Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
21:11
E não se chegará a cadáver algum, nem por causa de seu pai, nem por sua mãe, se contaminará;
21:12
Nem sairá do santuário, para que não profane o santuário do seu Deus, pois a coroa do azeite da unção do seu Deus está sobre ele: Eu sou o Senhor.
21:13
E ele tomará uma mulher na sua virgindade.
21:14
Viúva, ou repudiada, ou desonrada, ou prostituta, estas não tomará, mas virgem dos seus povos tomará por mulher,
21:15
E não profanará a sua semente entre os seus povos; porque eu sou o Senhor que os santifico.
21:16
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
21:17
Fala a Aarão, dizendo: Ninguém da tua semente, nas suas gerações, em quem houver alguma falta, se chegará a oferecer o pão do seu Deus.
21:18
Pois nenhum homem em quem houver alguma deformidade se chegará: como homem cego, ou coxo, ou de nariz chato, ou de membros demasiadamente compridos,
21:19
Ou homem que tiver o pé quebrado, ou quebrada a mão,
21:20
Ou corcovado, ou anão, ou que tiver belida no olho, ou sarna, ou impigens, ou que tiver testículo quebrado.
21:21
Nenhum homem da semente de Aarão, o sacerdote, em quem houver alguma deformidade, se chegará para oferecer as ofertas queimadas do Senhor: falta nele há; não se chegará para oferecer o pão do seu Deus.
21:22
O pão do seu Deus, das santidades de santidades e das cousas santas poderá comer.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 11 | וְעַ֛ל כָּל־ נַפְשֹׁ֥ת מֵ֖ת לֹ֣א יָבֹ֑א לְאָבִ֥יו וּלְאִמּ֖וֹ לֹ֥א יִטַּמָּֽא׃ | e perto qualquer corpo morto nem irá mesmo para seu pai ou para sua mãe não se contaminará | Não se chegará a cadáver algum, nem se contaminará por causa de seu pai ou de sua mãe. | and near any body dead Neither shall he go even for his father or for his mother not shall he defile himself |
| 12 | וּמִן־ הַמִּקְדָּשׁ֙ לֹ֣א יֵצֵ֔א וְלֹ֣א יְחַלֵּ֔ל אֵ֖ת מִקְדַּ֣שׁ אֱלֹהָ֑יו כִּ֡י נֵ֠זֶר שֶׁ֣מֶן מִשְׁחַ֧ת אֱלֹהָ֛יו עָלָ֖יו אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ | e do o santuário nem saia nem profane - o santuário de seu Deus pois a coroa do óleo da unção de seu Deus sobre ele Eu o SENHOR | Não sairá do santuário, nem profanará o santuário do seu Deus, pois a consagração do óleo da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o SENHOR. | and of the sanctuary Neither shall he go out nor profane - the sanctuary of his God for the crown of the oil anointing of his God [is] on him I [am] the LORD |
| 13 | וְה֕וּא אִשָּׁ֥ה בִבְתוּלֶ֖יהָ יִקָּֽח׃ | E ele uma esposa em sua virgindade deverá tomar | Ele tomará por mulher uma virgem. | And he a wife in her virginity shall take |
| 14 | אַלְמָנָ֤ה וּגְרוּשָׁה֙ וַחֲלָלָ֣ה זֹנָ֔ה אֶת־ אֵ֖לֶּה לֹ֣א יִקָּ֑ח כִּ֛י אִם־ בְּתוּלָ֥ה מֵעַמָּ֖יו יִקַּ֥ח אִשָּֽׁה׃ | viúva ou uma mulher divorciada ou profana prostituta - estas não não tomarão que mas uma virgem do seu próprio povo tomará como esposa | Viúva, ou repudiada, ou desonrada, ou prostituta, estas não tomará, mas virgem do seu povo tomará por mulher. | A widow or a divorced women or profane harlot - these not do take that rather a virgin of his own people he shall take to wife |
| 15 | וְלֹֽא־ יְחַלֵּ֥ל זַרְע֖וֹ בְּעַמָּ֑יו כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מְקַדְּשֽׁוֹ׃ פ | Nem profanar descendência dele entre o seu povo pois Eu sou O SENHOR que o santifica - | E não profanará a sua descendência entre o seu povo, porque eu sou o SENHOR, que o santifico. | Neither shall he profane his offspring among his people for I [am] The LORD who sanctifies him - |
| 16 | וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ | E falou o SENHOR a Moisés Moisés dizendo | Disse mais o SENHOR a Moisés: | And spoke the LORD unto Moses saying |
| 17 | דַּבֵּ֥ר אֶֽל־ אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹ֑ר אִ֣ישׁ מִֽזַּרְעֲךָ֞ לְדֹרֹתָ֗ם אֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֥ה בוֹ֙ מ֔וּם לֹ֣א יִקְרַ֔ב לְהַקְרִ֖יב לֶ֥חֶם אֱלֹהָֽיו׃ | Fale para Arão dizendo quem da sua descendência nas suas gerações que tem nele qualquer defeito não não se aproxime para oferecer o pão do seu Deus | Fala a Arão, dizendo: Ninguém dos teus descendentes, nas suas gerações, em quem houver algum defeito se chegará para oferecer o pão do seu Deus. | Speak unto Aaron saying whoever of your offspring in their generations who has in him [any] blemish not do approach to offer the bread of his God |
| 18 | כִּ֥י כָל־ אִ֛ישׁ אֲשֶׁר־ בּ֥וֹ מ֖וּם לֹ֣א יִקְרָ֑ב אִ֤ישׁ עִוֵּר֙ א֣וֹ פִסֵּ֔חַ א֥וֹ חָרֻ֖ם א֥וֹ שָׂרֽוּעַ׃ | Porque qualquer homem que nele tem uma mancha não não se aproximará um homem cego ou coxo ou ou aquele que tem o nariz chato ou ou algo supérfluo | Pois nenhum homem em quem houver defeito se chegará: como homem cego, ou coxo, ou de rosto mutilado, ou desproporcionado, | For any man that in him has a blemish not shall approach a man blind or lame or he who has a flat nose or anything superfluous |
| 19 | א֣וֹ אִ֔ישׁ אֲשֶׁר־ יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ שֶׁ֣בֶר רָ֑גֶל א֖וֹ שֶׁ֥בֶר יָֽד׃ | ou um homem quem está em um quebrado pé ou quebrado mão | ou homem que tiver o pé quebrado; ou mão quebrada,; | or a man whom is in a broken foot or broken hand |
| 20 | אֽוֹ־ גִבֵּ֣ן אוֹ־ דַ֔ק א֖וֹ תְּבַלֻּ֣ל בְּעֵינ֑וֹ א֤וֹ גָרָב֙ א֣וֹ יַלֶּ֔פֶת א֖וֹ מְר֥וֹחַ אָֽשֶׁךְ׃ | ou corcunda ou anão ou que tenha uma mancha no olho dele ou coceira ou com crostas ou que tenha machucado os testículos dele | ou corcovado, ou anão, ou que tiver belida no olho, ou sarna, ou impigens, ou que tiver testículo quebrado. | or hunchbacked or a dwarf or who has a blemish in his eye or itch or scabbed or has bruised his testicles |
| 21 | כָּל־ אִ֞ישׁ אֲשֶׁר־ בּ֣וֹ מ֗וּם מִזֶּ֙רַע֙ אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן לֹ֣א יִגַּ֔שׁ לְהַקְרִ֖יב אֶת־ אִשֵּׁ֣י יְהוָ֑ה מ֣וּם בּ֔וֹ אֵ֚ת לֶ֣חֶם אֱלֹהָ֔יו לֹ֥א יִגַּ֖שׁ לְהַקְרִֽיב׃ | qualquer homem quem nele tem uma mancha da descendência de Arão o sacerdote não não se aproximará para oferecer - ofertas do SENHOR tem uma mancha nele - o pão de seu Deus não não se aproximará para oferecer | Nenhum homem da descendência de Arão, o sacerdote, em quem houver algum defeito se chegará para oferecer as ofertas queimadas do SENHOR; ele tem defeito; não se chegará para oferecer o pão do seu Deus. | any man who in him has a blemish of the offspring of Aaron the priest not shall come near to offer - offerings of the LORD he has a blemish in him - the bread of his God not shall he come near to offer |
| 22 | לֶ֣חֶם אֱלֹהָ֔יו מִקָּדְשֵׁ֖י הַקֳּדָשִׁ֑ים וּמִן־ הַקֳּדָשִׁ֖ים יֹאכֵֽל׃ | pão do seu Deus Mais Santo e do mais santo do santo Ele pode comer | Comerá o pão do seu Deus, tanto do santíssimo como do santo. | the bread of his God Most Holy and of the most holy of the holy He may eat |
Pesquisando por Levítico 21:11-22 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Levítico 21:11
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Levítico 21:11-22 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Locais
MORTO
Atualmente: ISRAELO Mar Morto é um grande lago salgado, que possui 80 quilômetros de extensão, por 12 quilômetros de largura e está situado entre ISRAEL e Jordânia numa altitude de 400 metros abaixo do nível do mar. O Mar Morto pode ser comparado a um ralo que recebe todos os minerais que escorrem das montanhas vizinhas trazidos pela chuva: enxofre, potássio, bromo, fosfato, magnésio e sódio. A lama que se forma no fundo, é aproveitada para banhos e cosmética. Em suas águas, seis vezes mais salgadas do que as do oceano, vivem apenas microorganismos muito simples. Praticamente, não há vida.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Medidas, pesos e dinheiro
Monte do Templo no primeiro século
O templo construído por Salomão
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Levítico 21:11-22.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Levítico 21:11-22
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências