Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
14:3
Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
14:4
Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
14:5
A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
14:6
O escarnecedor busca sabedoria, e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
14:7
Vai-te à presença do homem insensato, e nele não divisarás os lábios do conhecimento.
14:8
A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é enganar.
14:9
Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
14:10
O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
14:11
A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
14:12
Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
14:13
Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14:14
Dos seus caminhos se fartará o infiel de coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
14:15
O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
14:16
O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo encoleriza-se, e dá-se por seguro.
14:17
O que presto se ira fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
14:18
Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
14:19
Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os ímpios diante das portas do justo.
14:20
O pobre é aborrecido até do companheiro, mas os amigos dos ricos são muitos.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 3 | בְּֽפִי־ אֱ֭וִיל חֹ֣טֶר גַּאֲוָ֑ה וְשִׂפְתֵ֥י חֲ֝כָמִ֗ים תִּשְׁמוּרֵֽם׃ | Na boca do tolo é um cajado de orgulho mas os lábios dos sábios irão preservá-los | Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão. | In the mouth of the foolish [is] a staff of pride but the lips of the wise shall preserve |
| 4 | בְּאֵ֣ין אֲ֭לָפִים אֵב֣וּס בָּ֑ר וְרָב־ תְּ֝בוּא֗וֹת בְּכֹ֣חַ שֽׁוֹר׃ | Onde não bois o cocho limpo mas muito aumento pelo poder do boi | Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas. | Where no oxen [are] the crib [is] clean but much increase [is] by the strength of the ox |
| 5 | עֵ֣ד אֱ֭מוּנִים לֹ֣א יְכַזֵּ֑ב וְיָפִ֥יחַ כְּ֝זָבִ֗ים עֵ֣ד שָֽׁקֶר׃ | testemunha fiel não mentir e irá proferir mentiras testemunha mas um falso | A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras. | witness A faithful not do lie and will utter lies witness but a false |
| 6 | בִּקֶּשׁ־ לֵ֣ץ חָכְמָ֣ה וָאָ֑יִן וְדַ֖עַת לְנָב֣וֹן נָקָֽל׃ | busca escarnecedor sabedoria e não mas o conhecimento para aquele que tem é fácil | O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil. | seeks A scorner wisdom and not [findeth it] But knowledge to one who has [is] easy |
| 7 | לֵ֣ךְ מִ֭נֶּגֶד לְאִ֣ישׁ כְּסִ֑יל וּבַל־ יָ֝דַ֗עְתָּ שִׂפְתֵי־ דָֽעַת׃ | Ir da presença homem de um tolo não faça quando perceber os lábios do conhecimento | Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento. | Go from the presence man of a fool not do when you perceive [in him] the lips of knowledge |
| 8 | חָכְמַ֣ת עָ֭רוּם הָבִ֣ין דַּרְכּ֑וֹ וְאִוֶּ֖לֶת כְּסִילִ֣ים מִרְמָֽה׃ | Sabedoria dos prudentes entender seu caminho mas a tolice dos tolos é engano | A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora. | The wisdom of the prudent [is] to understand his way but the folly of fools [is] deceit |
| 9 | אֱ֭וִלִים יָלִ֣יץ אָשָׁ֑ם וּבֵ֖ין יְשָׁרִ֣ים רָצֽוֹן׃ | Loucos zombam do pecado Mas entre os justos há favor | Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade. | Fools make a mock at sin But among the righteous [there is] favor |
| 10 | לֵ֗ב י֭וֹדֵעַ מָרַּ֣ת נַפְשׁ֑וֹ וּ֝בְשִׂמְחָת֗וֹ לֹא־ יִתְעָ֥רַב זָֽר׃ | O coração sabe irado próprio e com sua alegria não se intrometerá um estranho | O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho. | The heart knows angry his own and with his joy not do intermeddle a stranger |
| 11 | בֵּ֣ית רְ֭שָׁעִים יִשָּׁמֵ֑ד וְאֹ֖הֶל יְשָׁרִ֣ים יַפְרִֽיחַ׃ | casa dos ímpios será derrubada mas a tenda dos retos florescerá | A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá. | The house of the wicked shall be overthrown but the tent of the upright shall flourish |
| 12 | יֵ֤שׁ דֶּ֣רֶךְ יָ֭שָׁר לִפְנֵי־ אִ֑ישׁ וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ דַּרְכֵי־ מָֽוֶת׃ | Há um caminho que parece certo para um homem mas o fim são os caminhos da morte | Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte. | There is a way that seems right to a man but the end [are] thereof the ways of death |
| 13 | גַּם־ בִּשְׂח֥וֹק יִכְאַב־ לֵ֑ב וְאַחֲרִיתָ֖הּ שִׂמְחָ֣ה תוּגָֽה׃ | noite em risos entristece o coração e o fim daquela alegria é pesar | Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza. | evening in laughter is sorrowful the heart and the end of that mirth [is] heaviness |
| 14 | מִדְּרָכָ֣יו יִ֭שְׂבַּע ס֣וּג לֵ֑ב וּ֝מֵעָלָ֗יו אִ֣ישׁ טֽוֹב׃ | de seus próprios caminhos será saciado o desviado no coração e do um homem bom | O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem. | of his own ways shall be filled The backslider in heart and from a man good |
| 15 | פֶּ֭תִי יַאֲמִ֣ין לְכָל־ דָּבָ֑ר וְ֝עָר֗וּם יָבִ֥ין לַאֲשֻׁרֽוֹ׃ | O simples crê todo palavra mas o prudente observa bem seu caminho | O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos. | The simple believes every word but the prudent [man] looks well to his going |
| 16 | חָכָ֣ם יָ֭רֵא וְסָ֣ר מֵרָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל מִתְעַבֵּ֥ר וּבוֹטֵֽחַ׃ | sábio teme se afasta do mal mas o tolo se enfurece e está confiante | O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro. | A wise [man] fears and departs from evil but the fool rages and is confident |
| 17 | קְֽצַר־ אַ֭פַּיִם יַעֲשֶׂ֣ה אִוֶּ֑לֶת וְאִ֥ישׁ מְ֝זִמּ֗וֹת יִשָּׂנֵֽא׃ | aquele que é logo irritado irado age tolamente e um homem do mal é odiado | O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado. | [He that is] soon angry deals foolishly and a man of evil is hated |
| 18 | נָחֲל֣וּ פְתָאיִ֣ם אִוֶּ֑לֶת וַֽ֝עֲרוּמִ֗ים יַכְתִּ֥רוּ דָֽעַת׃ | herdar os simples insensatez mas os prudentes são coroados com conhecimento | Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento. | inherit The simple folly but the prudent are crowned with knowledge |
| 19 | שַׁח֣וּ רָ֭עִים לִפְנֵ֣י טוֹבִ֑ים וּ֝רְשָׁעִ֗ים עַֽל־ שַׁעֲרֵ֥י צַדִּֽיק׃ | curvem-se os maus diante bons e os ímpios nos portões dos justos dos justos | Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo. | bow The evil the before good and the wicked at the gates of the righteous |
| 20 | גַּם־ לְ֭רֵעֵהוּ יִשָּׂ֣נֵא רָ֑שׁ וְאֹהֲבֵ֖י עָשִׁ֣יר רַבִּֽים׃ | noite pelo seu vizinho é odiado os pobres mas amigos os ricos muitos | O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos. | evening by his neighbor is hated The poor but friends the rich [has] many |
Pesquisando por Provérbios 14:3-20 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Provérbios 14:3
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Provérbios 14:3-20 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Provérbios 14:3-20 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Provérbios 14:3-20.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Provérbios 14:3-20
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências