Marcos 1:24-41

Mateus 28 Marcos 2
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


1:24
Ah! que temos contigo, Jesus nazareno? Vieste destruir-nos? Bem sei quem és: o Santo de Deus.
1:25
E repreendeu-o Jesus, dizendo: Cala-te, e sai dele.
1:26
Então o espírito imundo, convulsionando-o, e clamando com grande voz, saiu dele.
1:27
E todos se admiraram, a ponto de perguntarem entre si, dizendo: Que é isto? que nova doutrina é esta? pois com autoridade ordena aos espíritos imundos, e eles lhe obedecem!
1:28
E logo correu a sua fama por toda a província da Galileia.
A cura da sogra de Pedro
1:29
E logo, saindo da sinagoga, foram à casa de Simão e de André com Tiago e João.
1:30
E a sogra de Simão estava deitada com febre; e logo lhe falaram dela.
1:31
Então, chegando-se a ela, tomou-a pela mão, e levantou-a; e a febre a deixou, e servia-os.
1:32
E, tendo chegado a tarde, quando já se estava pondo o sol, trouxeram-lhe todos os que se achavam enfermos, e os endemoninhados.
1:33
E toda a cidade se ajuntou à porta.
1:34
E curou muitos que se achavam enfermos de diversas enfermidades, e expulsou muitos demônios, porém não deixava falar os demônios, porque o conheciam.
1:35
E, levantando-se de manhã muito cedo, fazendo ainda escuro, saiu, e foi para um lugar deserto, e ali orava.
1:36
E seguiram-no Simão e os que com ele estavam.
1:37
E, achando-o, lhe disseram: Todos te buscam.
1:38
E ele lhes disse: Vamos às aldeias vizinhas, para que eu ali também pregue; porque para isso vim.
1:39
E pregava nas sinagogas deles por toda a Galileia, e expulsava os demônios.
A cura de um leproso
1:40
E aproximou-se dele um leproso, que rogando-lhe, e pondo-se de joelhos diante dele, lhe dizia: Se queres, bem podes limpar-me.
1:41
E Jesus, movido de grande compaixão, estendeu a mão, e tocou-o, e disse-lhe: Quero; sê limpo.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
24 λέγων Τί ἡμῖν καὶ σοί Ἰησοῦ Ναζαρηνέ ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς οἶδά σε τίς εἶ Ἅγιος τοῦ Θεοῦ dizendo O que para nós e para você Jesus de Nazaré você veio para nos destruir nós Eu sei você quem você é o Santo de Deus Que temos nós contigo, Jesus Nazareno? Vieste para perder-nos ? Bem sei quem és: o Santo de Deus! saying What to us and to you Jesus of Nazareth are you come to destroy us I know you who you are the Holy [One] - of God
25 καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ Ἰησοῦς ‹λέγων› Φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ E repreendeu ele - Jesus dizendo Cala-te e sai de ele Mas Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te e sai desse homem. And rebuked him - Jesus saying Be silent and come forth out of him
26 καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον καὶ φωνῆσαν φωνῇ μεγάλῃ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ E tendo convulsionado o espírito o imundo e gritado com uma voz alta saiu de ele Então, o espírito imundo, agitando-o violentamente e bradando em alta voz, saiu dele. And having thrown into convulsions him the spirit - unclean and having cried with a voice loud came forth out of him
27 καὶ ἐθαμβήθησαν ἅπαντες ὥστε συζητεῖν* ‹πρὸς› ἑαυτοὺς* λέγοντας Τί ἐστιν τοῦτο διδαχὴ καινή κατ’ ἐξουσίαν καὶ τοῖς πνεύμασι τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ E ficaram espantados todos a ponto de questionar entre eles mesmos dizendo O que é esta ensinamento novo Com autoridade até os espíritos imundos ele ordena e e lhe obedecem a ele Todos se admiraram, a ponto de perguntarem entre si: Que vem a ser isto? Uma nova doutrina! Com autoridade ele ordena aos espíritos imundos, e eles lhe obedecem! And were astonished all so as to question among themselves saying What is this teaching new With authority even the spirits - unclean he commands and they obey him
28 καὶ ἐξῆλθεν ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς πανταχοῦ εἰς ὅλην τὴν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας e saiu a notícia dele imediatamente por toda parte em toda a região circunvizinha da Galileia Então, correu célere a fama de Jesus em todas as direções, por toda a circunvizinhança da Galileia. and went out the news of him immediately everywhere into all the surrounding region - Galilee
29 Καὶ εὐθὺς ἐκ τῆς συναγωγῆς ἐξελθόντες ἦλθον εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος καὶ Ἀνδρέου μετὰ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου* E imediatamente para fora da a sinagoga saindo vieram para a casa de Simão e André com Tiago e João E, saindo eles da sinagoga, foram, com Tiago e João, diretamente para a casa de Simão e André. And immediately out of the synagogue having gone forth they came into the house of Simon and Andrew with James and John
30 δὲ πενθερὰ Σίμωνος κατέκειτο πυρέσσουσα καὶ εὐθὺς λέγουσιν αὐτῷ περὶ αὐτῆς ἡ [PT: - ] δὲ [PT: e] πενθερὰ [PT: sogra] Σίμωνος [PT: de Simão] κατέκειτο [PT: estava deitada doente] πυρέσσουσα [PT: com febre] καὶ [PT: E] εὐθὺς [PT: imediatamente] λέγουσιν [PT: falam] αὐτῷ [PT: a ele] περὶ [PT: sobre] αὐτῆς [PT: dela] A sogra de Simão achava-se acamada, com febre; e logo lhe falaram a respeito dela. - and [the] mother-in-law of Simon was laying sick fevering And immediately they speak to him about her
31 καὶ προσελθὼν ἤγειρεν αὐτὴν κρατήσας τῆς χειρός καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν πυρετός καὶ διηκόνει αὐτοῖς E chegando a ela levantou a segurando da mão E deixou a a febre e serviu a eles Então, aproximando-se, tomou-a pela mão ; e a febre a deixou, passando ela a servi-los . And having come to [her] he raised up her having taken of the hand And left her the fever and she ministered to them
32 Ὀψίας δὲ γενομένης ὅτε ἔδυ** ἥλιος ἔφερον πρὸς αὐτὸν πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας καὶ τοὺς δαιμονιζομένους Ocaso além disso tendo chegado quando pôs-se o sol trouxeram a ele todos aqueles doentes sendo e aqueles possuídos por demônios À tarde , ao cair do sol, trouxeram a Jesus todos os enfermos e endemoninhados. Evening moreover having come when went down the sun they brought to him all those sick being and those possessed by demons
33 καὶ ἦν ὅλη πόλις ἐπισυνηγμένη πρὸς τὴν θύραν e era toda a cidade reunida junto à a porta Toda a cidade estava reunida à porta. and was all the city gathered together at the door
34 καὶ ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλεν καὶ οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν (Χριστὸν εἶναι) E curou muitos doentes sendo de várias doenças e demônios muitos expulsou e não permitiu falar os demônios porque eles sabiam que ele era E ele curou muitos doentes de toda sorte de enfermidades; também expeliu muitos demônios, não lhes permitindo que falassem, porque sabiam quem ele era . And he healed many sick being of various diseases and demons many he cast out and not he allowed to speak the demons because they knew him Christ to be
35 Καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο E muito cedo na noite ainda muito levantando-se saiu e partiu para um lugar deserto e lá estava orando Tendo-se levantado alta madrugada, saiu, foi para um lugar deserto e ali orava. And very early in night still much having risen up he went out and departed into solitary a place and there was praying
36 καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ E perseguiu ele Simão e aqueles com ele Procuravam-no diligentemente Simão e os que com ele estavam. And went after him Simon and those with him
37 καὶ εὗρον αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ ὅτι Πάντες ζητοῦσίν σε e encontrando ele também dizem para ele que Todos buscam você Tendo-o encontrado , lhe disseram : Todos te buscam. and having found him also they say to him - Everyone seeks you
38 καὶ λέγει αὐτοῖς Ἄγωμεν ἀλλαχοῦ εἰς τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις ἵνα καὶ ἐκεῖ κηρύξω εἰς τοῦτο γὰρ ἐξῆλθον E ele diz para eles Vamos por outro caminho para as vizinhas cidades para que também eu possa pregar pois por isso saí para isso Jesus, porém, lhes disse: Vamos a outros lugares, às povoações vizinhas, a fim de que eu pregue também ali, pois para isso é que eu vim. And he says to them Let us go another way into the neighboring towns that also there I might preach for this therefore have I come forth
39 καὶ ἦλθεν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν εἰς ὅλην τὴν Γαλιλαίαν καὶ τὰ δαιμόνια ἐκβάλλων E ia pregando pregando nas as sinagogas deles nas toda a Galileia e os demônios expulsando Então, foi por toda a Galileia, pregando nas sinagogas deles e expelindo os demônios. And he was going preaching in the synagogues of them in all - Galilee and - demons casting out
40 Καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρὸς παρακαλῶν αὐτὸν καὶ γονυπετῶν [καὶ] λέγων αὐτῷ ὅτι Ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι E vem a ele um leproso implorando a ele ajoelhando-se diante dele e dizendo a ele - Se tu quiseres tu és capaz me purificar Aproximou-se dele um leproso rogando-lhe , de joelhos : Se quiseres, podes purificar-me . And comes to him a leper imploring him and kneeling down to him and saying to him - If you are willing you are able me to cleanse
41 καὶ σπλαγχνισθεὶς ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἥψατο καὶ λέγει αὐτῷ Θέλω καθαρίσθητι também movido de compaixão estendendo a mão dele o tocou e diz para ele serei purificado Jesus, profundamente compadecido, estendeu a mão, tocou-o e disse-lhe : Quero, fica limpo! also having been moved with compassion having stretched out the hand of him he touched him and says to him I will be you cleansed

Pesquisando por Marcos 1:24-41 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Marcos 1:24

Referências em Livro Espírita


Allan Kardec

mc 1:24
A Gênese

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 15
Página: 328
Allan Kardec
Detalhes Comprar

Emmanuel

mc 1:24
Caminho, Verdade e Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 144
Página: 303
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mc 1:24
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Marcos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 3
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mc 1:29
Antologia Mediúnica do Natal

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 72
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mc 1:29
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Mateus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mc 1:29
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Lucas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mc 1:29
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo João

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mc 1:29
Seara dos Médiuns

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Wesley Caldeira

mc 1:24
Da Manjedoura A Emaús

Categoria: Livro Espírita
Ref: 11458
Capítulo: 18
Wesley Caldeira
Wesley Caldeira
Detalhes Comprar

Amélia Rodrigues

mc 1:24
Vivendo Com Jesus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 22
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
mc 1:24
Trigo de Deus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 16
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
mc 1:35
…Até o Fim dos Tempos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 19
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Humberto de Campos

mc 1:29
Boa Nova

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 18
Francisco Cândido Xavier
Humberto de Campos
Detalhes Comprar

Eliseu Rigonatti

mc 1:40
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 8
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

mc 1:40
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 24
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

mc 1:24
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 29
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mc 1:29
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 15
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mc 1:29
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 19
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mc 1:29
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 28
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Locais

GALILÉIA
Atualmente: ISRAEL
Região de colinas áridas e vales férteis, que se estende a leste e norte do Mar da Galiléia


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante










































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová





























































Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 1)








Mapas Históricos

O MINISTÉRIO DE JESUS: PRIMEIRO ANO

30 d.C. a março de 31 d.C.







O NASCIMENTO DE JESUS

c. 5 a.C.







O CLIMA NA PALESTINA








O MINISTÉRIO DE JESUS: O ÚLTIMO ANO

abril de 32 d.C. a abril de 33 d.C.







O MINISTÉRIO DE JESUS: SEGUNDO ANO

Março de 31 d.C. a abril de 32 d.C.







PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Marcos 1:24-41.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Marcos 1:24-41

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências