it [is] |
| 18 | וְאִשָּׁ֥ה אֶל־ אֲחֹתָ֖הּ לֹ֣א תִקָּ֑ח לִצְרֹ֗ר לְגַלּ֧וֹת עֶרְוָתָ֛הּ עָלֶ֖יהָ בְּחַיֶּֽיהָ׃ | e uma esposa para sua irmã irmã Nem deve tomar para maltratar para descobrir sua nudez enquanto ela vive | E não tomarás com tua mulher outra, de sorte que lhe seja rival, descobrindo a sua nudez com ela durante sua vida. | and a wife unto her sister Neither shall you take to mistreat to uncover her nakedness while she lives |
| 19 | וְאֶל־ אִשָּׁ֖ה בְּנִדַּ֣ת טֻמְאָתָ֑הּ לֹ֣א תִקְרַ֔ב לְגַלּ֖וֹת עֶרְוָתָֽהּ׃ | e para uma mulher enquanto ela estiver separada por sua impureza não aproximar-se para descobrir sua nudez | Não te chegarás à mulher, para lhe descobrir a nudez, durante a sua menstruação. | and unto a women as long as she is put apart for her uncleanness not approach to uncover her nakedness |
| 20 | וְאֶל־ אֵ֙שֶׁת֙ עֲמִֽיתְךָ֔ לֹא־ תִתֵּ֥ן שְׁכָבְתְּךָ֖ לְזָ֑רַע לְטָמְאָה־ בָֽהּ׃ | e com a esposa do seu próximo não deitar-se carnalmente deitar-se carnalmente para ser contaminado com ela | Nem te deitarás com a mulher de teu próximo, para te contaminares com ela. | and with the wife of with your neighbor not lie carnally lie carnally to be defiled with her |
Pesquisando por Levítico 18:7-20 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Levítico 18:7
Referências em Livro Espírita
Wesley Caldeira
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Levítico 18:7-20.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Levítico 18:7-20
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências