Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A cura da sogra de Pedro
1:29
E logo, saindo da sinagoga, foram à casa de Simão e de André com Tiago e João.
1:30
E a sogra de Simão estava deitada com febre; e logo lhe falaram dela.
1:31
Então, chegando-se a ela, tomou-a pela mão, e levantou-a; e a febre a deixou, e servia-os.
1:32
E, tendo chegado a tarde, quando já se estava pondo o sol, trouxeram-lhe todos os que se achavam enfermos, e os endemoninhados.
1:33
E toda a cidade se ajuntou à porta.
1:34
E curou muitos que se achavam enfermos de diversas enfermidades, e expulsou muitos demônios, porém não deixava falar os demônios, porque o conheciam.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 29 | Καὶ εὐθὺς ἐκ τῆς συναγωγῆς ἐξελθόντες ἦλθον εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος καὶ Ἀνδρέου μετὰ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου* | E imediatamente para fora da a sinagoga saindo vieram para a casa de Simão e André com Tiago e João | E, saindo eles da sinagoga, foram, com Tiago e João, diretamente para a casa de Simão e André. | And immediately out of the synagogue having gone forth they came into the house of Simon and Andrew with James and John |
| 30 | ἡ δὲ πενθερὰ Σίμωνος κατέκειτο πυρέσσουσα καὶ εὐθὺς λέγουσιν αὐτῷ περὶ αὐτῆς | ἡ [PT: - ] δὲ [PT: e] πενθερὰ [PT: sogra] Σίμωνος [PT: de Simão] κατέκειτο [PT: estava deitada doente] πυρέσσουσα [PT: com febre] καὶ [PT: E] εὐθὺς [PT: imediatamente] λέγουσιν [PT: falam] αὐτῷ [PT: a ele] περὶ [PT: sobre] αὐτῆς [PT: dela] | A sogra de Simão achava-se acamada, com febre; e logo lhe falaram a respeito dela. | - and [the] mother-in-law of Simon was laying sick fevering And immediately they speak to him about her |
| 31 | καὶ προσελθὼν ἤγειρεν αὐτὴν κρατήσας τῆς χειρός καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός καὶ διηκόνει αὐτοῖς | E chegando a ela levantou a segurando da mão E deixou a a febre e serviu a eles | Então, aproximando-se, tomou-a pela mão ; e a febre a deixou, passando ela a servi-los . | And having come to [her] he raised up her having taken of the hand And left her the fever and she ministered to them |
| 32 | Ὀψίας δὲ γενομένης ὅτε ἔδυ** ὁ ἥλιος ἔφερον πρὸς αὐτὸν πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας καὶ τοὺς δαιμονιζομένους | Ocaso além disso tendo chegado quando pôs-se o sol trouxeram a ele todos aqueles doentes sendo e aqueles possuídos por demônios | À tarde , ao cair do sol, trouxeram a Jesus todos os enfermos e endemoninhados. | Evening moreover having come when went down the sun they brought to him all those sick being and those possessed by demons |
| 33 | καὶ ἦν ὅλη ἡ πόλις ἐπισυνηγμένη πρὸς τὴν θύραν | e era toda a cidade reunida junto à a porta | Toda a cidade estava reunida à porta. | and was all the city gathered together at the door |
| 34 | καὶ ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλεν καὶ οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν (Χριστὸν εἶναι) | E curou muitos doentes sendo de várias doenças e demônios muitos expulsou e não permitiu falar os demônios porque eles sabiam que ele era | E ele curou muitos doentes de toda sorte de enfermidades; também expeliu muitos demônios, não lhes permitindo que falassem, porque sabiam quem ele era . | And he healed many sick being of various diseases and demons many he cast out and not he allowed to speak the demons because they knew him Christ to be |
Pesquisando por Marcos 1:29-34 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Marcos 1:29
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Humberto de Campos
Amélia Rodrigues
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Apêndices
Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus
O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 1)
Mapas Históricos
O MINISTÉRIO DE JESUS: O ÚLTIMO ANO
abril de 32 d.C. a abril de 33 d.C.O MINISTÉRIO DE JESUS: PRIMEIRO ANO
30 d.C. a março de 31 d.C.O MINISTÉRIO DE JESUS: SEGUNDO ANO
Março de 31 d.C. a abril de 32 d.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Marcos 1:29-34.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Marcos 1:29-34
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências