Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 כַּשֶּׁ֤לֶג ׀ בַּקַּ֗יִץ וְכַמָּטָ֥ר בַּקָּצִ֑יר כֵּ֤ן לֹא־ נָאוֶ֖ה לִכְסִ֣יל כָּבֽוֹד׃ como neve no verão e como chuva na colheita Assim não adequado para um tolo honra Como a neve no verão e como a chuva na ceifa, assim, a honra não convém ao insensato. As snow in summer and as rain in harvest So not seemly for a fool honor
2 כַּצִּפּ֣וֹר לָ֭נוּד כַּדְּר֣וֹר לָע֑וּף כֵּ֥ן קִֽלְלַ֥ת חִ֝נָּ֗ם [לֹא כ] (לֹ֣ו ק) תָבֹֽא׃ Como o pássaro em seu voejar como a andorinha em seu voo Assim a maldição sem causa não - venha Como o pássaro que foge, como a andorinha no seu voo, assim, a maldição sem causa não se cumpre. As the bird in [its] flitting as the swallow in [its] flying So the curse causeless - - not - come
3 שׁ֣וֹט לַ֭סּוּס מֶ֣תֶג לַחֲמ֑וֹר וְ֝שֵׁ֗בֶט לְגֵ֣ו כְּסִילִֽים׃ Chicote para o cavalo freio para o jumento e cajado para as costas dos tolos O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos insensatos. A whip for the horse a bridle for the donkey and a staff for the back of fools
4 אַל־ תַּ֣עַן כְּ֭סִיל כְּאִוַּלְתּ֑וֹ פֶּֽן־ תִּשְׁוֶה־ לּ֥וֹ גַם־ אָֽתָּה׃ não responda um tolo de acordo com a sua tolice para que não seja como a ele também você Não respondas ao insensato segundo a sua estultícia, para que não te faças semelhante a ele. not do Answer a fool according to his folly lest be like to also you
5 עֲנֵ֣ה כְ֭סִיל כְּאִוַּלְתּ֑וֹ פֶּן־ יִהְיֶ֖ה חָכָ֣ם בְּעֵינָֽיו׃ Responder um tolo como sua tolice para que não ele seja sábio em seus próprios olhos Ao insensato responde segundo a sua estultícia, para que não seja ele sábio aos seus próprios olhos. Answer a fool as his folly lest he be wise in his own eyes
6 מְקַצֶּ֣ה רַ֭גְלַיִם חָמָ֣ס שֹׁתֶ֑ה שֹׁלֵ֖חַ דְּבָרִ֣ים בְּיַד־ כְּסִֽיל׃ corta os pés danos bebe aquele que envia uma mensagem pela mão de um tolo Os pés corta e o dano sofre quem manda mensagens por intermédio do insensato. cuts off the feet damage drinks he who sends a message by the hand of a fool
7 דַּלְי֣וּ שֹׁ֭קַיִם מִפִּסֵּ֑חַ וּ֝מָשָׁ֗ל בְּפִ֣י כְסִילִֽים׃ não são iguais as pernas ao coxo assim é uma parábola na boca dos tolos As pernas do coxo pendem bambas; assim é o provérbio na boca dos insensatos. are not equal The legs to the lame [is] so a parable in the mouth of fools
8 כִּצְר֣וֹר אֶ֭בֶן בְּמַרְגֵּמָ֑ה כֵּן־ נוֹתֵ֖ן לִכְסִ֣יל כָּבֽוֹד׃ Como aquele que amarra uma pedra em uma atiradeira Assim aquele que dá a um tolo honra Como o que atira pedra preciosa num montão de ruínas, assim é o que dá honra ao insensato. As he who binds a stone in a sling So [is] he who gives to a fool honor
9 ח֭וֹחַ עָלָ֣ה בְיַד־ שִׁכּ֑וֹר וּ֝מָשָׁ֗ל בְּפִ֣י כְסִילִֽים׃ como um espinho sobe na mão de um bêbado assim é uma parábola na boca de tolos Como galho de espinhos na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos insensatos. [As] a thorn goes up into the hand of a drunkard [is] so a parable in the mouth of fools
10 רַ֥ב מְחֽוֹלֵֽל־ כֹּ֑ל וְשֹׂכֵ֥ר כְּ֝סִ֗יל וְשֹׂכֵ֥ר עֹבְרִֽים׃ O grande que formou todas recompensa tanto o tolo e recompensa os transgressores Como um flecheiro que a todos fere, assim é o que assalaria os insensatos e os transgressores. The great [God] that formed all [things] both rewards the fool and rewards transgressors
11 כְּ֭כֶלֶב שָׁ֣ב עַל־ קֵא֑וֹ כְּ֝סִ֗יל שׁוֹנֶ֥ה בְאִוַּלְתּֽוֹ׃ Como um cão retorna para seu vômito como um tolo retorna à sua loucura Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o insensato que reitera a sua estultícia. As a dog returns to his vomit [so] a fool returns to his folly
12 רָאִ֗יתָ אִ֭ישׁ חָכָ֣ם בְּעֵינָ֑יו תִּקְוָ֖ה לִכְסִ֣יל מִמֶּֽנּוּ׃ viste um homem sábio aos seus próprios olhos mais esperança para um tolo do que dele Tens visto a um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no insensato do que nele. see you a man wise in his own eyes more hope for a fool than of

Pesquisando por Provérbios 26:1-12 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Provérbios 26:1

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Provérbios 26:1-12 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

pv 26:11
Sabedoria do Evangelho - Volume 3

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 37
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante










































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Mapas Históricos

O CLIMA NA PALESTINA









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Provérbios 26:1-12.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Provérbios 26:1-12

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências