Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
31:14
É como o navio mercante: de longe traz o seu pão.
31:15
É ainda noite, e já se levanta, e dá mantimento à sua casa e a tarefa às suas servas.
31:16
Examina uma propriedade e adquire-a; planta uma vinha com as rendas do seu trabalho.
31:17
Cinge os lombos de força e fortalece os braços.
31:18
Ela percebe que o seu ganho é bom; a sua lâmpada não se apaga de noite.
31:19
Estende as mãos ao fuso, mãos que pegam na roca.
31:20
Abre a mão ao aflito; e ainda a estende ao necessitado.
31:21
No tocante à sua casa, não teme a neve, pois todos andam vestidos de lã escarlate.
31:22
Faz para si cobertas, veste-se de linho fino e de púrpura.
31:23
Seu marido é estimado entre os juízes, quando se assenta com os anciãos da terra.
31:24
Ela faz roupas de linho fino, e vende-as, e dá cintas aos mercadores.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Hê.
31:14
Hê. É como o navio mercante: de longe traz o seu pão.
Vau.
31:15
Vau. Ainda de noite se levanta, e dá mantimento à sua casa, e a tarefa às suas servas.
Zain.
31:16
Zaine. Examina uma herdade, e adquire-a: planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
Hete.
31:17
Hete. Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
Tete.
31:18
Tete. Prova e vê que é boa sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
Jode.
31:19
Jode. Estende as suas mãos ao fuso, e as palmas das suas mãos pegam na roca.
Cafe.
31:20
Cafe. Abre a sua mão ao aflito; e ao necessitado estende as suas mãos.
Lâmede.
31:21
Lâmede. Não temerá, por causa da neve, porque toda a sua casa anda forrada de roupa dobrada.
Mem.
31:22
Meme. Faz para si tapeçaria; de linho fino e de púrpura é o seu vestido.
Nun.
31:23
Num. Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta com os anciãos da terra.
Sâmeque.
31:24
Sâmeque. Faz panos de linho fino, e vende-os e dá cintas aos mercadores.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Hê.
31:14
É como o navio mercante: de longe traz o seu pão. Vau.
Vau.
31:15
Ainda de noite, se levanta e dá mantimento à sua casa e a tarefa às suas servas. Zain.
Zain.
31:16
Examina uma herdade e adquire-a; planta uma vinha com o fruto de suas mãos. Hete.
Hete.
31:17
Cinge os lombos de força e fortalece os braços. Tete.
Tete.
31:18
Prova e vê que é boa sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite. Jode.
Jode.
31:19
Estende as mãos ao fuso, e as palmas das suas mãos pegam na roca. Cafe.
Cafe.
31:20
Abre a mão ao aflito; e ao necessitado estende as mãos. Lâmede.
Lâmede.
31:21
Não temerá, por causa da neve, porque toda a sua casa anda forrada de roupa dobrada. Mem.
Mem.
31:22
Faz para si tapeçaria; de linho fino e de púrpura é a sua veste. Nun.
Nun.
31:23
Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta com os anciãos da terra. Sâmeque.
Sâmeque.
31:24
Faz panos de linho fino, e vende-os, e dá cintas aos mercadores. Ain.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Atualizada
31:14
É como o navio mercante: de longe traz o seu pão.
31:15
É ainda noite, e ela já se levanta, e dá mantimento à sua casa e tarefa às suas servas.
31:16
Ela examina uma propriedade e adquire-a; planta uma vinha com a renda do seu trabalho.
31:17
Cinge os lombos com força e fortalece os seus braços.
31:18
Ela percebe que o seu ganho é bom; a sua lâmpada não se apaga de noite.
31:19
Estende as mãos ao fuso, mãos que pegam na roca.
31:20
Abre a mão aos aflitos; e ainda a estende aos necessitados.
31:21
Quanto à sua casa, não teme a neve, pois todos andam vestidos de lã escarlate.
31:22
Faz para si cobertas, veste-se de linho fino e de púrpura.
31:23
Seu marido é estimado entre os juízes, quando se assenta com os anciãos da terra.
31:24
Ela faz roupas de linho fino e as vende; ela fornece cintas aos comerciantes.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
31:14
De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
31:15
Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
31:16
Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
31:17
É esforçada, forte e trabalhadora.
31:18
Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
31:19
Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
31:20
Ajuda os pobres e os necessitados.
31:21
Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
31:22
Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
31:23
O seu marido é estimado por todos - é um dos principais cidadãos do lugar.
31:24
Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
(NVI) - Nova Versão Internacional
31:14
Como os navios mercantes, ela traz de longe as suas provisões.
31:15
Antes de clarear o dia ela se levanta, prepara comida para todos os de casa, e dá tarefas as suas servas.
31:16
Ela avalia um campo e o compra; com o que ganha planta uma vinha.
31:17
Entrega-se com vontade ao seu trabalho; seus braços são fortes e vigorosos.
31:18
Administra bem o seu comércio lucrativo, e a sua lâmpada fica acesa durante a noite.
31:19
Nas mãos segura o fuso e com os dedos pega a roca.
31:20
Acolhe os necessitados e estende as mãos aos pobres.
31:21
Não receia a neve por seus familiares, pois todos eles vestem agasalhos.
31:22
Faz cobertas para a sua cama; veste-se de linho fino e de púrpura.
31:23
Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde toma assento entre as autoridades da sua terra.
31:24
Ela faz vestes de linho e as vende, e fornece cintos aos comerciantes.
(NVT) - Nova Versão Transformadora
31:14
Como navio mercante, traz alimentos de longe.
31:15
Levanta-se de madrugada para preparar a refeição da família e planeja as tarefas do dia para suas servas.
31:16
Vai examinar um campo e o compra; com o que ganha, planta um vinhedo.
31:17
É cheia de energia, forte e trabalhadora.
31:18
Certifica-se de que seus negócios sejam lucrativos; sua lâmpada permanece acesa à noite.
31:19
Suas mãos operam o tear, e seus dedos manejam a roca.
31:20
Estende a mão para ajudar os pobres e abre os braços para os necessitados.
31:21
Quando chega o inverno, não se preocupa, pois todos em sua família têm roupas quentes.
31:22
Faz suas próprias cobertas e usa vestidos de linho fino e tecido vermelho.
31:23
Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde se senta com as demais autoridades.
31:24
Faz roupas de linho com cintos e faixas para vender aos comerciantes.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
31:14
He como navio de mercador; de longe traz seu pão.
31:15
Ainda ate de noite se levanta, e dá mantimento a sua casa; e a ordinaria porção a suas servas.
31:16
Considéra huma herdade, e acquire a: pranta vinha do fruto de suas mãos.
31:17
Cinge seus lombos de força: e esforça seus braços.
31:18
Gosta que he boa sua mercancia: e sua lampada não se apaga de noite.
31:19
Estende suas mãos ao fuso: e as palmas de suas mãos pegão da roca.
31:20
Sua mão estende ao afflicto: e ao necessitado alarga suas mãos.
31:21
Não temerá da neve por sua casa: porque toda sua casa anda forrada de roupa dobrada.
31:22
Faz para si tapeçaria: de linho fino e purpura he seu vestido.
31:23
Conhece-se seu marido nas portas: quando se assenta com os anciãos da terra.
31:24
Faz pannos de linho fino, e vendeos: e da cintas aos mercadores.
(PorAR) - Almeida Recebida
31:14
Hê. É como os navios do negociante; de longe traz o seu pão.
31:15
Vave. E quando ainda está escuro, ela se levanta, e dá mantimento à sua casa, e a tarefa às suas servas.
31:16
Zaine. Considera um campo, e compra-o; planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
31:17
Hete. Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
31:18
Tete. Prova e vê que é boa a sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
31:19
Iode. Estende as mãos ao fuso, e as suas mãos pegam na roca.
31:20
Cafe. Abre a mão para o pobre; sim, ao necessitado estende as suas mãos.
31:21
Lâmede. Não tem medo da neve pela sua família; pois todos os da sua casa estão vestidos de escarlate.
31:22
Meme. Faz para si cobertas; de linho fino e de púrpura é o seu vestido.
31:23
Nune. Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta entre os anciãos da terra.
31:24
Sâmerue. Faz vestidos de linho, e vende-os, e entrega cintas aos mercadores.
(KJA) - King James Atualizada
31:14
Como os navios mercantes, ela traz de longe as provisões para seu lar.
31:15
Antes do romper da aurora, ela se levanta a fim de preparar a comida para todos os de casa e dar ordens às suas colaboradoras.
31:16
Ela sabe avaliar a conveniência de um campo agricultável e o compra com o seu salário; planta nessas terras sua própria vinha.
31:17
Dedica-se com prazer a seu trabalho; seus braços são fortes e vigorosos.
31:18
Administra com sabedoria, e seus negócios produzem lucros; mesmo tarde da noite sua lâmpada não se apaga.
31:19
Com talento e delicadeza prepara os fios de lã e de linho para tecer as roupas da família.
31:20
Coopera com os pobres e necessitados.
31:21
Quando chega o inverno rigoroso, ela não se preocupa, pois todos em sua casa têm agasalhos para vestir.
31:22
Tece cobertas para sua cama e tem condições para se vestir de linho e púrpura.
31:23
Nas assembleias à porta da cidade, onde seu marido toma assento entre as autoridades de sua terra, ele é respeitado.
31:24
Ela produz roupas de linho e as vende, fornece também cintos de couro aos comerciantes.
Basic English Bible
31:14
She is like the trading-ships, getting food from far away.
31:15
She gets up while it is still night, and gives meat to her family, and their food to her servant-girls.
31:16
After looking at a field with care, she gets it for a price, planting a vine-garden with the profit of her work.
31:17
She puts a band of strength round her, and makes her arms strong.
31:18
She sees that her marketing is of profit to her: her light does not go out by night.
31:19
She puts her hands to the cloth-working rod, and her fingers take the wheel.
31:20
Her hands are stretched out to the poor; yes, she is open-handed to those who are in need.
31:21
She has no fear of the snow for her family, for all those in her house are clothed in red.
31:22
She makes for herself cushions of needlework; her clothing is fair linen and purple.
31:23
Her husband is a man of note in the public place, when he takes his seat among the responsible men of the land.
31:24
She makes linen robes and gets a price for them, and traders take her cloth bands for a price.
New International Version
31:14
She is like the merchant ships, bringing her food from afar.
31:15
She gets up while it is still night; she provides food for her family and portions for her female servants.
31:16
She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.
31:17
She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks.
31:18
She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.
31:19
In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers.
31:20
She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy.
31:21
When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet.
31:22
She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple.
31:23
Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.
31:24
She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes.
American Standard Version
31:14
She is like the merchant-ships; She bringeth her bread from afar.
31:15
She riseth also while it is yet night, And giveth food to her household, And their task to her maidens.
31:16
She considereth a field, and buyeth it; With the fruit of her hands she planteth a vineyard.
31:17
She girdeth her loins with strength, And maketh strong her arms.
31:18
She perceiveth that her merchandise is profitable: Her lamp goeth not out by night.
31:19
She layeth her hands to the distaff, And her hands hold the spindle.
31:20
She stretcheth out her hand to the poor; Yea, she reacheth forth her hands to the needy.
31:21
She is not afraid of the snow for her household; For all her household are clothed with scarlet.
31:22
She maketh for herself carpets of tapestry; Her clothing is fine linen and purple.
31:23
Her husband is known in the gates, When he sitteth among the elders of the land.
31:24
She maketh linen garments and selleth them, And delivereth girdles unto the merchant.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
31:14
É como um navio mercante
31:15
Levanta-se quando ainda é noite,
31:16
Faz planos e compra um terreno,
31:17
Ela entrega-se ao trabalho com vigor,
31:18
Verifica que todos os seus negócios estejam correndo bem,
31:19
Ela trabalha com lã e linho
31:20
Está sempre pronta para ajudar os pobres
31:21
Ela não teme pela família quando chega o frio,
31:22
Ela faz lençóis para as camas
31:23
O seu marido é respeitado por todos,
31:24
Ela faz e vende roupa de linho,
(TB) - Tradução Brasileira
31:14
É como os navios do negociante;
31:15
Também se levanta, quando ainda está escuro,
31:16
Considera um campo e compra-o;
31:17
Cinge os seus lombos de fortaleza
31:18
Percebe que a sua negociação é proveitosa;
31:19
Estende as suas mãos ao fuso
31:20
Abre a sua mão para o pobre,
31:21
Não tem medo da neve pela sua família,
31:22
Faz para si cobertas,
31:23
Conhece-se seu marido nas portas,
31:24
Faz vestidos de linho e vende-os;
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
31:14
É como a nave mercante, que importa de longe o grão.
31:15
Noite ainda, se levanta, para alimentar os criados. E dá ordens às criadas.
31:16
Examina um terreno e o compra, com o que ganha com as mãos planta uma vinha.
31:17
Cinge a cintura com firmeza, é emprega a força dos braços.
31:18
Sabe que os negócios vão bem, e de noite sua lâmpada não se apaga.
31:19
Lança a mão ao fuso, e os dedos pegam a roca.
31:20
Estende a mão ao pobre, e ajuda o indigente.
31:21
Se neva, não teme pela casa, porque todos os criados vestem roupas forradas.
31:22
Tece roupas para o seu uso, e veste-se de linho e púrpura.
31:23
Na praça o seu marido é respeitado, quando está entre os anciãos da cidade.
31:24
Tece panos para vender, e negocia cinturões.
(HSB) Hebrew Study Bible
31:14
הָ֭יְתָה כָּאֳנִיּ֣וֹת סוֹחֵ֑ר מִ֝מֶּרְחָ֗ק תָּבִ֥יא לַחְמָֽהּ׃
31:15
וַתָּ֤קָם ׀ בְּע֬וֹד לַ֗יְלָה וַתִּתֵּ֣ן טֶ֣רֶף לְבֵיתָ֑הּ וְ֝חֹ֗ק לְנַעֲרֹתֶֽיהָ׃
31:16
זָמְמָ֣ה שָׂ֭דֶה וַתִּקָּחֵ֑הוּ מִפְּרִ֥י כַ֝פֶּ֗יהָ [נטע] (נָ֣טְעָה) כָּֽרֶם׃
31:17
חָֽגְרָ֣ה בְע֣וֹז מָתְנֶ֑יהָ וַ֝תְּאַמֵּ֗ץ זְרֹעוֹתֶֽיהָ׃
31:18
טָ֭עֲמָה כִּי־ ט֣וֹב סַחְרָ֑הּ לֹֽא־ יִכְבֶּ֖ה [בליל] (בַלַּ֣יְלָה) נֵרָֽהּ׃
31:19
יָ֭דֶיהָ שִׁלְּחָ֣ה בַכִּישׁ֑וֹר וְ֝כַפֶּ֗יהָ תָּ֣מְכוּ פָֽלֶךְ׃
31:20
כַּ֭פָּהּ פָּרְשָׂ֣ה לֶעָנִ֑י וְ֝יָדֶ֗יהָ שִׁלְּחָ֥ה לָֽאֶבְיֽוֹן׃
31:21
לֹא־ תִירָ֣א לְבֵיתָ֣הּ מִשָּׁ֑לֶג כִּ֥י כָל־ בֵּ֝יתָ֗הּ לָבֻ֥שׁ שָׁנִֽים׃
31:22
מַרְבַדִּ֥ים עָֽשְׂתָה־ לָּ֑הּ שֵׁ֖שׁ וְאַרְגָּמָ֣ן לְבוּשָֽׁהּ׃
31:23
נוֹדָ֣ע בַּשְּׁעָרִ֣ים בַּעְלָ֑הּ בְּ֝שִׁבְתּ֗וֹ עִם־ זִקְנֵי־ אָֽרֶץ׃
31:24
סָדִ֣ין עָ֭שְׂתָה וַתִּמְכֹּ֑ר וַ֝חֲג֗וֹר נָתְנָ֥ה לַֽכְּנַעֲנִֽי׃
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
31:14
Ela é como os navios mercantes, traz de longe a sua comida.
31:15
Ela também se levanta enquanto ainda é noite, e dá mantimento à sua casa e uma porção às suas servas.
31:16
Ela considera um campo e o compra; ela planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
31:17
Ela cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
31:18
Ela percebe que sua mercadoria é boa; sua vela não se apaga de noite.
31:19
Ela estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos seguram a roca.
31:20
Ela estende sua mão aos pobres; sim, ela faz sua mão alcançar os necessitados.
31:21
Ela não tem medo da neve na sua casa; porque toda a sua casa está vestida de escarlata.
31:22
Ela faz para si cobertas de tapeçaria; sua roupa é de seda e de púrpura.
31:23
Seu marido é conhecido nos portões, quando se assenta entre os anciãos da terra.
31:24
Ela faz linho fino e o vende, e entrega cintos aos mercadores.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
31:14
Como o navio mercante, ela traz de longe o seu pão.
31:15
Levanta-se, mesmo à noite, para dar de comer à sua família, e distribuir a porção ① às suas servas.
31:16
Examina um campo e adquire-o; planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
31:17
Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
31:18
Prova e vê que é boa a sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
31:19
Estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos pegam na roca.
31:20
Abre a sua mão ao pobre, e estende as suas mãos ao necessitado.
31:21
Não teme a neve para a sua família, porque toda a sua família está vestida de lã escarlate.
31:22
Faz para si cobertas de tapeçaria; seu vestido é de seda e de púrpura.
31:23
Seu marido é conhecido nas portas, quando se assenta entre os anciãos da terra.
31:24
Faz panos de linho fino e vende-os, e entrega cintos aos mercadores.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
31:14
É como a nave mercante, que importa de longe o grão.
31:15
Noite ainda, se levanta, para alimentar os criados. E dá ordens às criadas.[f]
31:16
Examina um terreno e o compra, com o que ganha com as mãos planta uma vinha.
31:17
Cinge a cintura com firmeza, é emprega a força dos braços.
31:18
Sabe que os negócios vão bem, e de noite sua lâmpada não se apaga.
31:19
Lança a mão ao fuso, e os dedos pegam a roca.
31:20
Estende a mão ao pobre, e ajuda o indigente.
31:21
Se neva, não teme pela casa, porque todos os criados vestem roupas forradas.
31:22
Tece roupas para o seu uso, e veste-se de linho e púrpura.
31:23
Na praça o seu marido é respeitado, quando está entre os anciãos da cidade.
31:24
Tece panos para vender, e negocia cinturões.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
31:15
[f]
Provável glosa que quebra o ritmo.(VULG) - Vulgata Latina
31:14
31:15
31:16
31:17
31:18
31:19
31:20
31:21
31:22
31:23
31:24
Pesquisando por Provérbios 31:14-24 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Provérbios 31:14
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Provérbios 31:14-24 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Provérbios 31:14-24 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS
Início do segundo milênio a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Provérbios 31:14-24.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Provérbios 31:14-24
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências