Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A lei do sacrifício da paz
7:11
E esta é a lei do sacrifício pacífico que se oferecerá ao Senhor:
7:12
Se o oferecer por oferta de louvores, com o sacrifício de louvores, oferecerá bolos asmos amassados com azeite; e coscorões asmos amassados com azeite; e os bolos amassados com azeite serão fritos, de flor de farinha.
7:13
Com os bolos oferecerá pão levedado como sua oferta, com o sacrifício de louvores da sua oferta pacífica.
7:14
E de toda a oferta oferecerá um deles por oferta alçada ao Senhor, que será do sacerdote que espargir o sangue da oferta pacífica.
7:15
Mas a carne do sacrifício de louvores da sua oferta pacífica se comerá no dia do seu oferecimento: nada se deixará dela até à manhã.
7:16
E, se o sacrifício da sua oferta for voto, ou oferta voluntária, no dia em que oferecer o seu sacrifício se comerá; e o que dele ficar também se comerá no dia seguinte;
7:17
E o que ainda ficar da carne do sacrifício ao terceiro dia será queimado no fogo.
7:18
Porque, se da carne do seu sacrifício pacífico se comer ao terceiro dia, aquele que a ofereceu não será aceito, nem lhe será imputado; cousa abominável será, e a pessoa que comer dela levará a sua iniquidade.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 11 | וְזֹ֥את תּוֹרַ֖ת זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִ֑ים אֲשֶׁ֥ר יַקְרִ֖יב לַיהוָֽה׃ | E esta a lei do sacrifício das ofertas de paz que ele oferecerá ao SENHOR | Esta é a lei das ofertas pacíficas que alguém pode oferecer ao SENHOR. | And this [is] the law of the sacrifice of peace offerings that he shall offer to the LORD |
| 12 | אִ֣ם עַל־ תּוֹדָה֮ יַקְרִיבֶנּוּ֒ וְהִקְרִ֣יב ׀ עַל־ זֶ֣בַח הַתּוֹדָ֗ה חַלּ֤וֹת מַצּוֹת֙ בְּלוּלֹ֣ת בַּשֶּׁ֔מֶן וּרְקִיקֵ֥י מַצּ֖וֹת מְשֻׁחִ֣ים בַּשָּׁ֑מֶן וְסֹ֣לֶת מֻרְבֶּ֔כֶת חַלֹּ֖ת בְּלוּלֹ֥ת בַּשָּֽׁמֶן׃ | Se para um agradecimento ele o oferece então ele deve oferecer com do sacrifício de ação de graças bolos pães ázimos misturados com óleo e bolachas pães ázimos ungidos com óleo e de farinha fina bem misturados bolos misturados com óleo | Se fizer por ação de graças, com a oferta de ação de graças trará bolos asmos amassados com azeite, obreias asmas untadas com azeite e bolos de flor de farinha bem amassados com azeite. | If for a thanksgiving he offers it then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving cakes unleavened bread mixed with oil and wafers unleavened bread anointed with oil and of fine flour well mixed cakes mixed with oil |
| 13 | עַל־ חַלֹּת֙ לֶ֣חֶם חָמֵ֔ץ יַקְרִ֖יב קָרְבָּנ֑וֹ עַל־ זֶ֖בַח תּוֹדַ֥ת שְׁלָמָֽיו׃ | Além de os bolos pão fermentado ele oferecerá sua oferta com o sacrifício de ação de graças de suas ofertas de paz | Com os bolos trará, por sua oferta, pão levedado, com o sacrifício de sua oferta pacífica por ação de graças. | Besides the cakes bread leavened he shall offer [for] his offering with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings |
| 14 | וְהִקְרִ֨יב מִמֶּ֤נּוּ אֶחָד֙ מִכָּל־ קָרְבָּ֔ן תְּרוּמָ֖ה לַיהוָ֑ה לַכֹּהֵ֗ן הַזֹּרֵ֛ק אֶת־ דַּ֥ם הַשְּׁלָמִ֖ים ל֥וֹ יִהְיֶֽה׃ | E ele oferecerá de um de todo oferta como oferta alçada ao SENHOR ao sacerdote que asperge o o sangue dos sacrifícios pacíficos para ele será | E, de toda oferta, trará um bolo por oferta ao SENHOR, que será do sacerdote que aspergir o sangue da oferta pacífica. | And it he shall offer of one of every offering [for] a heave offering to the LORD to the priest who sprinkles - the blood of the peace offerings to him it shall be |
| 15 | וּבְשַׂ֗ר זֶ֚בַח תּוֹדַ֣ת שְׁלָמָ֔יו בְּי֥וֹם קָרְבָּנ֖וֹ יֵאָכֵ֑ל לֹֽא־ יַנִּ֥יחַ מִמֶּ֖נּוּ עַד־ בֹּֽקֶר׃ | e a carne do sacrifício de ação de graças de suas ofertas de paz no dia que é oferecido será comido não não deixará nenhum dele até a manhã | Mas a carne do sacrifício de ação de graças da sua oferta pacífica se comerá no dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até à manhã. | and the flesh of the sacrifice for thanksgiving of his peace offerings on the day that it is offered shall be eaten not he shall leave any of it until the morning |
| 16 | וְאִם־ נֶ֣דֶר ׀ א֣וֹ נְדָבָ֗ה זֶ֚בַח קָרְבָּנ֔וֹ בְּי֛וֹם הַקְרִיב֥וֹ אֶת־ זִבְח֖וֹ יֵאָכֵ֑ל וּמִֽמָּחֳרָ֔ת וְהַנּוֹתָ֥ר מִמֶּ֖נּוּ יֵאָכֵֽל׃ | Mas se um voto ou uma oferta voluntária o sacrifício da sua oferta no dia que ele oferece o sacrifício dele deve ser comido e no dia seguinte também o restante dele deve ser comido | E, se o sacrifício da sua oferta for voto ou oferta voluntária, no dia em que oferecer o seu sacrifício, se comerá; e o que dele ficar também se comerá no dia seguinte. | But if a vow or a voluntary offering [are] the sacrifice of his offering on the day that he offers - his sacrifice it shall be eaten and on the next day also the remainder from it shall be eaten |
| 17 | וְהַנּוֹתָ֖ר מִבְּשַׂ֣ר הַזָּ֑בַח בַּיּוֹם֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י בָּאֵ֖שׁ יִשָּׂרֵֽף׃ | Mas o restante da carne do sacrifício no dia terceiro com fogo será queimado | Porém o que ainda restar da carne do sacrifício, ao terceiro dia, será queimado . | But the remainder from the flesh of the sacrifice on the day third with fire shall be burned |
| 18 | וְאִ֣ם הֵאָכֹ֣ל יֵ֠אָכֵל מִבְּשַׂר־ זֶ֨בַח שְׁלָמָ֜יו בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁי֮ לֹ֣א יֵרָצֶה֒ הַמַּקְרִ֣יב אֹת֗וֹ לֹ֧א יֵחָשֵׁ֛ב ל֖וֹ פִּגּ֣וּל יִהְיֶ֑ה וְהַנֶּ֛פֶשׁ הָאֹכֶ֥לֶת מִמֶּ֖נּוּ עֲוֹנָ֥הּ תִּשָּֽׂא׃ | E se qualquer for comido da carne do sacrifício de suas ofertas de paz no terceiro dia não será aceito a quem o oferece nem será imputado a ele quem oferece uma abominação será a ele será e a alma que come dele sua iniquidade levará | Se da carne do seu sacrifício pacífico se comer ao terceiro dia, aquele que a ofereceu não será aceito, nem lhe será atribuído o sacrifício; coisa abominável será, e a pessoa que dela comer levará a sua iniquidade. | And if any be eaten at all of the flesh of the sacrifice of his peace offerings on the day third not will it be accepted to him who offers it neither shall it be imputed to him who offers an abomination it shall be and the soul who eaqts from it his own iniquity shall bear |
Pesquisando por Levítico 7:11-18 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Levítico 7:11
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Levítico 7:11-18 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Levítico 7:11-18 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
O nome divino nas Escrituras Hebraicas
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Levítico 7:11-18.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Levítico 7:11-18
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências