Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
10:17
Acautelai-vos, porém, dos homens; porque eles vos entregarão aos sinédrios, e vos açoitarão nas suas sinagogas;
10:18
E sereis até conduzidos à presença dos governadores e dos reis por causa de mim, para lhes servir de testemunho a eles e aos gentios.
10:19
Mas, quando vos entregarem, não vos dê cuidado como, ou o que haveis de falar, porque naquela mesma hora vos será ministrado o que haveis de dizer.
10:20
Porque não sois vós quem falará, mas o Espírito de vosso Pai é que fala em vós.
10:21
E o irmão entregará à morte o irmão, e o pai o filho; e os filhos se levantarão contra os pais, e os matarão.
10:22
E odiados de todos sereis por causa do meu nome: mas aquele que perseverar até ao fim será salvo.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 17 | Προσέχετε δὲ ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων παραδώσουσιν γὰρ ὑμᾶς εἰς συνέδρια καὶ ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν μαστιγώσουσιν ὑμᾶς | Cuidado porém de dos homens entregarão de fato vocês para tribunais e nas nas sinagogas deles açoitarão vocês | E acautelai-vos dos homens; porque vos entregarão aos tribunais e vos açoitarão nas suas sinagogas; | beware however of - men they will deliver indeed you into courts and in the synagogues of them they will flog you |
| 18 | καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν | e diante de governadores também e reis serão trazidos por causa de de mim para um testemunho a eles e aos gentios | por minha causa sereis levados à presença de governadores e de reis, para lhes servir de testemunho, a eles e aos gentios. | and before governors also and kings you will be brought on account of me for a testimony to them and to the Gentiles |
| 19 | ὅταν δὲ παραδῶσιν ὑμᾶς μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί λαλήσητε δοθήσεται γὰρ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τί λαλήσητε | quando além disso traírem vocês não preocupar como ou o que deveriam falar será dado de fato a vocês em naquela naquela hora o que deveriam dizer | E, quando vos entregarem, não cuideis em como ou o que haveis de falar, porque, naquela hora, vos será concedido o que haveis de dizer, | when moreover they betray you not be anxious how or what you should speak it will be given indeed you in that - hour what you should say |
| 20 | οὐ γὰρ ὑμεῖς ἐστε οἱ λαλοῦντες ἀλλὰ τὸ Πνεῦμα τοῦ Πατρὸς ὑμῶν τὸ λαλοῦν ἐν ὑμῖν | não de fato vocês são aqueles falando mas o Espírito do Pai de vocês o falando através vocês | visto que não sois vós os que falais, mas o Espírito de vosso Pai é quem fala em vós. | not indeed you are those speaking but the Spirit of the Father of you - speaking through you |
| 21 | παραδώσει δὲ ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον καὶ πατὴρ τέκνον καὶ ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς | entregará além disso irmão irmão para morte e pai filho eles se levantarão crianças contra pais e os matarão eles | Um irmão entregará à morte outro irmão, e o pai, ao filho; filhos haverá que se levantarão contra os progenitores e os matarão. | will deliver up moreover brother brother to death and father child and will rise up children against parents and will put to death them |
| 22 | καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται | E sereis odiados por todos por causa o nome meu aquele porém tendo suportado até o fim este será salvo | Sereis odiados de todos por causa do meu nome; aquele, porém, que perseverar até ao fim, esse será salvo. | And you will be hated by all on account of the name of me the [one] however having endured to [the] end he will be saved |
Pesquisando por Mateus 10:17-22 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Mateus 10:17
Referências em Livro Espírita
Allan Kardec
Amélia Rodrigues
Grupo Emmanuel
Honório Onofre de Abreu
Eliseu Rigonatti
Diversos
Joanna de Ângelis
André Luiz
Irmão X
Autores diversos
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Referências em Outras Obras
Huberto Rohden
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de JeováEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Mateus 10:17-22.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Mateus 10:17-22
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências