Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 בְּ֭נִי אִם־ עָרַ֣בְתָּ לְרֵעֶ֑ךָ תָּקַ֖עְתָּ לַזָּ֣ר כַּפֶּֽיךָ׃ Meu filho se tornar-se fiador para o seu próximo tiveres dado garantia para um estranho a tua mão Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho, My son if you be surety for your neighbor [if] you have stricken for a stranger your hand
2 נוֹקַ֥שְׁתָּ בְאִמְרֵי־ פִ֑יךָ נִ֝לְכַּ֗דְתָּ בְּאִמְרֵי־ פִֽיךָ׃ são enredados com as palavras da tua boca és apanhado com as palavras da tua boca estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca. are snared with the words of your mouth you are taken with the words of your mouth
3 עֲשֵׂ֨ה זֹ֥את אֵפ֪וֹא ׀ בְּנִ֡י וְֽהִנָּצֵ֗ל כִּ֘י בָ֤אתָ בְכַף־ רֵעֶ֑ךָ לֵ֥ךְ הִ֝תְרַפֵּ֗ס וּרְהַ֥ב רֵעֶֽיךָ׃ Faça isso agora meu filho e salve quando você tiver vindo na mão do seu amigo humilde e certifique-se de seu amigo Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro; Do this now my son and deliver when you have come into the hand of your friend Go humble and make sure your friend
4 אַל־ תִּתֵּ֣ן שֵׁנָ֣ה לְעֵינֶ֑יךָ וּ֝תְנוּמָ֗ה לְעַפְעַפֶּֽיךָ׃ não dar sono aos teus olhos nem sonolência às tuas pálpebras não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras; not do Give sleep to your eyes nor slumber to your eyelids
5 הִ֭נָּצֵל כִּצְבִ֣י מִיָּ֑ד וּ֝כְצִפּ֗וֹר מִיַּ֥ד יָקֽוּשׁ׃ פ Entregar como uma corça da mão e como um pássaro da mão do apanhador de pássaros - livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro. Deliver as a roe from [the hunte s] hand [of the hunter] and as a bird from the hand of the fowler -
6 לֵֽךְ־ אֶל־ נְמָלָ֥ה עָצֵ֑ל רְאֵ֖ה דְרָכֶ֣יהָ וַחֲכָֽם׃ para a formiga preguiçoso considere suas caminhos e seja sábio Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio. Go unto the ant you sluggard consider her ways and be wise
7 אֲשֶׁ֖ר אֵֽין־ לָ֥הּ קָצִ֗ין שֹׁטֵ֥ר וּמֹשֵֽׁל׃ que sem ter para guia supervisor ou governante Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante, that having no to guide overseer or ruler
8 תָּכִ֣ין בַּקַּ֣יִץ לַחְמָ֑הּ אָגְרָ֥ה בַ֝קָּצִ֗יר מַאֲכָלָֽהּ׃ Proverá no verão sua alimento recolhe na colheita sua alimento no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento. Provides in the summer her food gathers in the harvest her food
9 עַד־ מָתַ֖י עָצֵ֥ל ׀ תִּשְׁכָּ֑ב מָ֝תַ֗י תָּק֥וּם מִשְּׁנָתֶֽךָ׃ long quando Ó preguiçoso você dormirá Quando você se levantará do seu sono Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono? long when O sluggard will you sleep When will you arise from your sleep
10 מְעַ֣ט שֵׁ֭נוֹת מְעַ֣ט תְּנוּמ֑וֹת מְעַ֓ט ׀ חִבֻּ֖ק יָדַ֣יִם לִשְׁכָּֽב׃ Ainda um pouco sono um pouco sono profundo um pouco dobrar das mãos para descansar Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso, [Yet] A little sleep a little slumber a little folding of the hands to rest
11 וּבָֽא־ כִמְהַלֵּ֥ךְ רֵאשֶׁ֑ךָ וּ֝מַחְסֹֽרְךָ֗ כְּאִ֣ישׁ מָגֵֽן׃ פ e venha como um vagabundo Assim será a tua pobreza e a tua falta homem como um guerreiro - assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado. and come in like a vagabond So shall your poverty and your want man as an armed -

Pesquisando por Provérbios 6:1-11 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Provérbios 6:1

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Provérbios 6:1-11 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Provérbios 6:1-11 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante




























































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Mapas Históricos

O CLIMA NA PALESTINA









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Provérbios 6:1-11.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Provérbios 6:1-11

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências