Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
23 גַּם־ אֵ֥לֶּה לַֽחֲכָמִ֑ים הַֽכֵּר־ פָּנִ֖ים בְּמִשְׁפָּ֣ט בַּל־ טֽוֹב׃ também Estes pertencem aos sábios ter respeito das pessoas no julgamento não [Não é] bom São também estes provérbios dos sábios. Parcialidade no julgar não é bom. also These [belong] to the wise to have respect of persons in judgment not [It is] good
24 אֹ֤מֵ֨ר ׀ לְרָשָׁע֮ צַדִּ֪יק אָ֥תָּה יִקְּבֻ֥הוּ עַמִּ֑ים יִזְעָמ֥וּהוּ לְאֻמִּֽים׃ aquele que disse ao ímpio justo você amaldiçoará o povo o abominará nações O que disser ao perverso: Tu és justo; pelo povo será maldito e detestado pelas nações. he who said to the wicked [are] righteous you shall curse him the people shall abhor nations
25 וְלַמּוֹכִיחִ֥ים יִנְעָ֑ם וַֽ֝עֲלֵיהֶ֗ם תָּב֥וֹא בִרְכַּת־ טֽוֹב׃ Mas para aqueles que repreendem será deleite e sobre eles virá uma bênção boa Mas os que o repreenderem se acharão bem, e sobre eles virão grandes bênçãos. But to those who rebuke [him] shall be delight and on shall come a blessing good
26 שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃ lábios beijará que responde uma resposta corretas Como beijo nos lábios, é a resposta com palavras retas. [his] lips [Every man] shall kiss that gives a answer right
27 הָ֘כֵ֤ן בַּח֨וּץ ׀ מְלַאכְתֶּ֗ךָ וְעַתְּדָ֣הּ בַּשָּׂדֶ֣ה לָ֑ךְ אַ֝חַ֗ר וּבָנִ֥יתָ בֵיתֶֽךָ׃ פ Preparar fora seu trabalho e faça com que se ajuste para si mesmo no campo para depois e construa sua casa - Cuida dos teus negócios lá fora, apronta a lavoura no campo e, depois, edifica a tua casa. Prepare outside your work and make it fit for yourself in the field to afterwards and build your house -
28 אַל־ תְּהִ֣י עֵד־ חִנָּ֣ם בְּרֵעֶ֑ךָ וַ֝הֲפִתִּ֗יתָ בִּשְׂפָתֶֽיךָ׃ não seja testemunha fora de causa contra o seu próximo e engane com os seus lábios Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo, nem o enganes com os teus lábios. not do Be a witness outside cause against your neighbor and deceive with your lips
29 אַל־ תֹּאמַ֗ר כַּאֲשֶׁ֣ר עָֽשָׂה־ לִ֭י כֵּ֤ן אֶֽעֱשֶׂה־ לּ֑וֹ אָשִׁ֖יב לָאִ֣ישׁ כְּפָעֳלֽוֹ׃ não dizer a ele como farei para mim assim fez para ele retribuirei ao homem de acordo com a sua obra Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra. not do Say to him as I will do to so he has done to I will render to the man according to his work
30 עַל־ שְׂדֵ֣ה אִישׁ־ עָצֵ֣ל עָבַ֑רְתִּי וְעַל־ כֶּ֝֗רֶם אָדָ֥ם חֲסַר־ לֵֽב׃ por o campo do preguiçoso o preguiçoso eu fui e pelo a vinha do homem vazio de entendimento Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento; by the field of the slothful .. .. .. I went and by the vineyard of the man void of understanding
31 וְהִנֵּ֨ה עָ֘לָ֤ה כֻלּ֨וֹ ׀ קִמְּשֹׂנִ֗ים כָּסּ֣וּ פָנָ֣יו חֲרֻלִּ֑ים וְגֶ֖דֶר אֲבָנָ֣יו נֶהֱרָֽסָה׃ eis que cresceu sobre tudo estava urtigas tinha coberto com espinhos e a parede e a cerca e suas pedras foi derrubada eis que tudo estava cheio de espinhos, a sua superfície, coberta de urtigas, e o seu muro de pedra, em ruínas. and see grown over it was all nettles had covered the face with thorns and wall and the stone thereof was broken down
32 וָֽאֶחֱזֶ֣ה אָ֭נֹכִֽי אָשִׁ֣ית לִבִּ֑י רָ֝אִ֗יתִי לָקַ֥חְתִּי מוּסָֽר׃ Então vi Eu considerei bem meu coração olhei peguei instrução Tendo-o visto, considerei ; vi e recebi a instrução. Then saw I [am] considered well .. .. .. I looked [it and] on received instruction
33 מְעַ֣ט שֵׁ֭נוֹת מְעַ֣ט תְּנוּמ֑וֹת מְעַ֓ט ׀ חִבֻּ֖ק יָדַ֣יִם לִשְׁכָּֽב׃ Pouco sono um pouco sono profundo um pouco dobrar das mãos descansar Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso, [Yet] A little sleep a little slumber a little folding of the hands to rest
34 וּבָֽא־ מִתְהַלֵּ֥ךְ רֵישֶׁ֑ךָ וּ֝מַחְסֹרֶ֗יךָ כְּאִ֣ישׁ מָגֵֽן׃ פ e venha como aquele que viaja Assim será a tua pobreza e a tua falta como um homem como um guerreiro - assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado. and come [as] one that traveleth So shall your poverty and your want man as an armed -

Pesquisando por Provérbios 24:23-34 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Provérbios 24:23

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Provérbios 24:23-34 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Provérbios 24:23-34 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante




































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Provérbios 24:23-34.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Provérbios 24:23-34

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências