Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
30:6
E se ela tiver marido, e for obrigada a alguns votos ou dito irrefletido dos seus lábios, com que tiver ligado a sua alma;
30:7
E seu marido o ouvir, e se calar para com ela no dia em que o ouvir, os seus votos serão valiosos: e as suas obrigações com que ligou a sua alma, serão valiosas.
30:8
Mas se seu marido lho vedar no dia em que o ouvir, e anular o seu voto a que estava obrigada, como também a declaração dos seus lábios, com que ligou a sua alma; o Senhor lho perdoará.
30:9
No tocante ao voto da viúva ou da repudiada, tudo com que ligar a sua alma, sobre ela será valioso.
30:10
Porém se fez voto na casa de seu marido, ou ligou a sua alma com obrigação de juramento,
30:11
E seu marido o ouviu e se calou para com ela, e lho não vedou, todos os seus votos serão valiosos; e toda a obrigação, com que ligou a sua alma, será valiosa.
30:12
Porém se seu marido lhos anulou no dia em que os ouviu, tudo quanto saiu dos seus lábios, quer dos seus votos, quer da obrigação da sua alma, não será valioso: seu marido lhos anulou, e o Senhor lho perdoará.
30:13
Todo o voto, e todo o juramento de obrigação, para humilhar a alma, seu marido, o confirmará, ou anulará.
30:14
Porém se seu marido de dia em dia se calar inteiramente para com ela, então confirma todos os seus votos e todas as suas obrigações, que estiverem sobre ela: confirmado lhos tem, porquanto se calou para com ela no dia em que o ouviu.
30:15
Porém se de todo lhos anular depois que o ouviu, então ele levará a iniquidade dela.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 6 | וְאִם־ הָי֤וֹ תִֽהְיֶה֙ לְאִ֔ישׁ וּנְדָרֶ֖יהָ עָלֶ֑יהָ א֚וֹ מִבְטָ֣א שְׂפָתֶ֔יהָ אֲשֶׁ֥ר אָסְרָ֖ה עַל־ נַפְשָֽׁהּ׃ | E se ela tivesse de todo um marido e seus votos enquanto sob ou proferido algo de seus lábios com o qual ela vinculou em sua alma | Porém, se ela se casar, ainda sob seus votos ou dito irrefletido dos seus lábios, com que a si mesma se obrigou, | And if she had at all .. .. .. a husband and her vows while under or uttered aught out of her lips with which she bound on her soul |
| 7 | וְשָׁמַ֥ע אִישָׁ֛הּ בְּי֥וֹם שָׁמְע֖וֹ וְהֶחֱרִ֣ישׁ לָ֑הּ וְקָ֣מוּ נְדָרֶ֗יהָ וֶֽאֱסָרֶ֛הָ אֲשֶׁר־ אָסְרָ֥ה עַל־ נַפְשָׁ֖הּ יָקֻֽמוּ׃ | e ouviu marido para ela no dia que ouviu [isso] e guardou silêncio para ela então ficará de pé seus votos e seus laços com os quais ela amarrou sua alma ficarão de pé | e seu marido, ouvindo-o, calar-se para com ela no dia em que o ouvir, serão válidos os votos dela, e lhe será preciso observar a abstinência a que se obrigou. | And heard her husband to her on the day that he heard [it] and held his peace to then shall stand [it] her vows and her bonds with which she bound on her soul shall stand |
| 8 | וְ֠אִם בְּי֨וֹם שְׁמֹ֣עַ אִישָׁהּ֮ יָנִ֣יא אוֹתָהּ֒ וְהֵפֵ֗ר אֶת־ נִדְרָהּ֙ אֲשֶׁ֣ר עָלֶ֔יהָ וְאֵת֙ מִבְטָ֣א שְׂפָתֶ֔יהָ אֲשֶׁ֥ר אָסְרָ֖ה עַל־ נַפְשָׁ֑הּ וַיהוָ֖ה יִֽסְלַֽח־ לָֽהּ׃ | Mas se no dia que ele ouviu sua marido proibiu - e sem efeito - fará o voto dela que que ela está sob - que ela pronunciou com seus lábios com o qual ela amarrou em sua alma o SENHOR perdoará a ela | Mas, se seu marido o desaprovar no dia em que o ouvir e anular o voto que estava sobre ela, como também o dito irrefletido dos seus lábios, com que a si mesma se obrigou, o SENHOR lho perdoará. | But if on the day that he heard her husband disallowed - and of none effect - [it] then he shall make her vow that she is under that which she uttered with her lips with which she bound on her soul the LORD shall forgive to |
| 9 | וְנֵ֥דֶר אַלְמָנָ֖ה וּגְרוּשָׁ֑ה כֹּ֛ל אֲשֶׁר־ אָסְרָ֥ה עַל־ נַפְשָׁ֖הּ יָק֥וּם עָלֶֽיהָ׃ | e voto de uma viúva mas daquela que é divorciada todo com a qual ela amarrou contra suas almas permanecerá contra | No tocante ao voto da viúva ou da divorciada, tudo com que se obrigar lhe será válido. | and vow of a widow but of her that is divorced every with which she has bound against their souls shall stand against |
| 10 | וְאִם־ בֵּ֥ית אִישָׁ֖הּ נָדָ֑רָה אֽוֹ־ אָסְרָ֥ה אִסָּ֛ר עַל־ נַפְשָׁ֖הּ בִּשְׁבֻעָֽה׃ | E se casa do marido dela ela fez um voto ou amarrada por um laço amarrada alma com um juramento | Porém, se fez voto na casa de seu marido ou com juramento se obrigou a alguma abstinência, | And if house of her husband she vowed or bound by a bond bound her soul with an oath |
| 11 | וְשָׁמַ֤ע אִישָׁהּ֙ וְהֶחֱרִ֣שׁ לָ֔הּ לֹ֥א הֵנִ֖יא אֹתָ֑הּ וְקָ֙מוּ֙ כָּל־ נְדָרֶ֔יהָ וְכָל־ אִסָּ֛ר אֲשֶׁר־ אָסְרָ֥ה עַל־ נַפְשָׁ֖הּ יָקֽוּם׃ | E ouviu marido e guardou para não proibir - e cumprirão todas votos e todo vínculo com o qual ela se comprometeu sua alma permanecerá | e seu marido o soube, e se calou para com ela, e lho não desaprovou, todos os votos dela serão válidos; e lhe será preciso observar toda a abstinência a que a si mesma se obrigou. | And heard her husband [it] and held his peace to not do disallowed - and shall stand all her vows and every bond with which she bound on her soul shall stand |
| 12 | וְאִם־ הָפֵר֩ יָפֵ֨ר אֹתָ֥ם ׀ אִישָׁהּ֮ בְּי֣וֹם שָׁמְעוֹ֒ כָּל־ מוֹצָ֨א שְׂפָתֶ֧יהָ לִנְדָרֶ֛יהָ וּלְאִסַּ֥ר נַפְשָׁ֖הּ לֹ֣א יָק֑וּם אִישָׁ֣הּ הֲפֵרָ֔ם וַיהוָ֖ה יִֽסְלַֽח־ לָֽהּ׃ | Mas se tiver anulado completamente anulado seu marido no dia ouviu tudo procedeu de seus lábios sobre seus votos ou sobre o vínculo de sua alma não cumprir seu marido anulado o SENHOR perdoará a ela | Porém, se seu marido lhos anulou no dia em que o soube, tudo quanto saiu dos lábios dela, quer dos seus votos, quer da abstinência a que a si mesma se obrigou, não será válido; seu marido lhos anulou, e o SENHOR perdoará a ela. | But if has utterly made them void has made them void her husband on the day he heard whatever [them then] proceeded out out of her lips concerning her vows or concerning the bond of her soul not do stand her husband has made them void the LORD shall forgive to |
| 13 | כָּל־ נֵ֛דֶר וְכָל־ שְׁבֻעַ֥ת אִסָּ֖ר לְעַנֹּ֣ת נָ֑פֶשׁ אִישָׁ֥הּ יְקִימֶ֖נּוּ וְאִישָׁ֥הּ יְפֵרֶֽנּוּ׃ | Todo voto e todo juramento vinculante humilhar a alma dela marido pode estabelecer e ele ou o marido dela pode anular | Todo voto e todo juramento com que ela se obrigou, para afligir a sua alma, seu marido pode confirmar ou anular. | Every vow and every oath binding to humble the soul her husband may establish and it or her husband may make it void |
| 14 | וְאִם־ הַחֲרֵשׁ֩ יַחֲרִ֨ישׁ לָ֥הּ אִישָׁהּ֮ מִיּ֣וֹם אֶל־ יוֹם֒ וְהֵקִים֙ אֶת־ כָּל־ נְדָרֶ֔יהָ א֥וֹ אֶת־ כָּל־ אֱסָרֶ֖יהָ אֲשֶׁ֣ר עָלֶ֑יהָ הֵקִ֣ים אֹתָ֔ם כִּי־ הֶחֱרִ֥שׁ לָ֖הּ בְּי֥וֹם שָׁמְעֽוֹ׃ | Mas se totalmente guardar silêncio para ela marido desde o dia até dia então ele estabelece todos todos os votos ou todos todos os laços que sobre ela ele os confirma eles porque ele guardou silêncio para ela no dia que ele ouviu | Porém, se seu marido, dia após dia, se calar para com ela, então, confirma todos os votos dela e tudo aquilo a que ela se obrigou, porquanto se calou para com ela no dia em que o soube. | But if altogether hold his peace to her husband to her from day unto day then he establishes - all her vows or - all her bonds that on he confirms them because he held his peace to her on the day that he heard |
| 15 | וְאִם־ הָפֵ֥ר יָפֵ֛ר אֹתָ֖ם אַחֲרֵ֣י שָׁמְע֑וֹ וְנָשָׂ֖א אֶת־ עֲוֹנָֽהּ׃ | Mas se de alguma forma as anular as anulará - depois disso ele as ouviu [elas] então ele suportará a sua iniquidade | Porém, se lhos anular depois de os ter ouvido, responderá pela obrigação dela. | But if he shall any ways make them void make them void - after that he has heard [them] then he shall bear her iniquity |
Pesquisando por Números 30:6-15 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Números 30:6
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Números 30:6-15 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Números 30:6-15 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Números 30:6-15.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Números 30:6-15
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências