Números 3:18-33

Números 2 Números 4
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


3:18
E estes são os nomes dos filhos de Gérson pelas suas gerações: Libni e Simei.
3:19
E os filhos de Coate pelas suas gerações: Anrão, e Jizar, Hebrom e Uziel.
3:20
E os filhos de Merari pelas suas gerações: Maeli e Musi: estas são as gerações dos levitas, segundo a casa de seus pais.
3:21
De Gérson é a geração dos libnitas e a geração dos simeítas: estas são as gerações dos gersonitas.
3:22
Os que deles foram contados pelo número de todo o varão da idade de um mês e para cima, os que deles foram contados foram sete mil e quinhentos.
3:23
As gerações dos gersonitas assentarão as suas tendas atrás do tabernáculo, ao ocidente.
3:24
E o príncipe da casa paterna dos gersonitas será Eliasafe, filho de Lael.
3:25
E a guarda dos filhos de Gérson na tenda da congregação será o tabernáculo, e a tenda, a sua coberta, e o véu da porta da tenda da congregação,
3:26
E as cortinas do pátio, e o pavilhão da porta do pátio, que estão junto ao tabernáculo e junto ao altar, em redor: como também as suas cordas para todo o seu serviço.
3:27
E de Coate é a geração dos anramitas, e a geração dos jizaritas, e a geração dos hebronitas, e a geração dos uzielitas: estas são as gerações dos coatitas.
3:28
Pelo número contado de todo o varão da idade de um mês e para cima, foram oito mil e seiscentos, que tinham cuidado da guarda do santuário.
3:29
As gerações dos filhos de Coate assentarão as suas tendas ao lado do tabernáculo, da banda do sul.
3:30
E o príncipe da casa paterna das gerações dos coatitas será Elisafã, filho de Uziel.
3:31
E a sua guarda será a arca, e a mesa, e o castiçal, e os altares, e os vasos do santuário com que ministram, e o véu com todo o seu serviço.
3:32
E o príncipe dos príncipes de Levi será Eleazar, filho de Aarão, o sacerdote: terá a superintendência sobre os que têm cuidado da guarda do santuário.
3:33
De Merari é a geração dos maelitas e a geração dos musitas: estas são as gerações de Merari.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
18 וְאֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת בְּֽנֵי־ גֵרְשׁ֖וֹן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם לִבְנִ֖י וְשִׁמְעִֽי׃ Eis nomes dos filhos de Gérson por suas famílias Libni e Simei E estes são os nomes dos filhos de Gérson pelas suas famílias: Libni e Simei. And these [are] the names of the sons of Gershon by their families Libni and Shimei
19 וּבְנֵ֥י קְהָ֖ת לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם עַמְרָ֣ם וְיִצְהָ֔ר חֶבְר֖וֹן וְעֻזִּיאֵֽל׃ e os filhos de Coate por suas famílias Amram e Izehar Hebron e Uzziel E os filhos de Coate pelas suas famílias: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel. and the sons of Kohath by their families Amram and Izehar Hebron and Uzziel
20 וּבְנֵ֧י מְרָרִ֛י לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם מַחְלִ֣י וּמוּשִׁ֑י אֵ֥לֶּה הֵ֛ם מִשְׁפְּחֹ֥ת הַלֵּוִ֖י לְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם׃ e os filhos de Merari por suas famílias Mahli e Mushi estes mesmos são as famílias dos levitas de acordo com a casa de seus pais E os filhos de Merari pelas suas famílias: Mali e Musi; são estas as famílias dos levitas, segundo a casa de seus pais. and the sons of Merari by their families Mahli and Mushi these same [are] the families of the Levites according to the house of their fathers
21 לְגֵ֣רְשׁ֔וֹן מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַלִּבְנִ֔י וּמִשְׁפַּ֖חַת הַשִּׁמְעִ֑י אֵ֣לֶּה הֵ֔ם מִשְׁפְּחֹ֖ת הַגֵּרְשֻׁנִּֽי׃ De Gérson a família dos Libnitas e a família dos Simitas estes mesmos são as famílias dos Gérsonitas De Gérson é a família dos libnitas e a dos simeítas; são estas as famílias dos gersonitas. Of Gershon [was] the family of the Libnites and the family of the Shimites these same [are] the families of the Gershonites
22 פְּקֻדֵיהֶם֙ בְּמִסְפַּ֣ר כָּל־ זָכָ֔ר מִבֶּן־ חֹ֖דֶשׁ וָמָ֑עְלָה פְּקֻ֣דֵיהֶ֔ם שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃ aqueles que foram numerados de acordo com o número de todos os homens de idade a partir de um mês e acima mesmo aqueles que foram numerados deles sete mil e cinco cem Todos os homens que deles foram contados, cada um nominalmente, de um mês para cima, foram sete mil e quinhentos. Those who were numbered according to the number of all the males old from a month and upward [even] those who were numbered [were] of them seven thousand and five hundred
23 מִשְׁפְּחֹ֖ת הַגֵּרְשֻׁנִּ֑י אַחֲרֵ֧י הַמִּשְׁכָּ֛ן יַחֲנ֖וּ יָֽמָּה׃ famílias dos gersonitas atrás da tenda armarão oeste As famílias dos gersonitas se acamparão atrás do tabernáculo, ao ocidente. The families of the Gershonites behind the tent shall pitch westward
24 וּנְשִׂ֥יא בֵֽית־ אָ֖ב לַגֵּרְשֻׁנִּ֑י אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־ לָאֵֽל׃ e o chefe da casa do pai dos gersonitas Eliasafe o filho de Lael O príncipe da casa paterna dos gersonitas será Eliasafe, filho de Lael. and the chief of the house of the father of the Gershonites [was] Eliasaph the son of Lael
25 וּמִשְׁמֶ֤רֶת בְּנֵֽי־ גֵרְשׁוֹן֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד הַמִּשְׁכָּ֖ן וְהָאֹ֑הֶל מִכְסֵ֕הוּ וּמָסַ֕ךְ פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ e a responsabilidade dos filhos de Gérson na tenda da reunião a tenda e a tenda a cobertura e a cortina para a porta da tenda da reunião Os filhos de Gérson terão a seu cargo, na tenda da congregação, o tabernáculo, a tenda e sua coberta, o reposteiro para a porta da tenda da congregação, and the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting the tent and the tent the covering and the curtain for the door of the tent of meeting
26 וְקַלְעֵ֣י הֶֽחָצֵ֗ר וְאֶת־ מָסַךְ֙ פֶּ֣תַח הֶֽחָצֵ֔ר אֲשֶׁ֧ר עַל־ הַמִּשְׁכָּ֛ן וְעַל־ הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִ֑יב וְאֵת֙ מֵֽיתָרָ֔יו לְכֹ֖ל עֲבֹדָתֽוֹ׃ E as cortinas do pátio e a cortina para a porta do pátio que junto à da tenda e junto ao do altar ao redor e dos cordões de acordo com tudo o serviço as cortinas do pátio, o reposteiro da porta do pátio, que rodeia o tabernáculo e o altar, as suas cordas e todo o serviço a eles devido. And the curtains of the court and the curtain for the door of the court that [is] by the tent and by the altar around and the cords according to all the service
27 וְלִקְהָ֗ת מִשְׁפַּ֤חַת הַֽעַמְרָמִי֙ וּמִשְׁפַּ֣חַת הַיִּצְהָרִ֔י וּמִשְׁפַּ֙חַת֙ הַֽחֶבְרֹנִ֔י וּמִשְׁפַּ֖חַת הָֽעָזִּיאֵלִ֑י אֵ֥לֶּה הֵ֖ם מִשְׁפְּחֹ֥ת הַקְּהָתִֽי׃ E de Coate a família dos amramitas e a família dos izeharitas e a família dos hebronitas e a família dos uzzielitas estes mesmos são as famílias dos coatitas De Coate é a família dos anramitas, e a dos izaritas, e a dos hebronitas, e a dos uzielitas; são estas as famílias dos coatitas. And of Kohath [was] the family of the Amramites and the family of the Izeharites and the family of the Hebronites and the family of the Uzzielites these same [are] the families of the Kohathites
28 בְּמִסְפַּר֙ כָּל־ זָכָ֔ר מִבֶּן־ חֹ֖דֶשׁ וָמָ֑עְלָה שְׁמֹנַ֤ת אֲלָפִים֙ וְשֵׁ֣שׁ מֵא֔וֹת שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת הַקֹּֽדֶשׁ׃ Em contagem todos os machos antigos de um mês e acima oito mil e seis cem mantendo a carga do santuário Contados todos os homens, da idade de um mês para cima, foram oito mil e seiscentos, que tinham a seu cargo o santuário. In the numbering all the males old from a month and upward [were] eight thousand and six hundred keeping the charge of the sanctuary
29 מִשְׁפְּחֹ֥ת בְּנֵי־ קְהָ֖ת יַחֲנ֑וּ עַ֛ל יֶ֥רֶךְ הַמִּשְׁכָּ֖ן תֵּימָֽנָה׃ famílias dos filhos de Coate armarão no do lado da tenda para o sul As famílias dos filhos de Coate se acamparão ao lado do tabernáculo, do lado sul. The families of the sons of Kohath shall pitch on the side of the tent southward
30 וּנְשִׂ֥יא בֵֽית־ אָ֖ב לְמִשְׁפְּחֹ֣ת הַקְּהָתִ֑י אֶלִיצָפָ֖ן בֶּן־ עֻזִּיאֵֽל׃ e o chefe da casa do pai das famílias dos coatitas Elizafã filho de Uziel O príncipe da casa paterna das famílias dos coatitas será Elisafã, filho de Uziel. and the chief of the house of the father of the families of the Kohathites [was] Elizaphan the son of Uzziel
31 וּמִשְׁמַרְתָּ֗ם הָאָרֹ֤ן וְהַשֻּׁלְחָן֙ וְהַמְּנֹרָ֣ה וְהַֽמִּזְבְּחֹ֔ת וּכְלֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ אֲשֶׁ֥ר יְשָׁרְת֖וּ בָּהֶ֑ם וְהַ֨מָּסָ֔ךְ וְכֹ֖ל עֲבֹדָתֽוֹ׃ e a sua responsabilidade a arca a mesa o candelabro os altares os utensílios do santuário com os quais eles servem neles o véu e todos o serviço Terão eles a seu cargo a arca, a mesa, o candelabro, os altares, os utensílios do santuário com que ministram, o reposteiro e todo o serviço a eles devido. and their charge [was] the ark and the table and the lampstand and the altars and the vessels of the sanctuary with which they minister in and the curtain and all the service
32 וּנְשִׂיא֙ נְשִׂיאֵ֣י הַלֵּוִ֔י אֶלְעָזָ֖ר בֶּן־ אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֑ן פְּקֻדַּ֕ת שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת הַקֹּֽדֶשׁ׃ o chefe líder dos levitas Eleazar o filho de Arão o sacerdote com supervisão daqueles que guardam da responsabilidade do santuário O príncipe dos príncipes de Levi será Eleazar, filho de Arão, o sacerdote; terá a superintendência dos que têm a seu cargo o santuário. the chief leader of the Levites [was] Eleazar the son of Aaron the priest with oversight of those who keep the charge of the sanctuary
33 לִמְרָרִ֕י מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַמַּחְלִ֔י וּמִשְׁפַּ֖חַת הַמּוּשִׁ֑י אֵ֥לֶּה הֵ֖ם מִשְׁפְּחֹ֥ת מְרָרִֽי׃ de Merari a família dos Mahlitas e a família dos Mushitas estes mesmos são as famílias de Merari De Merari é a família dos malitas e a dos musitas; são estas as famílias de Merari. Of Merari [was] the family of the Mahlites and the family of the Mushites these same [are] the families of Merari

Pesquisando por Números 3:18-33 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Números 3:18

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Números 3:18-33 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Números 3:18-33 em Outras Obras.

Locais

HEBRON
Atualmente: ISRAEL
Significa confederação. Última moradia de Abrão, por volta de 1850 a.C. Situada a 48 Km ao norte de Berseba e 32 ao sul de Jerusalém. O Monte Hebros fica a 909 metros acima do nível do mar. Principais acontecimentos registrados na Bíblia: Abrão edificou um altar ao Senhor Gn 13:18; de Hebron Abraão saiu para libertar Ló Gn 14:13-24; em Hebron nasceu Ismael Gn 16; Abrão hospedou mensageiros celestiais Gn 17:1-18:1-15; Sara morreu. Abrão comprou a Efron, o hiteu, o campo e a gruta de Macpela e sepultou Sara. Gn 23; Outras pessoas foram sepultadas em Macpela Gn 25:7-11,49:29-31 e 50:13; Abrão, Isaque e Jacó viveram nesta cidade Gn 35:27-37:1; Isaque viveu muitos anos em Hebron Gn 35:37; José viveu em Hebron, Jacó e sua família são levados ao Egito Gn 46:1; Os doze espias passam por Hebron Nm13 22:24; Horão, rei de Hebron, foi vencido por Josué Js 10:3; Calebe herda Hebron e alarga seus termos Js 14:6-15, 15:14-19; tornou-se cidade levita pertencente a Judá, Js15:54,21:13; cidade refúgio, Js 20:7; em Hebron Davi foi ungido rei sobre Judá e veio a ser a primeira capital de Judá, 2Sm2:11,5:1-5; Abner é morto à traição por Joabe, 2 Sm3:6-39; Davi matou os assassinos de Isbosete, 2Sm4:5-12; Absalão rebelase contra o pai, 2Sm15:12; Fortificada por Roboão, 2Cr11:5-12; Colonizada por Judeus que voltaram do exílio babilônico. A cidade ficou abandonada, até a conquista árabe em 634 d.C. Foi transformada, em honra a Abrão, numa das quatro cidades sagradas do islamismo. Foi ocupada por algum tempo, pelos Cruzados. Atualmente é uma cidade grande.

HEBROM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.533, Longitude:35.083)
Abraão seguiu para Hebrom, onde estabeleceu profundas raízes (Gênesis 13:18). Abraão, Isaque e Jacó ali viveram e foram enterrados.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Apêndices

Gênesis e as viagens dos patriarcas








O tabernáculo e o sumo sacerdote









Mapas Históricos

A Agricultura de Canaã








VISÃO PANORÂMICA DA GEOGRAFIA DO TERRITÓRIO HERDADO PELO ISRAEL BÍBLICO








OS PATRIARCAS NA PALESTINA








O Tabernáculo

século XV ou XIII a.C.







OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS

Início do segundo milênio a.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Números 3:18-33.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Números 3:18-33

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências