Mateus 6:14-26

Mateus 5 Mateus 7
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


6:14
Porque, se perdoardes aos homens as suas ofensas, também vosso Pai celestial vos perdoará a vós;
6:15
Se, porém, não perdoardes aos homens as suas ofensas, também vosso Pai vos não perdoará as vossas ofensas.
6:16
E, quando jejuardes, não vos mostreis contristados como os hipócritas; porque desfiguram os seus rostos, para que aos homens pareça que jejuam. Em verdade vos digo que já receberam o seu galardão.
6:17
Porém tu, quando jejuares, unge a tua cabeça, e lava o teu rosto.
6:18
Para não pareceres aos homens que jejuas, mas a teu Pai, que está em oculto; e teu Pai, que vê em oculto, te recompensará.
O tesouro no céu. O olho puro. Os dois senhores. A ansiosa solicitude pela nossa vida
6:19
Não ajunteis tesouros na terra, onde a traça e a ferrugem tudo consomem, e onde os ladrões minam e roubam;
6:20
Mas ajuntai tesouros no céu, onde nem a traça nem a ferrugem consomem, e onde os ladrões não minam nem roubam.
6:21
Porque onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração.
6:22
A candeia do corpo são os olhos; de sorte que, se os teus olhos forem bons, todo o teu corpo terá luz;
6:23
Se, porém, os teus olhos forem maus, o teu corpo será tenebroso. Se, portanto a luz que em ti há são trevas, quão grandes serão tais trevas!
6:24
Ninguém pode servir a dois senhores; porque ou há de odiar um e amar o outro, ou se dedicará a um e desprezará o outro. Não podeis servir a Deus e a Mamom.
6:25
Por isso vos digo: Não andeis cuidadosos quanto à vossa vida, pelo que haveis de comer ou pelo que haveis de beber; nem, quanto ao vosso corpo, pelo que haveis de vestir. Não é a vida mais do que o mantimento, e o corpo mais do que o vestido?
6:26
Olhai para as aves do céu, que nem semeiam, nem segam, nem ajuntam em celeiros; e vosso Pai celestial as alimenta. Não tendes vós muito mais valor do que elas?

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
14 Ἐὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν ἀφήσει καὶ ὑμῖν Πατὴρ ὑμῶν οὐράνιος Se de fato perdoardes aos homens os pecados deles também perdoará também vos o Pai vosso o celestial Porque, se perdoardes aos homens as suas ofensas, também vosso Pai celeste vos perdoará; if indeed you forgive - men the trespasses of them will forgive also you the Father of you - heavenly
15 ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις (τὰ παραπτώματα αὐτῶν) οὐδὲ Πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν se entretanto não perdoardes aos homens os pecados deles nem o Pai de vós não perdoará os pecados de vós se, porém, não perdoardes aos homens as suas ofensas, tampouco vosso Pai vos perdoará as vossas ofensas. if however not you forgive - men the trespasses of them neither the Father of you will forgive the trespasses of you
16 Ὅταν δὲ νηστεύητε μὴ γίνεσθε ὡς οἱ ὑποκριταὶ σκυθρωποί ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις νηστεύοντες ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν quando além disso jejuarem não sejam como os hipócritas entristecidos desfiguram de fato os aparência deles para que possam aparecer aos homens jejuando Verdadeiramente digo a vós têm o recompensa deles Quando jejuardes, não vos mostreis contristados como os hipócritas; porque desfiguram o rosto com o fim de parecer aos homens que jejuam. Em verdade vos digo que eles já receberam a recompensa. whenever moreover you fast not be like the hypocrites downcast in countenance they disfigure indeed the appearance of them so that they might appear - to men fasting Truly I say to you they have the reward of them
17 σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι você porém jejuando ungir teu a cabeça e o rosto teu lavar Tu, porém, quando jejuares, unge a cabeça e lava o rosto, you however fasting anoint your - head and the face of you wash
18 ὅπως μὴ φανῇς τοῖς ἀνθρώποις νηστεύων ἀλλὰ τῷ Πατρί σου τῷ ἐν τῷ κρυφαίῳ καὶ Πατήρ σου βλέπων ἐν τῷ κρυφαίῳ ἀποδώσει σοι para que não possas aparecer aos homens jejuando mas ao Pai teu que está em ao secreto e o Pai teu aquele vendo em ao secreto recompensará a ti com o fim de não parecer aos homens que jejuas, e sim ao teu Pai, em secreto; e teu Pai, que em secreto, te recompensará. so that not you might appear - to men fasting but - to Father your who [is] in - secret and the Father of you the [One] seeing in - secret will reward you
19 Μὴ θησαυρίζετε ὑμῖν θησαυροὺς ἐπὶ τῆς γῆς ὅπου σὴς καὶ βρῶσις ἀφανίζει καὶ ὅπου κλέπται διορύσσουσιν καὶ κλέπτουσιν não acumulem para vós mesmos tesouros sobre a terra onde traça e ferrugem destroem e onde ladrões arrombam e roubam Não acumuleis para vós outros tesouros sobre a terra, onde a traça e a ferrugem corroem e onde ladrões escavam e roubam; not store up for yourselves treasures upon the earth where moth and rust destroy and where thieves break in and steal
20 θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ ὅπου οὔτε σὴς οὔτε βρῶσις ἀφανίζει καὶ ὅπου κλέπται οὐ διορύσσουσιν οὐδὲ κλέπτουσιν acumulem porém para vocês mesmos tesouros em céu onde nem traça nem ferrugem destroem e onde ladrões não não invadem nem roubam mas ajuntai para vós outros tesouros no céu, onde traça nem ferrugem corrói, e onde ladrões não escavam, nem roubam; store up however for youselves treasures in heaven where neither moth nor rust destroy and where theives not do break in nor steal
21 ὅπου γάρ ἐστιν θησαυρός σου ἐκεῖ ἔσται καὶ καρδία σου onde de fato é o tesouro de você ali será também o coração de você porque, onde está o teu tesouro, estará também o teu coração. where indeed is the treasure of you there will be also the heart of you
22 λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὀφθαλμός ἐὰν οὖν ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινὸν ἔσται O lâmpada do corpo é o olho se portanto for o olho teu claro todo - corpo teu cheio de luz será São os olhos a lâmpada do corpo. Se os teus olhos forem bons, todo o teu corpo será luminoso; The lamp of the body is the eye if therefore is the eye of you clear [the] whole - body of you full of light will be
23 ἐὰν δὲ ὀφθαλμός σου πονηρὸς ὅλον τὸ σῶμά σου σκοτεινὸν ἔσται εἰ οὖν τὸ φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστίν τὸ σκότος πόσον se entretanto o olho teu mal é todo o corpo teu cheio de trevas será Se então o luz que está dentro de ti dentro de ti trevas é o trevas quão grande se, porém, os teus olhos forem maus, todo o teu corpo estará em trevas. Portanto, caso a luz que em ti sejam trevas, que grandes trevas serão! if however the eye of you evil is all the body of you full of darkness will be If then the light that [is] within you darkness is that darkness how great
24 Οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει οὐ δύνασθε Θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ Ninguém é capaz dois senhores servir ou de fato o um odiará e o outro amará ou aquele será devotado a e o outro desprezará não Vós sois capazes Deus servir e dinheiro Ninguém pode servir a dois senhores; porque ou há de aborrecer-se de um e amar ao outro, ou se devotará a um e desprezará ao outro. Não podeis servir a Deus e às riquezas. No one is able two masters to serve either indeed the one he will hate and the other he will love or [the] one he will be devoted to and the other he will despise not You are able God to serve and money
25 Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ ὑμῶν τί φάγητε τί πίητε μηδὲ τῷ σώματι ὑμῶν τί ἐνδύσησθε οὐχὶ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος Por causa de este digo a vós não preocupar-vos a vida de vós o que comais ou o que beberdes nem ao corpo de vós o que vestirdes não a vida mais é do que a comida e o corpo do vestuário Por isso, vos digo: não andeis ansiosos pela vossa vida, quanto ao que haveis de comer ou beber; nem pelo vosso corpo, quanto ao que haveis de vestir. Não é a vida mais do que o alimento, e o corpo, mais do que as vestes? Because of this I say to you not be anxious about the life of you what you should eat or what you should drink nor the body of you what you should put on not the life more is than the food and the body than clothing
26 ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ ὅτι οὐ σπείρουσιν οὐδὲ θερίζουσιν οὐδὲ συνάγουσιν εἰς ἀποθήκας καὶ Πατὴρ ὑμῶν οὐράνιος τρέφει αὐτά οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν Olhai para os pássaros do céu porque não semeiam nem ceifam nem ajuntam em celeiros e o Pai de vós Celestial alimenta eles não vós muito valeis do que eles Observai as aves do céu: não semeiam, não colhem, nem ajuntam em celeiros; contudo, vosso Pai celeste as sustenta. Porventura, não valeis vós muito mais do que as aves? Look at the birds of the air that not they sow nor do they reap nor do they gather into barns and the Father of you - Heavenly feeds them not you much are more valuable than they

Pesquisando por Mateus 6:14-26 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Mateus 6:14

Referências em Livro Espírita


Emmanuel

mt 6:14
Fonte Viva

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 135
Página: 303
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:14
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Mateus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 149
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:19
Livro da Esperança

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 42
Página: 124
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:20
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 156
Página: 323
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:20
Confia e Segue

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:21
Assim Vencerás

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 33
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:21
Construção do Amor

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 10
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:21
Deus Conosco

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 392
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:21
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Lucas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 117
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:21
Perante Jesus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:21
Roteiro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 28
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:21
Seara dos Médiuns

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 49
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:21
Semeador em Tempos Novos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 21
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:22
Palavras de Vida Eterna

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 71
Página: 159
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:22
Centelhas

Categoria: Livro Espírita
Ref: 6253
Capítulo: 11
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:24
Instrumentos do Tempo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 23
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:25
Caminho, Verdade e Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 139
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:25
Harmonização

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 12
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:25
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo João

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 117
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 6:25
Vinha de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 152
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier

mt 6:14
Ceifa de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 21
Página: 85
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar

Joanna de Ângelis

mt 6:14
Convites da Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 38
Página: 123
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar
mt 6:20
Atitudes Renovadas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 20
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar
mt 6:22
Autodescobrimento: uma Busca Interior

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 3
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar

Allan Kardec

mt 6:14
O Evangelho Segundo o Espiritismo

Categoria: Livro Espírita
Ref: 10119
Capítulo: 10
Página: 175
Allan Kardec
Detalhes Comprar

Diversos

mt 6:14
Aulas da Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 16
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
mt 6:19
Ideal Espírita

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 80
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
mt 6:20
Caridade - o Alimento do Corpo e da Alma

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 8
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
mt 6:21
Passos da Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
mt 6:24
Seguindo Juntos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 19
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier

mt 6:14
Esperança e Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 15
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar
mt 6:21
Entre Irmãos de Outras Terras

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 41
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar
mt 6:21
Palavras da Coragem

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 16
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar

Amélia Rodrigues

mt 6:14
Luz do Mundo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
mt 6:22
Trigo de Deus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 11
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
mt 6:24
Primícias do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 3
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
mt 6:26
Vivendo Com Jesus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 3
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Eliseu Rigonatti

mt 6:14
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 6
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

mt 6:14
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 18
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

André Luiz

mt 6:19
Os mensageiros

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 32
Página: -
Francisco Cândido Xavier
André Luiz
Detalhes Comprar
mt 6:21
Nosso Lar

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 27
Página: -
Francisco Cândido Xavier
André Luiz
Detalhes Comprar
mt 6:21
Entre a Terra e o Céu

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 33
Francisco Cândido Xavier
André Luiz
Detalhes Comprar

Hilário Silva

mt 6:19
A Vida Escreve

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 21
Francisco Cândido Xavier e Waldo Vieira
Hilário Silva
Detalhes Comprar

Neio Lúcio

mt 6:19
Alvorada Cristã

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 9
Francisco Cândido Xavier
Neio Lúcio
Detalhes Comprar
mt 6:19
Sementeira de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 159
Francisco Cândido Xavier
Neio Lúcio
Detalhes Comprar

Autores diversos  

mt 6:19
Caderno de mensagens

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 64
Francisco Cândido Xavier
Autores diversos  
Detalhes Comprar

Grupo Emmanuel

mt 6:19
Luz Imperecível

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 29
Grupo Emmanuel
Detalhes Comprar

Irmão X

mt 6:21
Contos e Apólogos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 27
Francisco Cândido Xavier
Irmão X
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier

mt 6:21
Conversa Firme

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Francisco Cândido Xavier
Cornélio Pires
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar

Honório Abreu

mt 6:21
O Caminho do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 34
Wagner Gomes da Paixão
Honório Abreu
Detalhes Comprar

Vinícius

mt 6:26
Na Seara do Mestre

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3396
Capítulo: 26
Página: 128
Vinícius
Detalhes Comprar

Cairbar Schutel

mt 6:25
Parábolas e Ensinos de Jesus

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3707
Capítulo: 57
Página: -
Cairbar Schutel
Detalhes Comprar

Wesley Caldeira

mt 6:26
Da Manjedoura A Emaús

Categoria: Livro Espírita
Ref: 11456
Capítulo: 16
Wesley Caldeira
Wesley Caldeira
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

mt 6:14
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 41
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 6:14
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 10
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Huberto Rohden

mt 6:15
Nosso Mestre

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 51
Huberto Rohden
Detalhes Comprar

Locais

AR
Atualmente: JORDÂNIA
Capital de Moab. Esta terra não foi dada por Deus aos israelitas. Deuteronômio 2:9.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante










































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






























Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista




































Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson












John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová











































Apêndices

Dinheiro e pesos









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Mateus 6:14-26.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Mateus 6:14-26

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências