Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A eternidade da Sabedoria
8:22
O Senhor me possuía no início de sua obra, antes de suas obras mais antigas.
8:23
Desde a eternidade fui estabelecida, desde o princípio, antes do começo da terra.
8:24
Antes de haver abismos, eu nasci, e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
8:25
Antes que os montes fossem firmados, antes de haver outeiros, eu nasci.
8:26
Ainda ele não tinha feito a terra, nem as amplidões, nem sequer o princípio do pó do mundo.
8:27
Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava o horizonte sobre a face do abismo;
8:28
quando firmava as nuvens de cima; quando estabelecia as fontes do abismo;
8:29
quando fixava ao mar o seu limite, para que as águas não traspassassem os seus limites; quando compunha os fundamentos da terra;
8:30
então, eu estava com ele e era seu arquiteto, dia após dia, eu era as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo;
8:31
regozijando-me no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A Sabedoria existe desde a eternidade
8:22
O Senhor me possuiu no princípio de seus caminhos, e antes de suas obras mais antigas.
8:23
Desde a eternidade fui ungida, desde o princípio, antes do começo da terra.
8:24
Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
8:25
Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.
8:26
Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
8:27
Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando compassava ao redor a face do abismo,
8:28
Quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo;
8:29
Quando punha ao mar o seu termo, para que as águas não trespassassem o seu mando; quando compunha os fundamentos da terra;
8:30
Então eu estava com ele e era seu aluno: e era cada dia as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo;
8:31
Folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A Sabedoria existe desde a eternidade
8:22
O Senhor me possuiu no princípio de seus caminhos e antes de suas obras mais antigas.
8:23
Desde a eternidade, fui ungida; desde o princípio, antes do começo da terra.
8:24
Antes de haver abismos, fui gerada; e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
8:25
Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.
8:26
Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
8:27
Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando compassava ao redor a face do abismo;
8:28
quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo;
8:29
quando punha ao mar o seu termo, para que as águas não trespassassem o seu mando; quando compunha os fundamentos da terra,
8:30
então, eu estava com ele e era seu aluno; e era cada dia as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo,
8:31
folgando no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Atualizada
A eternidade da Sabedoria
8:22
O Senhor me possuía no início da sua obra, antes das suas obras mais antigas.
8:23
Fui estabelecida desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
8:24
Nasci antes de haver abismos, quando ainda não havia fontes carregadas de águas.
8:25
Antes que os montes fossem firmados, antes de haver colinas, eu nasci.
8:26
Deus ainda não tinha feito a terra, nem os seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
8:27
Eu estava lá quando ele preparava os céus, quando traçava o horizonte sobre a face do abismo.
8:28
Estava lá quando ele firmava as nuvens de cima, quando estabelecia as fontes do abismo,
8:29
quando fixava ao mar os seus limites, para que as águas não transgredissem a sua ordem. Quando ele compunha os fundamentos da terra,
8:30
eu estava com ele e era o seu arquiteto. Dia após dia eu era a sua alegria, divertindo-me em todo o tempo na sua presença,
8:31
divertindo-me no seu mundo habitável e achando alegria junto aos filhos dos homens.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
8:22
´O Senhor Deus me criou antes de tudo,
antes das suas obras mais antigas.
8:23
Eu fui formada há muito tempo,
no começo, antes do princípio do mundo.
8:24
Nasci antes dos oceanos
quando ainda não havia fontes de água.
8:25
Nasci antes das montanhas,
antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
8:26
antes de Deus ter feito a terra e os seus campos
ou mesmo o primeiro punhado de terra.
8:27
Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar
e estendeu o horizonte sobre o oceano.
8:28
Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu
e abriu as fontes do mar,
8:29
e quando ordenou às águas
que não subissem além do que ele havia permitido.
Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
8:30
Estava ao seu lado como arquiteta
e era a sua fonte diária de alegria,
sempre feliz na sua presença -
8:31
feliz com o mundo
e contente com a raça humana.
(NVI) - Nova Versão Internacional
8:22
"O Senhor me criou como o princípio de seu caminho, antes das suas obras mais antigas;
8:23
fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes de existir a terra.
8:24
Nasci quando ainda não havia abismos, quando não existiam fontes de águas;
8:25
antes de serem estabelecidos os montes e de existirem colinas eu nasci.
8:26
Ele ainda não havia feito a terra, nem os campos, nem o pó com o qual formou o mundo.
8:27
Quando ele estabeleceu os céus, lá estava eu, quando traçou o horizonte sobre a superfície do abismo,
8:28
quando colocou as nuvens em cima e estabeleceu as fontes do abismo,
8:29
quando determinou as fronteiras do mar para que as águas não violassem a sua ordem, quando marcou os limites dos alicerces da terra,
8:30
eu estava ao seu lado, e era o seu arquiteto; dia a dia eu era o seu prazer e me alegrava continuamente com a sua presença.
8:31
Eu me alegrava com o mundo que ele criou, e a humanidade me dava alegria.
(NVT) - Nova Versão Transformadora
8:22
´O Senhor me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa.
8:23
Fui designada desde eras passadas, logo no início, antes de a terra existir.
8:24
Nasci antes que os oceanos fossem criados, antes que a água brotasse de suas fontes.
8:25
Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,
8:26
quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
8:27
Eu estava lá quando ele estabeleceu o céu, quando traçou o horizonte sobre os oceanos.
8:28
Estava lá quando ele pôs as nuvens no alto, quando estabeleceu fontes nas profundezas da terra.
8:29
Estava lá quando ele determinou os limites do mar, para que não avançasse além de suas divisas. E, quando ele demarcou os alicerces da terra,
8:30
eu estava ao seu lado como arquiteta. Eu era sua alegria constante, sempre exultando em sua presença.
8:31
Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
8:22
Jehovah me possuio no principio de seus caminhos: desd`então, e antes de suas obras.
8:23
Desda eternidade foi ungida, desdo principio, desdas antiguidades da terra.
8:24
Quando ainda não havia abismos, foi gerada: quando ainda não havia fontes carregadas de aguas.
8:25
Antes que os montes fossem affirmados: antes dos outeiros, eu era gerada.
8:26
Ainda não tinha feito a terra, nem os campos: nem o principio dos mais miudos do mundo.
8:27
Quando preparava os ceos, ahi estava eu: quando compassava ao redor a sobreface do abismo.
8:28
Quando affirmava as nuvens de cima: quando fortificava as fontes do abismo.
8:29
Quando punha ao mar seu termo, para que as aguas não traspassassem seu mandado: quando compunha os fundamentos da terra.
8:30
Então eu estava com elle poi alumno: e eu era seus prazeres cada dia; folgando perante elle em todo tempo.
8:31
Folgando na redondeza de sua terra: e meus prazeres com os filhos dos homens tomando.
(PorAR) - Almeida Recebida
8:22
O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.
8:23
Desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.
8:24
Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d'água.
8:25
Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,
8:26
quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
8:27
Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
8:28
quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,
8:29
quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra,
8:30
então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
8:31
folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
(KJA) - King James Atualizada
8:22
O SENHOR me possui como fundamento do seu Caminho, antes mesmo do princípio das suas obras mais antigas;
8:23
fui formada desde a eternidade, desde a origem de tudo, antes de existir a terra.
8:24
Nasci quando ainda nem havia abismos, quando não existiam fontes carregadas de água;
8:25
antes de serem estabelecidos os montes e de se formarem as colinas, eu já existia.
8:26
Ele ainda não havia formado a terra, tampouco os campos, ou as partículas de poeira com as quais fez o mundo.
8:27
Quando Ele estabeleceu os céus, lá estava Eu; quando delineou o horizonte sobre a superfície do abismo,
8:28
quando fixou as nuvens em cima e estabeleceu as fontes do abismo,
8:29
quando determinou as fronteiras do mar para que as águas não ultrapassassem seu ordenamento, quando assinalou as balizas dos alicerces da terra,
8:30
então, Eu estava com Ele e cooperei em tudo como seu arquiteto. Dia após dia tenho sido o seu prazer, sempre me sentindo muito feliz a seu lado.
8:31
Regozijando-me com o mundo que Ele criou, e me alegrando com os seres humanos!
Basic English Bible
8:22
The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past.
8:23
From eternal days I was given my place, from the birth of time, before the earth was.
8:24
When there was no deep I was given birth, when there were no fountains flowing with water.
8:25
Before the mountains were put in their places, before the hills was my birth:
8:26
When he had not made the earth or the fields or the dust of the world.
8:27
When he made ready the heavens I was there: when he put an arch over the face of the deep:
8:28
When he made strong the skies overhead: when the fountains of the deep were fixed:
8:29
When he put a limit to the sea, so that the waters might not go against his word: when he put in position the bases of the earth:
8:30
Then I was by his side, as a master workman: and I was his delight from day to day, playing before him at all times;
8:31
Playing in his earth; and my delight was with the sons of men.
New International Version
8:22
"The Lord brought me forth as the first of his works, Or [way]; or [dominion] Or [The Lord possessed me at the beginning of his work]; or [The Lord brought me forth at the beginning of his work] before his deeds of old;
8:23
I was formed long ages ago, at the very beginning, when the world came to be.
8:24
When there were no watery depths, I was given birth, when there were no springs overflowing with water;
8:25
before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,
8:26
before he made the world or its fields or any of the dust of the earth.
8:27
I was there when he set the heavens in place, when he marked out the horizon on the face of the deep,
8:28
when he established the clouds above and fixed securely the fountains of the deep,
8:29
when he gave the sea its boundary so the waters would not overstep his command, and when he marked out the foundations of the earth.
8:30
Then I was constantly Or [was the artisan]; or [was a little child] at his side. I was filled with delight day after day, rejoicing always in his presence,
8:31
rejoicing in his whole world and delighting in mankind.
American Standard Version
8:22
Jehovah possessed me in the beginning of his way, Before his works of old.
8:23
I was set up from everlasting, from the beginning, Before the earth was.
8:24
When there were no depths, I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.
8:25
Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth;
8:26
While as yet he had not made the earth, nor the fields, Nor the beginning of the dust of the world.
8:27
When he established the heavens, I was there: When he set a circle upon the face of the deep,
8:28
When he made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong,
8:29
When he gave to the sea its bound, That the waters should not transgress his commandment, When he marked out the foundations of the earth;
8:30
Then I was by him, [as] a master workman; And I was daily [his] delight, Rejoicing always before him,
8:31
Rejoicing in his habitable earth; And my delight was with the sons of men.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
8:22
O SENHOR me criou em primeiro lugar,
8:23
Fui formada desde a eternidade mais distante,
8:24
Nasci quando ainda não existia o mar,
8:25
Nasci antes das montanhas serem formadas,
8:26
Antes de Deus fazer a terra e os campos,
8:27
Eu estava com Deus quando ele estabeleceu os céus
8:28
quando colocou as nuvens no céu
8:29
quando impôs limites ao mar,
8:30
eu estava com ele, ao seu lado, como mestre de obra.
8:31
Estava alegre com o mundo que ele tinha criado
(TB) - Tradução Brasileira
A Sabedoria existiu desde a eternidade
8:22
Jeová me possuiu no princípio dos seus caminhos,
8:23
Desde a antiguidade, fui constituída, desde o princípio,
8:24
Quando ainda não havia abismos, fui dada à luz;
8:25
Antes de serem firmados os montes,
8:26
Quando ele ainda não tinha feito a terra, nem os campos,
8:27
Quando ele preparava os céus, lá estava eu;
8:28
quando estabelecia o firmamento lá em cima,
8:29
quando fixava ao mar o seu termo,
8:30
então, estava eu ao seu lado como arquiteto
8:31
regozijando-me na sua terra habitável
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
A Sabedoria criadora
8:22
Iahweh me criou, primícias de sua obra, de seus feitos mais antigos.
8:23
Desde a eternidade fui estabelecida, desde o princípio, antes da origem da terra.
8:24
Quando os abismos não existiam, eu fui gerada, quando não existiam, os mananciais das águas.
8:25
Antes que as montanhas fossem implantadas, antes das colinas, eu fui gerada;
8:26
ele ainda não havia feito a terra e a erva, nem os primeiros elementos do mundo.
8:27
Quando firmava os céus, lá eu estava, quando traçava a abóbada sobre a face do abismo;
8:28
quando condensava as nuvens no alto, quando se enchiam as fontes do abismo;
8:29
quando punha um limite ao mar: e as águas não ultrapassavam o seu mandamento, quando assentava os fundamentos da terra.
8:30
Eu estava junto com ele como o mestre-de-obras, eu era o seu encanto todos os dias, todo o tempo brincava em sua presença:
8:31
brincava na superfície da terra, e me alegrava com os homens.
(HSB) Hebrew Study Bible
8:22
יְֽהוָ֗ה קָ֭נָנִי רֵאשִׁ֣ית דַּרְכּ֑וֹ קֶ֖דֶם מִפְעָלָ֣יו מֵאָֽז׃
8:23
מֵ֭עוֹלָם נִסַּ֥כְתִּי מֵרֹ֗אשׁ מִקַּדְמֵי־ אָֽרֶץ׃
8:24
בְּאֵין־ תְּהֹמ֥וֹת חוֹלָ֑לְתִּי בְּאֵ֥ין מַ֝עְיָנ֗וֹת נִכְבַּדֵּי־ מָֽיִם׃
8:25
בְּטֶ֣רֶם הָרִ֣ים הָטְבָּ֑עוּ לִפְנֵ֖י גְבָע֣וֹת חוֹלָֽלְתִּי׃
8:26
עַד־ לֹ֣א עָ֭שָׂה אֶ֣רֶץ וְחוּצ֑וֹת וְ֝רֹ֗אשׁ עָפְר֥וֹת תֵּבֵֽל׃
8:27
בַּהֲכִינ֣וֹ שָׁ֭מַיִם שָׁ֣ם אָ֑נִי בְּח֥וּקוֹ ח֝֗וּג עַל־ פְּנֵ֥י תְהֽוֹם׃
8:28
בְּאַמְּצ֣וֹ שְׁחָקִ֣ים מִמָּ֑עַל בַּ֝עֲז֗וֹז עִינ֥וֹת תְּהוֹם׃
8:29
בְּשׂ֘וּמ֤וֹ לַיָּ֨ם ׀ חֻקּ֗וֹ וּ֭מַיִם לֹ֣א יַֽעַבְרוּ־ פִ֑יו בְּ֝חוּק֗וֹ מ֣וֹסְדֵי אָֽרֶץ׃
8:30
וָֽאֶהְיֶ֥ה אֶצְל֗וֹ אָ֫מ֥וֹן וָֽאֶהְיֶ֣ה שַׁ֭עֲשֻׁעִים י֤וֹם ׀ י֑וֹם מְשַׂחֶ֖קֶת לְפָנָ֣יו בְּכָל־ עֵֽת׃
8:31
מְ֭שַׂחֶקֶת בְּתֵבֵ֣ל אַרְצ֑וֹ וְ֝שַׁעֲשֻׁעַ֗י אֶת־ בְּנֵ֥י אָדָֽם׃ פ
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
8:22
O SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
8:23
Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
8:24
Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
8:25
Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
8:26
enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
8:27
Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
8:28
quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
8:29
quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
8:30
então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
8:31
regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
8:22
O SENHOR me possuiu 146 no princípio de Seus caminhos, antes de Suas obras mais antigas.
8:23
Desde a eternidade fui ungida, desde o princípio, antes do começo da terra.
8:24
Quando ainda não havia abismos, fui trazida- à- frente ① , quando ainda não havia fontes carregadas de águas.
8:25
Antes que os montes fossem firmados, antes das colinas, eu fui trazida- à- frente ① .
8:26
Ainda Ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem o mais alto topo do pó do mundo.
8:27
Quando Ele preparava os céus, aí estava eu, quando Ele entalhava uma circunferência sobre a face do abismo ① ;
8:28
Quando firmava as nuvens acima, quando fortificava as fontes do abismo,
8:29
Quando fixava ao mar o seu limite, para que as águas não traspassassem (a palavra de mandamento de) a Sua boca, ao decretar Ele quais seriam os fundamentos da terra.
8:30
Então eu estava ao lado dEle, e era Seu obreiro- instruído- por- Ele; era cada dia as Suas delícias, alegrando-me perante Ele em todo o tempo;
8:31
Regozijando-me no Seu mundo habitável e enchendo-me de prazer com os filhos dos homens.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
A Sabedoria criadora[i]
8:22
Iahweh me criou, primícias de sua obra,[j] de seus feitos mais antigos.
8:23
Desde a eternidade fui estabelecida,[l] desde o princípio, antes da origem da terra.
8:24
Quando os abismos[m] não existiam, eu fui gerada, quando não existiam, os mananciais das águas.
8:25
Antes que as montanhas fossem implantadas, antes das colinas, eu fui gerada;
8:26
ele ainda não havia feito a terra e a erva, nem os primeiros elementos do mundo.
8:27
Quando firmava os céus, lá eu estava, quando traçava a abóbada sobre a face do abismo;
8:28
quando condensava as nuvens no alto, quando se enchiam as fontes do abismo;
8:29
quando punha um limite ao mar: e as águas não ultrapassavam o seu mandamento, quando assentava os fundamentos da terra.
8:30
Eu estava junto com ele como o mestre-de-obras,[n] eu era o seu encanto todos os dias, todo o tempo brincava em sua presença:
8:31
brincava na superfície da terra, e me alegrava com os homens.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
8:22
[i]
A idéia de uma sabedoria personificada, simples artificio literário em Pr 14,1, desenvolveu-se em Israel a partir do Exílio, quando o politeísmo não era mais uma ameaça para a verdadeira religião. Se em Jó 28 e Br 3,9-4,4 a sabedoria aparece como uma coisa, um bem desejável exterior a Deus e ao homem, ela é apresentada em Pr 1,20-33; 3,16-19 e 8-9 como uma pessoa. Aqui ela mesma revela a sua origem (criada antes de toda criatura, vv. 27-30) e a função que exerce junto aos homens, para levá-los a Deus (vv. 31:35-36). Ben Sirac desenvolverá essa doutrina: Eclo 1,1-10 lembra Jó 28, mas Eclo 4,11-19; 14,20-15,10 e sobretudo 24,1-29 (cf. Eclo 24,1+) prolongam Pr 8. Entretanto, em todos esses textos nos quais é personificada a sabedoria, como noutros a Palavra ou o Espírito, é difícil separar o que é artificio poético, expressões de antigas concepções religiosas ou intuição de novas revelações. Finalmente, Sb 7,22-8,1 dá a impressão de que a sabedoria, "efusão da glória de Deus", participa da natureza divina, mas os termos abstratos que a descrevem convêm a um atributo divino e também a uma hipóstase distinta. — A doutrina sobre a Sabedoria, assim esboçada no AT, será retomada pelo NT, que realizará um progresso novo e decisivo ao aplicá-la à pessoa de Cristo. Jesus é designado como Sabedoria e sabedoria de Deus (Mt
8:22
[j]
O verbo hebraico (qânânO é traduzido por "criou-me" pelo grego, sir. Targ. (cf. Eclo 1,4.9; 24,8.9). A tradução "adquiriu-me" ou "possuiu-me" (Áquila, Símaco, Teodocião) foi retomada por são Jerônimo (Vulg.), certamente para combater o erro de Ario, que fazia do Verbo (identificado com a Sabedoria) uma criatura. A fórmula "primícias de sua obra" (lit.: "primícias do seu caminho" ou "de seus caminhos", se seguirmos as versões) deve ser relacionada com o título de "Primogênito de toda criatura", dado a Cristo por são Paulo (Cl
8:23
8:24
8:30
[n]
Palavra rara em hebraico. O sentido de "artífice", "artista" (donde "mestre-de-obras"), é atestado por Jr(VULG) - Vulgata Latina
8:22
8:23
8:24
8:25
8:26
8:27
8:28
8:29
8:30
8:31
Pesquisando por Provérbios 8:22-31 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Provérbios 8:22
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Provérbios 8:22-31 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Provérbios 8:22-31 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Provérbios 8:22-31.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Provérbios 8:22-31
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências