Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Abraão foi justificado pela fé
4:1
QUE diremos pois ter alcançado Abraão, nosso pai segundo a carne?
4:2
Porque, se Abraão foi justificado pelas obras, tem de que se gloriar, mas não diante de Deus.
4:3
Pois, que diz a Escritura? Creu Abraão a Deus, e isso lhe foi imputado como justiça.
4:4
Ora àquele que faz qualquer obra não lhe é imputado o galardão segundo a graça, mas segundo a dívida.
4:5
Mas àquele que não pratica, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é imputada como justiça.
4:6
Assim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus imputa a justiça sem as obras, dizendo:
4:7
Bem-aventurados aqueles cujas maldades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos.
4:8
Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputa o pecado.
4:9
Vem pois esta bem-aventurança sobre a circuncisão somente, ou também sobre a incircuncisão? Porque dizemos que a fé foi imputada como justiça a Abraão.
4:10
Como lhe foi pois imputada? Estando na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas na incircuncisão.
4:11
E recebeu o sinal da circuncisão, selo da justiça da fé quando estava na incircuncisão, para que fosse pai de todos os que creem, estando eles também na incircuncisão; a fim de que também a justiça lhes seja imputada;
4:12
E fosse pai da circuncisão, daqueles que não somente são da circuncisão, mas que também andam nas pisadas daquela fé de nosso pai Abraão, que tivera na incircuncisão.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Τί οὖν ἐροῦμεν εὑρηκέναι Ἀβραὰμ τὸν προπάτορα ἡμῶν κατὰ σάρκα | O que então diremos descobrir Abraão o pai de nós de acordo com a carne | Que, pois, diremos ter alcançado Abraão, nosso pai segundo a carne? | What then will we say discovered Abraham the father of us according to [the] flesh |
| 2 | εἰ γὰρ Ἀβραὰμ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἔχει καύχημα ἀλλ’ οὐ πρὸς Θεόν | se de fato Abraão por obras foi justificado tem motivo de se gloriar mas não para Deus | Porque, se Abraão foi justificado por obras, tem de que se gloriar, porém não diante de Deus. | if indeed Abraham by works was justified he has ground of boasting but not toward God |
| 3 | τί γὰρ ἡ γραφὴ λέγει Ἐπίστευσεν δὲ Ἀβραὰμ τῷ Θεῷ καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην | o que de fato a Escritura diz acreditou além disso Abraão ao Deus e lhe foi contado para ele para justiça | Pois que diz a Escritura? Abraão creu em Deus, e isso lhe foi imputado para justiça. | what indeed the Scripture says believed moreover Abraham - God and it was reckoned to him for righteousness |
| 4 | τῷ δὲ ἐργαζομένῳ ὁ μισθὸς οὐ λογίζεται κατὰ χάριν ἀλλὰ κατὰ ὀφείλημα | ao além disso trabalhando o recompensa não é contado de acordo com graça mas de acordo com dívida | Ora, ao que trabalha, o salário não é considerado como favor, e sim como dívida. | to the [one] moreover working the reward not is reckoned according to grace but according to debt |
| 5 | τῷ δὲ μὴ ἐργαζομένῳ πιστεύοντι δὲ ἐπὶ τὸν δικαιοῦντα τὸν ἀσεβῆ λογίζεται ἡ πίστις αὐτοῦ εἰς δικαιοσύνην | ao porém não trabalhando crendo porém em Nele justificando o ímpio é contado a fé dele para justiça | Mas, ao que não trabalha, porém crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é atribuída como justiça. | to the [one] however not working believing however on Him justifying the ungodly is reckoned the faith of him for righteousness |
| 6 | καθάπερ καὶ Δαυὶδ* λέγει τὸν μακαρισμὸν τοῦ ἀνθρώπου ᾧ ὁ Θεὸς λογίζεται δικαιοσύνην χωρὶς ἔργων | Assim como também Davi declara o bem-aventurança do homem a quem o Deus atribui justiça sem obras | E é assim também que Davi declara ser bem-aventurado o homem a quem Deus atribui justiça, independentemente de obras: | Just as also David declares the blessednesss of the man to whom - God credits righteousness apart from works |
| 7 | Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι | Bem-aventurados dos quais são perdoados as obras sem lei e dos quais são cobertas as pecados | Bem-aventurados aqueles cujas iniquidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos; | Blessed [are they] of whom are forgiven the lawless deeds and of whom are covered the sins |
| 8 | μακάριος ἀνὴρ οὗ οὐ μὴ λογίσηται Κύριος ἁμαρτίαν | bem-aventurado o homem contra quem não não contará o Senhor pecado | bem-aventurado o homem a quem o Senhor jamais imputará pecado. | blessed [the] man against whom no not will reckon [the] Lord sin |
| 9 | ὁ μακαρισμὸς οὖν οὗτος ἐπὶ τὴν περιτομὴν ἢ καὶ ἐπὶ τὴν ἀκροβυστίαν λέγομεν γάρ Ἐλογίσθη τῷ Ἀβραὰμ ἡ πίστις εἰς δικαιοσύνην | o bênção então este sobre a circuncisão ou também sobre a incircuncisão estamos dizendo de fato foi creditado a a Abraão a fé como justiça | Vem, pois, esta bem-aventurança exclusivamente sobre os circuncisos ou também sobre os incircuncisos? Visto que dizemos: a fé foi imputada a Abraão para justiça. | [is] the blessing Then this on the circumcision or also on the uncircumcision we are saying indeed was credited - to Abraham the faith as righteousness |
| 10 | πῶς οὖν ἐλογίσθη ἐν περιτομῇ ὄντι ἢ ἐν ἀκροβυστίᾳ οὐκ ἐν περιτομῇ ἀλλ’ ἐν ἀκροβυστίᾳ | Como então foi creditado em circuncisão sendo ou em incircuncisão Não em circuncisão mas em incircuncisão | Como, pois, lhe foi atribuída? Estando ele já circuncidado ou ainda incircunciso? Não no regime da circuncisão, e sim quando incircunciso. | How then was it credited in circumcision being or in uncircumcision Not in circumcision but in uncircumcision |
| 11 | καὶ σημεῖον ἔλαβεν περιτομῆς σφραγῖδα τῆς δικαιοσύνης τῆς πίστεως τῆς ἐν τῇ ἀκροβυστίᾳ εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πατέρα πάντων τῶν πιστευόντων δι’ ἀκροβυστίας εἰς τὸ λογισθῆναι [καὶ] αὐτοῖς τὴν δικαιοσύνην | E sinal recebeu da circuncisão um selo da justiça da da fé que enquanto no na incircuncisão para o ser pai de todos aqueles que creem por meio de incircuncisão para ser creditado também a eles a justiça | E recebeu o sinal da circuncisão como selo da justiça da fé que teve quando ainda incircunciso; para vir a ser o pai de todos os que creem, embora não circuncidados, a fim de que lhes fosse imputada a justiça, | And [the] sign he received of circumcision a seal of the righteousness of the faith that [he had] [while] in the uncircumcision for the to be him father of all those believing in uncircumcision for - to be credited also to them the righteousness |
| 12 | καὶ πατέρα περιτομῆς τοῖς οὐκ ἐκ περιτομῆς μόνον ἀλλὰ καὶ τοῖς στοιχοῦσιν τοῖς ἴχνεσιν τῆς ἐν ἀκροβυστίᾳ πίστεως τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ | e pai da circuncisão aos não de circuncisão apenas mas também aos caminhando nos passos da durante circuncisão fé do pai nosso Abraão | e pai da circuncisão, isto é, daqueles que não são apenas circuncisos, mas também andam nas pisadas da fé que teve Abraão, nosso pai, antes de ser circuncidado. | and father of circumcision to those not of circumcision only but also to those walking in the steps of the during uncircumcision faith of the father of us Abraham |
Pesquisando por Romanos 4:1-12 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Romanos 4:1
Referências em Livro Espírita
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia
Mapas Históricos
ABRAÃO NA PALESTINA
AS CONQUISTAS DE DAVI
1010-970 a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Romanos 4:1-12.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Romanos 4:1-12
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências