Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
22 וְאִם־ בְּפֶ֥תַע בְּלֹא־ אֵיבָ֖ה הֲדָפ֑וֹ אוֹ־ הִשְׁלִ֥יךְ עָלָ֛יו כָּל־ כְּלִ֖י בְּלֹ֥א צְדִיָּֽה׃ Mas se repentinamente fora inimizade ele o empurrou ou lançou sobre ele qualquer todos os à sua espera armadilha Porém, se o empurrar subitamente, sem inimizade, ou contra ele lançar algum instrumento, sem mau intento, But if him suddenly outside enmity he thrust or have cast on any .. .. .. at him outside laying of wait
23 א֣וֹ בְכָל־ אֶ֜בֶן אֲשֶׁר־ יָמ֥וּת בָּהּ֙ בְּלֹ֣א רְא֔וֹת וַיַּפֵּ֥ל עָלָ֖יו וַיָּמֹ֑ת וְהוּא֙ לֹא־ אוֹיֵ֣ב ל֔וֹ וְלֹ֥א מְבַקֵּ֖שׁ רָעָתֽוֹ׃ ou com qualquer pedra com a qual um homem possa morrer em sem vendo e lançou sobre ele para que ele morresse e não era seu inimigo para nem buscava seu mal ou, não o vendo, deixar cair sobre ele alguma pedra que possa causar-lhe a morte, e ele morrer, não sendo ele seu inimigo, nem o tendo procurado para o mal, or with any stone with which a man may die in not seeing and cast on that he die and not [was] his enemy to neither sought his harm
24 וְשָֽׁפְטוּ֙ הָֽעֵדָ֔ה בֵּ֚ין הַמַּכֶּ֔ה וּבֵ֖ין גֹּאֵ֣ל הַדָּ֑ם עַ֥ל הַמִּשְׁפָּטִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃ Então julgarão a congregação entre o assassino e entre o vingador do sangue de acordo com esses julgamentos estes então, a congregação julgará entre o matador e o vingador do sangue, segundo estas leis, Then shall judge the congregation between the slayer and between the revenger of blood according to judgments these
25 וְהִצִּ֨ילוּ הָעֵדָ֜ה אֶת־ הָרֹצֵ֗חַ מִיַּד֮ גֹּאֵ֣ל הַדָּם֒ וְהֵשִׁ֤יבוּ אֹתוֹ֙ הָֽעֵדָ֔ה אֶל־ עִ֥יר מִקְלָט֖וֹ אֲשֶׁר־ נָ֣ס שָׁ֑מָּה וְיָ֣שַׁב בָּ֗הּ עַד־ מוֹת֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּדֹ֔ל אֲשֶׁר־ מָשַׁ֥ח אֹת֖וֹ בְּשֶׁ֥מֶן הַקֹּֽדֶשׁ׃ E libertarão a congregação o o assassino da mão do vingador do sangue e restituirão o a congregação a ele à a cidade de refúgio onde ele fugiu para lá e habitará nela até a morte o sacerdote o sumo que foi ungido o com óleo santo e livrará o homicida da mão do vingador do sangue, e o fará voltar à sua cidade de refúgio, onde se tinha acolhido; ali, ficará até à morte do sumo sacerdote, que foi ungido com o santo óleo. And shall deliver the congregation - the slayer from the hand of the revenger of blood and shall restore - the congregation him unto the city of refuge where he was fled where and he shall abide in it to the death priest of the high that was anointed - oil with the holy
26 וְאִם־ יָצֹ֥א יֵצֵ֖א הָרֹצֵ֑חַ אֶת־ גְּבוּל֙ עִ֣יר מִקְלָט֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יָנ֖וּס שָֽׁמָּה׃ Mas se vier a sair chegar o assassino a da fronteira da cidade de refúgio onde ele fugiu para lá Porém, se, de alguma sorte, o homicida sair dos limites da sua cidade de refúgio, onde se tinha acolhido, But if shall at any time come the slayer - the border of the city of refuge where he was fled where
27 וּמָצָ֤א אֹתוֹ֙ גֹּאֵ֣ל הַדָּ֔ם מִח֕וּץ לִגְב֖וּל עִ֣יר מִקְלָט֑וֹ וְרָצַ֞ח גֹּאֵ֤ל הַדָּם֙ אֶת־ הָ֣רֹצֵ֔חַ אֵ֥ין ל֖וֹ דָּֽם׃ e encontrar o o vingador do sangue dele fora das fronteiras da cidade do refúgio e matar o vingador do sangue o o assassino será culpado de sangue e o vingador do sangue o achar fora dos limites dela, se o vingador do sangue matar o homicida, não será culpado do sangue. and find - the revenger of blood him outside the borders of the city of refuge and kill the revenger of blood - the slayer he shall to be guilty of blood
28 כִּ֣י בְעִ֤יר מִקְלָטוֹ֙ יֵשֵׁ֔ב עַד־ מ֖וֹת הַכֹּהֵ֣ן הַגָּדֹ֑ל וְאַחֲרֵ֥י מוֹת֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּדֹ֔ל יָשׁוּב֙ הָרֹצֵ֔חַ אֶל־ אֶ֖רֶץ אֲחֻזָּתֽוֹ׃ porque na sua cidade de refúgio deveria ter permanecido até a morte sacerdote o sumo mas depois a morte sacerdote o sumo deverá retornar o assassino para a terra da sua posse Pois deve ficar na sua cidade de refúgio até à morte do sumo sacerdote; porém, depois da morte deste, o homicida voltará à terra da sua possessão. because in his city of refuge he should have remained until the death priest of the high but after the death priest of the high shall return the slayer into the land of his possession

Pesquisando por Números 35:22-28 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Números 35:22

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Números 35:22-28 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Números 35:22-28 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Mapas Históricos

PALESTINA - TERRA PREPARADA POR DEUS









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Números 35:22-28.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Números 35:22-28

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências