Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
10:27
O que vos digo em trevas dizei-o em luz; e o que escutais ao ouvido pregai-o sobre os telhados.
10:28
E não temais os que matam o corpo, e não podem matar a alma; temei antes aquele que pode fazer perecer no inferno a alma e o corpo.
10:29
Não se vendem dois passarinhos por um ceitil? e nenhum deles cairá em terra sem a vontade de vosso Pai.
10:30
E até mesmo os cabelos da vossa cabeça estão todos contados.
10:31
Não temais pois: mais valeis vós do que muitos passarinhos.
10:32
Portanto, qualquer que me confessar diante dos homens, eu o confessarei diante de meu Pai, que está nos céus.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 27 | ὃ λέγω ὑμῖν ἐν τῇ σκοτίᾳ εἴπατε ἐν τῷ φωτί καὶ ὃ εἰς τὸ οὖς ἀκούετε κηρύξατε ἐπὶ τῶν δωμάτων | o que eu digo vocês em a escuridão falem em o luz e o que em o ouvido ouvem proclamem sobre os telhados | O que vos digo às escuras, dizei-o a plena luz; e o que se vos diz ao ouvido, proclamai-o dos eirados. | What I tell you in the darkness speak in the light and what in the ear you hear proclaim upon the housetops |
| 28 | καὶ μὴ φοβεῖσθε ἀπὸ τῶν ἀποκτεννόντων τὸ σῶμα τὴν δὲ ψυχὴν μὴ δυναμένων ἀποκτεῖναι φοβεῖσθε δὲ μᾶλλον τὸν δυνάμενον καὶ ψυχὴν καὶ σῶμα ἀπολέσαι ἐν γεέννῃ | E não deveriam ter medo de aqueles que matam o corpo a entretanto alma não sendo capazes matar devem temer entretanto antes aquele sendo capaz ambos alma e corpo destruir em inferno | Não temais os que matam o corpo e não podem matar a alma; temei, antes, aquele que pode fazer perecer no inferno tanto a alma como o corpo. | And not you should be afraid of those killing the body the however soul not being able to kill you should fear however rather the [one] being able both soul and body to destroy in hell |
| 29 | οὐχὶ δύο στρουθία ἀσσαρίου πωλεῖται καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ πεσεῖται ἐπὶ τὴν γῆν ἄνευ τοῦ Πατρὸς ὑμῶν | Não dois pardais por um asse são vendidos e um de deles não cairá para a terra sem do Pai de vocês | Não se vendem dois pardais por um asse? E nenhum deles cairá em terra sem o consentimento de vosso Pai. | Not two sparrows for an assarion are sold and one of them not will fall to the ground apart from the Father of you |
| 30 | ὑμῶν δὲ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσίν | de vocês além disso até as cabelos da cabeça todas numeradas são | E, quanto a vós outros, até os cabelos todos da cabeça estão contados. | of you moreover even the hairs of the head all numbered are |
| 31 | μὴ οὖν φοβεῖσθε πολλῶν στρουθίων διαφέρετε ὑμεῖς | Não portanto deveriam temer do que muitos pardais valem mais vocês | Não temais, pois! Bem mais valeis vós do que muitos pardais. | Not therefore you should fear than many sparrows are worth more you |
| 32 | Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ Πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς | Todo portanto quem confessar em mim diante dos homens confessarei também eu em nele diante do Pai meu do que é em os céus | Portanto, todo aquele que me confessar diante dos homens, também eu o confessarei diante de meu Pai, que está nos céus; | Every one therefore who will confess in me before - men will confess also I in him before the Father of me who [is] in the heavens |
Pesquisando por Mateus 10:27-32 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Mateus 10:27
Referências em Livro Espírita
Amélia Rodrigues
Eliseu Rigonatti
Grupo Emmanuel
Wesley Caldeira
Francisco Cândido Xavier e Waldo Vieira
Emmanuel
Honório Abreu
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Huberto Rohden
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Apêndices
Dinheiro e pesos
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Mateus 10:27-32.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Mateus 10:27-32
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências