Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
4:6
Assim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus imputa a justiça sem as obras, dizendo:
4:7
Bem-aventurados aqueles cujas maldades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos.
4:8
Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputa o pecado.
4:9
Vem pois esta bem-aventurança sobre a circuncisão somente, ou também sobre a incircuncisão? Porque dizemos que a fé foi imputada como justiça a Abraão.
4:10
Como lhe foi pois imputada? Estando na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas na incircuncisão.
4:11
E recebeu o sinal da circuncisão, selo da justiça da fé quando estava na incircuncisão, para que fosse pai de todos os que creem, estando eles também na incircuncisão; a fim de que também a justiça lhes seja imputada;
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 6 | καθάπερ καὶ Δαυὶδ* λέγει τὸν μακαρισμὸν τοῦ ἀνθρώπου ᾧ ὁ Θεὸς λογίζεται δικαιοσύνην χωρὶς ἔργων | Assim como também Davi declara o bem-aventurança do homem a quem o Deus atribui justiça sem obras | E é assim também que Davi declara ser bem-aventurado o homem a quem Deus atribui justiça, independentemente de obras: | Just as also David declares the blessednesss of the man to whom - God credits righteousness apart from works |
| 7 | Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι | Bem-aventurados dos quais são perdoados as obras sem lei e dos quais são cobertas as pecados | Bem-aventurados aqueles cujas iniquidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos; | Blessed [are they] of whom are forgiven the lawless deeds and of whom are covered the sins |
| 8 | μακάριος ἀνὴρ οὗ οὐ μὴ λογίσηται Κύριος ἁμαρτίαν | bem-aventurado o homem contra quem não não contará o Senhor pecado | bem-aventurado o homem a quem o Senhor jamais imputará pecado. | blessed [the] man against whom no not will reckon [the] Lord sin |
| 9 | ὁ μακαρισμὸς οὖν οὗτος ἐπὶ τὴν περιτομὴν ἢ καὶ ἐπὶ τὴν ἀκροβυστίαν λέγομεν γάρ Ἐλογίσθη τῷ Ἀβραὰμ ἡ πίστις εἰς δικαιοσύνην | o bênção então este sobre a circuncisão ou também sobre a incircuncisão estamos dizendo de fato foi creditado a a Abraão a fé como justiça | Vem, pois, esta bem-aventurança exclusivamente sobre os circuncisos ou também sobre os incircuncisos? Visto que dizemos: a fé foi imputada a Abraão para justiça. | [is] the blessing Then this on the circumcision or also on the uncircumcision we are saying indeed was credited - to Abraham the faith as righteousness |
| 10 | πῶς οὖν ἐλογίσθη ἐν περιτομῇ ὄντι ἢ ἐν ἀκροβυστίᾳ οὐκ ἐν περιτομῇ ἀλλ’ ἐν ἀκροβυστίᾳ | Como então foi creditado em circuncisão sendo ou em incircuncisão Não em circuncisão mas em incircuncisão | Como, pois, lhe foi atribuída? Estando ele já circuncidado ou ainda incircunciso? Não no regime da circuncisão, e sim quando incircunciso. | How then was it credited in circumcision being or in uncircumcision Not in circumcision but in uncircumcision |
| 11 | καὶ σημεῖον ἔλαβεν περιτομῆς σφραγῖδα τῆς δικαιοσύνης τῆς πίστεως τῆς ἐν τῇ ἀκροβυστίᾳ εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πατέρα πάντων τῶν πιστευόντων δι’ ἀκροβυστίας εἰς τὸ λογισθῆναι [καὶ] αὐτοῖς τὴν δικαιοσύνην | E sinal recebeu da circuncisão um selo da justiça da da fé que enquanto no na incircuncisão para o ser pai de todos aqueles que creem por meio de incircuncisão para ser creditado também a eles a justiça | E recebeu o sinal da circuncisão como selo da justiça da fé que teve quando ainda incircunciso; para vir a ser o pai de todos os que creem, embora não circuncidados, a fim de que lhes fosse imputada a justiça, | And [the] sign he received of circumcision a seal of the righteousness of the faith that [he had] [while] in the uncircumcision for the to be him father of all those believing in uncircumcision for - to be credited also to them the righteousness |
Pesquisando por Romanos 4:6-11 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Romanos 4:6
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Romanos 4:6-11 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Romanos 4:6-11 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia
Mapas Históricos
AS CONQUISTAS DE DAVI
1010-970 a.C.ABRAÃO NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Romanos 4:6-11.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Romanos 4:6-11
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências