Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Árvores e seus frutos
12:33
Ou fazei a árvore boa, e o seu fruto bom, ou fazei a árvore má, e o seu fruto mau; porque pelo fruto se conhece a árvore.
12:34
Raça de víboras, como podeis vós dizer boas coisas, sendo maus? pois do que há em abundância no coração, disso fala a boca.
12:35
O homem bom tira boas coisas do seu bom tesouro, e o homem mau do mau tesouro tira coisas más.
12:36
Mas eu vos digo que de toda a palavra ociosa que os homens disserem hão de dar conta no dia do juízo.
12:37
Porque por tuas palavras serás justificado e por tuas palavras serás condenado.
O milagre de Jonas
12:38
Então alguns dos escribas e dos fariseus tomaram a palavra, dizendo: Mestre, quiséramos ver da tua parte algum sinal,
12:39
Mas ele lhes respondeu, e disse: Uma geração má e adúltera pede um sinal, porém não se lhe dará outro sinal senão o do profeta Jonas;
12:40
Pois, como Jonas esteve três dias e três noites no ventre da baleia, assim estará o Filho do homem três dias e três noites no seio da terra.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 33 | Ἢ ποιήσατε τὸ δένδρον καλὸν καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ καλόν ἢ ποιήσατε τὸ δένδρον σαπρὸν καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ σαπρόν ἐκ γὰρ τοῦ καρποῦ τὸ δένδρον γινώσκεται | Ou fazei o árvore boa e o fruto dele bom ou fazei o árvore má e o fruto dele mau por de fato o fruto o árvore é conhecida | Ou fazei a árvore boa e o seu fruto bom ou a árvore má e o seu fruto mau; porque pelo fruto se conhece a árvore. | Either make the tree good and the fruit of it good or make the tree bad and the fruit of it bad by indeed the fruit the tree is known |
| 34 | γεννήματα ἐχιδνῶν πῶς δύνασθε ἀγαθὰ λαλεῖν πονηροὶ ὄντες ἐκ γὰρ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ | Descendência de víboras como são capazes coisas boas falar malfeitores sendo de fato de fato do abundância do coração o boca fala | Raça de víboras, como podeis falar coisas boas, sendo maus? Porque a boca fala do que está cheio o coração. | Offspring of vipers how are you able good things to speak evil being out of indeed the abundance of the heart the mouth speaks |
| 35 | ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει ἀγαθά καὶ ὁ πονηρὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει πονηρά | O bom homem de seu bom tesouro lança coisas boas e O mau homem de seu mau tesouro lança coisas más | O homem bom tira do tesouro bom coisas boas; mas o homem mau do mau tesouro tira coisas más. | The good man out of his good treasure puts forth good things and the evil man out of his evil treasure puts forth evil things |
| 36 | λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργὸν ὃ λαλήσουσιν οἱ ἄνθρωποι ἀποδώσουσιν περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως | digo além disso a vós que todo palavra descuidada que falarão os homens darão de dele uma conta em dia de julgamento | Digo-vos que de toda palavra frívola que proferirem os homens, dela darão conta no Dia do Juízo; | I say moreover to you that every word careless that will speak - men they will give of it an account in day of judgment |
| 37 | ἐκ γὰρ τῶν λόγων σου δικαιωθήσῃ καὶ ἐκ τῶν λόγων σου καταδικασθήσῃ | por de fato dos palavras tuas serás justificado e por dos palavras tuas serás condenado | porque, pelas tuas palavras, serás justificado e, pelas tuas palavras, serás condenado. | by indeed the words of you you will be justified and by the words of you you will be condemned |
| 38 | Τότε ἀπεκρίθησαν αὐτῷ τινες τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων λέγοντες Διδάσκαλε θέλομεν ἀπὸ σοῦ σημεῖον ἰδεῖν | Então responderam a ele alguns dos escribas e dos fariseus dizendo Mestre nós desejamos de de ti um sinal ver | Então, alguns escribas e fariseus replicaram: Mestre, queremos ver de tua parte algum sinal. | Then answered to him some of the scribes and Pharisees saying Teacher we wish from you a sign to see |
| 39 | ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου | o além disso respondendo disse a eles uma geração má e adúltera um sinal busca e um sinal não será dado a ela se não o sinal de Jonas o profeta | Ele, porém, respondeu: Uma geração má e adúltera pede um sinal; mas nenhum sinal lhe será dado, senão o do profeta Jonas. | - moreover answering he said to them A generation evil and adulterous a sign seeks for and a sign not will be given to it if not the sign of Jonah the prophet |
| 40 | ὥσπερ γὰρ ἦν Ἰωνᾶς ἐν τῇ κοιλίᾳ τοῦ κήτους τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας οὕτως ἔσται ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ καρδίᾳ τῆς γῆς τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας | assim como de fato era Jonas na a ventre do grande peixe três dias e três noites assim será o Filho do homem na a coração da terra três dias e três noites | Porque assim como esteve Jonas três dias e três noites no ventre do grande peixe, assim o Filho do Homem estará três dias e três noites no coração da terra. | just as indeed was Jonah in the belly of the great fish three days and three nights thus will be the Son the of man in the heart of the earth three days and three nights |
Pesquisando por Mateus 12:33-40 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Mateus 12:33
Referências em Livro Espírita
Martins Peralva
Hilário Silva
Emmanuel
Amélia Rodrigues
Eliseu Rigonatti
José Herculano Pires
Grupo Emmanuel
Honório Onofre de Abreu
Vinícius
Francisco Cândido Xavier
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Apêndices
Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus
O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 1)Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
OS PROFETAS HEBREUS POSTERIORES
740-571 a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Mateus 12:33-40.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Mateus 12:33-40
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências