Marcos 3:13-41

Marcos 2 Marcos 4
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


A eleição dos doze
3:13
E subiu ao monte, e chamou para si os que ele quis; e vieram a ele.
3:14
E nomeou doze para que estivessem com ele e os mandasse a pregar;
3:15
E para que tivessem o poder de curar as enfermidades e expulsar os demônios:
3:16
A Simão, a quem pôs o nome de Pedro,
3:17
E a Tiago, filho de Zebedeu, e a João, irmão de Tiago, aos quais pôs o nome de Boanerges, que significa: Filhos do trovão;
3:18
E a André, e a Filipe, e a Bartolomeu, e a Mateus, e a Tomé, e a Tiago, filho de Alfeu, e a Tadeu, e a Simão, o cananeu.
3:19
E a Judas Iscariotes, o que o entregou.
A blasfêmia dos escribas
3:20
E foram para uma casa. E afluiu outra vez a multidão, de tal maneira que nem sequer podiam comer pão.
3:21
E, quando os seus ouviram isto, saíram para o prender; porque diziam: Está fora de si.
3:22
E os escribas, que tinham descido de Jerusalém, diziam: Tem Belzebu, e pelo príncipe dos demônios expulsa os demônios.
3:23
E, chamando-os a si, disse-lhes por parábolas: Como pode Satanás expulsar Satanás?
3:24
E, se um reino se dividir contra si mesmo, tal reino não pode subsistir;
3:25
E, se uma casa se dividir contra si mesma, tal casa não pode subsistir;
3:26
E, se Satanás se levantar contra si mesmo, e for dividido, não pode subsistir; antes tem fim.
3:27
Ninguém pode roubar os bens do valente, entrando-lhe em sua casa, se primeiro não manietar o valente; e então roubará a sua casa.
3:28
Na verdade vos digo que todos os pecados serão perdoados aos filhos dos homens, e toda a sorte de blasfêmias, com que blasfemarem;
3:29
Qualquer, porém, que blasfemar contra o Espírito Santo, nunca obterá perdão, mas será réu do eterno juízo.
3:30
(Porque diziam: Tem espírito imundo.)
A família de Jesus
3:31
Chegaram então seus irmãos e sua mãe; e, estando de fora, mandaram-no chamar.
3:32
E a multidão estava assentada ao redor dele, e disseram-lhe: Eis que tua mãe e teus irmãos te procuram, e estão lá fora.
3:33
E ele lhes respondeu, dizendo: Quem é minha mãe e meus irmãos?
3:34
E, olhando em redor para os que estavam assentados junto dele disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos.
3:35
Porquanto qualquer que fizer a vontade de Deus esse é meu irmão, e minha irmã, e minha mãe.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
13 Καὶ ἀναβαίνει εἰς τὸ ὄρος καὶ προσκαλεῖται οὓς ἤθελεν αὐτός καὶ ἀπῆλθον πρὸς αὐτόν E sobe no monte e chama a aqueles que ele desejava eles foram para Depois, subiu ao monte e chamou os que ele mesmo quis, e vieram para junto dele. And he goes up on the mountain and calls to [him] those whom he wanted himself and they went to him
14 καὶ ἐποίησεν δώδεκα [οὓς καὶ ἀποστόλους ὠνόμασεν] ἵνα ὦσιν μετ’ αὐτοῦ καὶ ἵνα ἀποστέλλῃ αὐτοὺς κηρύσσειν E apontou doze pessoas e apóstolos chamou para fossem com ele e para enviasse eles pregar Então, designou doze para estarem com ele e para os enviar a pregar And he appointed twelve ones and apostles he called that they might be with him and that he might send them to preach
15 καὶ ἔχειν ἐξουσίαν ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια e ter autoridade expulsar os demônios e a exercer a autoridade de expelir demônios. and to have authority to cast out - demons
16 καὶ ἐποίησεν τοὺς δώδεκα καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι Πέτρον E designou os doze E acrescentou o nome a Simão Pedro Eis os doze que designou: Simão, a quem acrescentou o nome de Pedro; And he appointed the twelve And he added [the] name to Simon Peter
17 καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην* τὸν ἀδελφὸν τοῦ Ἰακώβου καὶ ἐπέθηκεν αὐτοῖς ὀνόματα* Βοανηργές ἐστιν Υἱοὶ Βροντῆς e Tiago o de Zebedeu e João o irmão de Tiago e acrescentou a eles o nome Boanerges que é Filhos do trovão Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, aos quais deu o nome de Boanerges, que quer dizer: filhos do trovão; and James the [son] of Zebedee and John the brother - of James and he added to them [the] name Boanerges which is Sons of thunder
18 καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν Καναναῖον e André e Filipe e Bartolomeu e Mateus e Tomé e Tiago o filho de Alfeu e Tadeu e Simão o Zelote André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu, Simão, o Zelote, and Andrew and Philip and Bartholomew and Matthew and Thomas and James the [son] - of Alphaeus and Thaddaeus and Simon the Zealot
19 καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν e Judas Iscariotes que também traiu ele e Judas Iscariotes, que foi quem o traiu. and Judas Iscariot who also betrayed him
20 Καὶ ἔρχεται εἰς οἶκον καὶ συνέρχεται πάλιν ὄχλος ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν E chega a uma casa e se reúne novamente um multidão de modo que não eles conseguem sequer mesmo pão comer Então, ele foi para casa. Não obstante, a multidão afluiu de novo, de tal modo que nem podiam comer . And he comes to a house and comes together again a crowd so that not they are even able them even bread to eat
21 καὶ ἀκούσαντες οἱ παρ’ αὐτοῦ ἐξῆλθον κρατῆσαι αὐτόν ἔλεγον γὰρ ὅτι ἐξέστη E ouvindo aqueles que dele saíram para pegá-lo ele diziam de fato - ele está fora de si E, quando os parentes de Jesus ouviram isto, saíram para o prender; porque diziam : Está fora de si. And having heard [of it] those belonging to him went out to seize him they said indeed - He is out of his mind
22 καὶ οἱ γραμματεῖς οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καταβάντες ἔλεγον ὅτι Βεελζεβοὺλ ἔχει καὶ ὅτι ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια E os escribas aqueles de Jerusalém descendo disseram - Beelzebul ele tem e - pelo o príncipe dos demônios ele expulsa os demônios Os escribas, que haviam descido de Jerusalém, diziam : Ele está possesso de Belzebu. E: É pelo maioral dos demônios que expele os demônios. And the scribes those from Jerusalem having come down said - Beelzebul he has and - By the prince of the demons he casts out the demons
23 καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς Πῶς δύναται Σατανᾶς Σατανᾶν ἐκβάλλειν E chamando eles em parábolas disse para eles Como é capaz Satanás Satanás expulsar Então, convocando-os Jesus, lhes disse, por meio de parábolas: Como pode Satanás expelir a Satanás? And having called to [him] them in parables he said to them How is able Satan Satan to cast out
24 καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ οὐ δύναται σταθῆναι βασιλεία ἐκείνη e se um reino contra si mesmo estiver dividido não é capaz de permanecer o reino aquele Se um reino estiver dividido contra si mesmo, tal reino não pode subsistir; and if a kingdom against itself is divided not is able to stand the kingdom that
25 καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ οὐ δυνήσεται οἰκία ἐκείνη σταθῆναι** e se uma casa contra si mesma estiver dividida não será capaz a casa aquela de permanecer se uma casa estiver dividida contra si mesma, tal casa não poderá subsistir. and if a house against itself is divided not will be able the house that to stand
26 καὶ εἰ Σατανᾶς ἀνέστη ἐφ’ ἑαυτὸν καὶ ἐμερίσθη οὐ δύναται στῆναι ἀλλὰ τέλος ἔχει e se o Satanás levantou-se contra si mesmo e foi dividido não é capaz de ficar de pé mas um fim está chegando Se, pois, Satanás se levantou contra si mesmo e está dividido, não pode subsistir, mas perece . and if - Satan has risen up against himself and has been divided not he is able to stand but an end is coming to
27 ἀλλ’ οὐ δύναται ⇔ οὐδεὶς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει Mas não é capaz ninguém na a casa do homem forte tendo entrado os bens dele saquear se não primeiro o homem forte amarra e então a casa dele saudará Ninguém pode entrar na casa do valente para roubar-lhe os bens, sem primeiro amarrá-lo ; e só então lhe saqueará a casa. But not is able no one into the house of the strong man having entered the goods of him to plunder if not first the strong man he binds and then the house of him he will plunder
28 Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὰ ἁμαρτήματα καὶ αἱ βλασφημίαι ὅσα ἐὰν βλασφημήσωσιν Verdadeiramente digo a vós que todas serão perdoados os filhos dos homens os pecados e as blasfêmias quantas se blasfemarem Em verdade vos digo que tudo será perdoado aos filhos dos homens: os pecados e as blasfêmias que proferirem. Truly I say to you that all will be forgiven the sons the of men the sins and the blasphemies as many as if they shall have blasphemed
29 ὃς δ’ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα ἀλλὰ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου ἁμαρτήματος quem além disso de qualquer maneira blasfemar contra o Espírito - Santo nunca tem perdão para o eternidade mas culpado é do pecado eterno pecado Mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo não tem perdão para sempre, visto que é réu de pecado eterno. whoever moreover anyhow shall blaspheme against the Spirit - Holy never has forgiveness to the eternity but guilty is [of] eternal sin
30 ὅτι ἔλεγον Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει porque eles disseram espírito imundo tem Isto, porque diziam: Está possesso de um espírito imundo. because they said spirit unclean he has
31 Καὶ ἔρχονται μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ ἔξω στήκοντες ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν καλοῦντες αὐτόν E chegam a mãe dele e os irmãos dele e do lado de fora em pé enviaram para ele chamando ele Nisto, chegaram sua mãe e seus irmãos e, tendo ficado do lado de fora, mandaram chamá-lo . and arrive the mother of him and the brothers of him and outside standing sent to him calling him
32 καὶ ἐκάθητο περὶ αὐτὸν ὄχλος καὶ λέγουσιν αὐτῷ Ἰδοὺ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου καὶ αἱ ἀδελφαί σου ἔξω ζητοῦσίν σε E sentava ao redor dele uma multidão e disseram para ele Eis a mãe de você e os irmãos de você e as irmãs de você estão fora procurando você Muita gente estava assentada ao redor dele e lhe disseram: Olha, tua mãe, teus irmãos e irmãs estão lá fora à tua procura. And sat around him a crowd and they said to him Behold the mother of you and the brothers of you and the sister of you outside are seeking you
33 καὶ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει Τίς ἐστιν μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί ‹μου› E respondendo eles diz Quem são a mãe de mim e os irmãos de mim Então, ele lhes respondeu, dizendo: Quem é minha mãe e meus irmãos? And he answering them says Who are the mother of me and the brothers of me
34 καὶ περιβλεψάμενος τοὺς περὶ αὐτὸν κύκλῳ καθημένους λέγει Ἴδε μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου E tendo olhado ao redor para aqueles que ao redor dele em círculo estavam sentados diz Eis a mãe de mim e os irmãos de mim E, correndo o olhar pelos que estavam assentados ao redor, disse: Eis minha mãe e meus irmãos. And having looked around on those who around him in a circle were sitting he says Behold the mother of me and the brothers of me
35 ὃς ‹γὰρ› ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν quem de fato de qualquer maneira fizer o vontade de Deus ele irmão meu e irmã e mãe é Portanto, qualquer que fizer a vontade de Deus, esse é meu irmão, irmã e mãe. whoever indeed anyhow shall do the will - of God he brother of me and sister and mother is

Pesquisando por Marcos 3:13-41 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Marcos 3:13

Referências em Livro Espírita


Eliseu Rigonatti

mc 3:13
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 10
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

Wesley Caldeira

mc 3:17
Da Manjedoura A Emaús

Categoria: Livro Espírita
Ref: 11454
Capítulo: 14
Wesley Caldeira
Wesley Caldeira
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão

mc 3:18
Emmanuel Responde

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar
mc 3:20
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Marcos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar
mc 3:23
Caminho, Verdade e Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 146
Página: 307
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar
mc 3:28
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Mateus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 10
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar
mc 3:28
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo João

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar
mc 3:28
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas Universais e ao Apocalipse

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 145
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar
mc 3:35
Livro da Esperança

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 39
Página: 118
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar
mc 3:35
Mediunidade E Sintonia

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar

Amélia Rodrigues

mc 3:19
Mensagem do Amor Imortal (A)

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 10
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Allan Kardec

mc 3:20
O Evangelho Segundo o Espiritismo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 14
Página: 246
Allan Kardec
Detalhes Comprar
mc 3:20
A Gênese

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Página: 371
Allan Kardec
Detalhes Comprar

Léon Denis

mc 3:21
Cristianismo e Espiritismo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 6
Léon Denis
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

mc 3:29
As Chaves do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 38
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Joanna de Ângelis

mc 3:33
S.O.S. Família

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 16
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar
mc 3:33
Luz Viva

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 30
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar
mc 3:35
Celeiro de Bênçãos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 22
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier

mc 3:35
Feliz Regresso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 12
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar

Marco Prisco

mc 3:35
Ementário Espírita

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 8
Divaldo Pereira Franco
Marco Prisco
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

mc 3:13
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 29
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mc 3:16
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 27
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mc 3:17
Sabedoria do Evangelho - Volume 3

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 1
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mc 3:17
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 20
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mc 3:17
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 29
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mc 3:17
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 19
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mc 3:18
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 28
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mc 3:22
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 5
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Locais

JERUSALÉM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.783, Longitude:35.217)
Nome Atual: Jerusalém
Nome Grego: Ἱεροσόλυμα
Atualmente: Israel
Jerusalém – 760 metros de altitude (Bronze Antigo) Invasões: cercada por Senequaribe em 710 a.C.; dominada pelo Faraó Neco em 610, foi destruída por Nabucodonosor em 587. Depois do Cativeiro na Babilônia, seguido pela restauração do templo e da cidade, Jerusalém foi capturada por Ptolomeu Soter em 320 a.C., e em 170 suas muralhas foram arrasadas por Antíoco Epifânio. Em 63 a.C. foi tomada por Pompeu, e finalmente no ano 70 de nossa era foi totalmente destruída pelos romanos.

Localizada em um planalto nas montanhas da Judeia entre o Mar Mediterrâneo e o mar Morto, é uma das cidades mais antigas do mundo. De acordo com a tradição bíblica, o rei Davi conquistou a cidade dos jebuseus e estabeleceu-a como a capital do Reino Unido de Israel, enquanto seu filho, o rei Salomão, encomendou a construção do Primeiro Templo.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante




























































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson












John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová









































































Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 1)








Mapas Históricos

O MINISTÉRIO DE JESUS: PRIMEIRO ANO

30 d.C. a março de 31 d.C.







O CLIMA NA PALESTINA








CIDADES DO MUNDO BÍBLICO








ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO








JERUSALÉM NO TEMPO DO NOVO TESTAMENTO








As condições climáticas de Canaã








A Agricultura de Canaã








GEOLOGIA DA PALESTINA








HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Marcos 3:13-41.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Marcos 3:13-41

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências