Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Prefácio e saudação
1:1
Paulo, servo de Jesus Cristo, chamado para ser apóstolo, separado para o evangelho de Deus,
1:2
o qual foi por Deus, outrora, prometido por intermédio dos seus profetas nas Sagradas Escrituras,
1:3
com respeito a seu Filho, o qual, segundo a carne, veio da descendência de Davi
1:4
e foi designado Filho de Deus com poder, segundo o espírito de santidade pela ressurreição dos mortos, a saber, Jesus Cristo, nosso Senhor,
1:5
por intermédio de quem viemos a receber graça e apostolado por amor do seu nome, para a obediência por fé, entre todos os gentios,
1:6
de cujo número sois também vós, chamados para serdes de Jesus Cristo.
1:7
A todos os amados de Deus, que estais em Roma, chamados para serdes santos, graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
O amor de Paulo pelos cristãos de Roma. Seu desejo de vê-los
1:8
Primeiramente, dou graças a meu Deus, mediante Jesus Cristo, no tocante a todos vós, porque, em todo o mundo, é proclamada a vossa fé.
1:9
Porque Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, é minha testemunha de como incessantemente faço menção de vós
1:10
em todas as minhas orações, suplicando que, nalgum tempo, pela vontade de Deus, se me ofereça boa ocasião de visitar-vos.
1:11
Porque muito desejo ver-vos, a fim de repartir convosco algum dom espiritual, para que sejais confirmados,
1:12
isto é, para que, em vossa companhia, reciprocamente nos confortemos por intermédio da fé mútua, vossa e minha.
1:13
Porque não quero, irmãos, que ignoreis que, muitas vezes, me propus ir ter convosco (no que tenho sido, até agora, impedido), para conseguir igualmente entre vós algum fruto, como também entre os outros gentios.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Prefácio e saudação
1:1
PAULO, servo de Jesus Cristo, chamado para apóstolo, separado para o evangelho de Deus,
1:2
O qual antes havia prometido pelos seus profetas nas santas escrituras,
1:3
Acerca de seu Filho, que nasceu da descendência de Davi segundo a carne,
1:4
Declarado Filho de Deus em poder, segundo o Espírito de santificação, pela ressurreição dos mortos, ? Jesus Cristo Nosso Senhor,
1:5
Pelo qual recebemos a graça e o apostolado, para a obediência da fé entre todas as gentes pelo seu nome,
1:6
Entre as quais sois também vós chamados para serdes de Jesus Cristo.
1:7
A todos os que estais em Roma, amados de Deus, chamados santos: Graça e paz de Deus nosso pai, e do Senhor Jesus Cristo.
A fé dos romanos. Paulo anela vê-los
1:8
Primeiramente dou graças ao meu Deus por Jesus Cristo, acerca de vós todos, porque em todo o mundo é anunciada a vossa fé.
1:9
Porque Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, me é testemunha de como incessantemente faço menção de vós,
1:10
Pedindo sempre em minhas orações que nalgum tempo, pela vontade de Deus, se me ofereça boa ocasião de ir ter convosco.
1:11
Porque desejo ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais confortados;
1:12
Isto é: para que juntamente convosco eu seja consolado pela fé mútua, assim vossa como minha.
1:13
Não quero porém, irmãos, que ignoreis que muitas vezes propus ir ter convosco (mas até agora tenho sido impedido) para também ter entre vós algum fruto, como também entre os demais gentios.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Prefácio e saudação
1:1
Paulo, servo de Jesus Cristo, chamado para apóstolo, separado para o evangelho de Deus,
1:2
o qual antes havia prometido pelos seus profetas nas Santas Escrituras,
1:3
acerca de seu Filho, que nasceu da descendência de Davi segundo a carne,
1:4
declarado Filho de Deus em poder, segundo o Espírito de santificação, pela ressurreição dos mortos, ? Jesus Cristo, nosso Senhor,
1:5
pelo qual recebemos a graça e o apostolado, para a obediência da fé entre todas as gentes pelo seu nome,
1:6
entre as quais sois também vós chamados para serdes de Jesus Cristo.
1:7
A todos os que estais em Roma, amados de Deus, chamados santos: Graça e paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
A fé dos romanos. Paulo anela vê-los
1:8
Primeiramente, dou graças ao meu Deus por Jesus Cristo, acerca de vós todos, porque em todo o mundo é anunciada a vossa fé.
1:9
Porque Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, me é testemunha de como incessantemente faço menção de vós,
1:10
pedindo sempre em minhas orações que, nalgum tempo, pela vontade de Deus, se me ofereça boa ocasião de ir ter convosco.
1:11
Porque desejo ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais confortados,
1:12
isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado pela fé mútua, tanto vossa como minha.
1:13
Não quero, porém, irmãos, que ignoreis que muitas vezes propus ir ter convosco (mas até agora tenho sido impedido) para também ter entre vós algum fruto, como também entre os demais gentios.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Atualizada
Prefácio e saudação
1:1
Paulo, servo de Cristo Jesus, chamado para ser apóstolo, separado para o evangelho de Deus,
1:2
que ele, no passado, prometeu por meio dos seus profetas nas Escrituras Sagradas.
1:3
Este evangelho diz respeito a seu Filho, o qual, segundo a carne, veio da descendência de Davi
1:4
e foi designado Filho de Deus com poder, segundo o Espírito de santidade, pela ressurreição dos mortos, a saber, Jesus Cristo, nosso Senhor.
1:5
Por meio dele viemos a receber graça e apostolado por amor do seu nome, para a obediência da fé, entre todos os gentios.
1:6
Entre esses se encontram também vocês que foram chamados para pertencerem a Jesus Cristo.
1:7
A todos os amados de Deus que estão em Roma, chamados para ser santos. Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
Paulo ora pelos cristãos de Roma e deseja vê-los
1:8
Em primeiro lugar, por meio de Jesus Cristo, dou graças ao meu Deus por todos vocês, porque a fé que vocês têm é proclamada no mundo inteiro.
1:9
Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, é minha testemunha de como nunca deixo de fazer menção de vocês
1:10
em todas as minhas orações, pedindo que, em algum momento, pela vontade de Deus, surja uma oportunidade de visitá-los.
1:11
Porque desejo muito vê-los, a fim de repartir com vocês algum dom espiritual, para que vocês sejam fortalecidos,
1:12
isto é, para que nos consolemos uns aos outros por meio da fé mútua: a de vocês e a minha.
1:13
Quero que vocês saibam, irmãos, que muitas vezes me propus a ir visitá-los - no que tenho sido, até agora, impedido - , para conseguir algum fruto igualmente entre vocês, assim como também tenho conseguido entre os outros gentios.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A boa notícia para todos
1:1
Eu, Paulo, servo de Cristo Jesus, escrevo esta carta. Deus me chamou e me separou para ser seu apóstolo, a fim de que eu anuncie a boa notícia do evangelho de Deus.
1:2
Há muito tempo essa boa notícia foi prometida por Deus, por meio dos seus profetas, e escrita nas Escrituras Sagradas.
1:3
Ela fala a respeito do Filho de Deus, o nosso Senhor Jesus Cristo, o qual, como ser humano, foi descendente do rei Davi. E, quanto à sua santidade divina, a sua ressurreição provou, com grande poder, que ele é o Filho de Deus.
1:4
1:5
Por meio de Cristo, Deus me deu a honra de ser apóstolo no serviço de Cristo para levar pessoas de todas as nações a crerem em Cristo e a serem obedientes a ele.
1:6
Entre essas pessoas estão vocês que moram em Roma, a quem Deus tem chamado para pertencerem a Jesus Cristo.
1:7
Por isso eu escrevo a todos vocês que estão em Roma, todos vocês a quem Deus ama e a quem tem chamado para serem o seu próprio povo.
Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
Oração de agradecimento
1:8
Em primeiro lugar, por meio de Jesus Cristo dou graças ao meu Deus por todos vocês, pois no mundo inteiro se ouve falar a respeito da fé que vocês têm.
1:9
Eu sirvo a Deus com todo o meu coração, anunciando a boa notícia a respeito do seu Filho; Deus é testemunha de que digo a verdade. Ele sabe que eu sempre lembro de vocês
1:10
e oro por vocês. E peço a Deus que, se for da sua vontade, ele faça com que agora eu possa ir visitá-los.
1:11
Pois eu quero muito vê-los, a fim de repartir bênçãos espirituais com vocês para fortalecê-los,
1:12
quer dizer, para que nos animemos uns aos outros por meio da fé que vocês e eu temos.
1:13
Meus irmãos, quero que saibam que muitas vezes resolvi ir visitá-los, mas fui impedido até agora de fazer isso. Pois eu gostaria que o meu trabalho produzisse resultados entre vocês também, como tem acontecido entre outros não judeus.
(NVI) - Nova Versão Internacional
A Pregação de Paulo em Roma
1:1
Paulo, servo de Cristo Jesus, chamado para ser apóstolo, separado para o evangelho de Deus,
1:2
o qual foi prometido por ele de antemão por meio dos seus profetas nas Escrituras Sagradas,
1:3
acerca de seu Filho, que, como homem, era descendente de Davi,
1:4
e que mediante o Espírito de santidade foi declarado Filho de Deus com poder, pela sua ressurreição dentre os mortos: Jesus Cristo, nosso Senhor.
1:5
Por meio dele e por causa do seu nome, recebemos graça e apostolado para chamar dentre todas as nações um povo para a obediência que vem pela fé.
1:6
E vocês também estão entre os chamados para pertencerem a Jesus Cristo.
1:7
A todos os que em Roma são amados de Deus e chamados para serem santos: A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Paulo Anseia Visitar a Igreja em Roma
1:8
Antes de tudo, sou grato a meu Deus, mediante Jesus Cristo, por todos vocês, porque em todo o mundo está sendo anunciada a fé que vocês têm.
1:9
Deus, a quem sirvo de todo o coração pregando o evangelho de seu Filho, é minha testemunha de como sempre me lembro de vocês
1:10
em minhas orações; e peço que agora, finalmente, pela vontade de Deus, seja-me aberto o caminho para que eu possa visitá-los.
1:11
Anseio vê-los, a fim de compartilhar com vocês algum dom espiritual, para fortalecê-los,
1:12
isto é, para que eu e vocês sejamos mutuamente encorajados pela fé.
1:13
Quero que vocês saibam, irmãos, que muitas vezes planejei visitá-los, mas fui impedido de fazê-lo até agora. Meu propósito é colher algum fruto entre vocês, assim como tenho colhido entre os demais gentios.
(NVT) - Nova Versão Transformadora
Saudações de Paulo
1:1
Eu, Paulo, escravo de Cristo Jesus, chamado para ser apóstolo e enviado para anunciar as boas-novas de Deus, escrevo esta carta.
1:2
Deus prometeu as boas-novas muito tempo atrás nas Escrituras Sagradas, por meio de seus profetas.
1:3
Elas se referem a seu Filho, que, como homem, nasceu da linhagem do rei Davi,
1:4
e, quando o poder do Espírito Santo o ressuscitou dos mortos, foi demonstrado que ele era o Filho de Deus. Ele é Jesus Cristo, nosso Senhor.
1:5
Por meio dele recebemos a graça e a autoridade, como apóstolos, de chamar os gentios em toda parte a crer nele e lhe obedecer, em honra de seu nome.
1:6
E vocês estão entre esses gentios chamados para pertencer a Jesus Cristo.
1:7
Escrevo a todos vocês que estão em Roma, amados por Deus e chamados para ser seu povo santo. Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
As boas-novas de Deus
1:8
Antes de tudo, quero dizer que, por meio de Jesus Cristo, agradeço a meu Deus por todos vocês, pois sua fé nele é comentada em todo o mundo.
1:9
O Deus a quem sirvo em meu espírito, anunciando as boas-novas a respeito de seu Filho, sabe como nunca deixo de me lembrar de vocês
1:10
em minhas orações, sempre pedindo, se for da vontade de Deus, uma oportunidade de ir vê-los.
1:11
Desejo muito visitá-los, a fim de compartilhar com vocês alguma dádiva espiritual que os ajude a se fortalecerem.
1:12
Quando nos encontrarmos, quero encorajá-los na fé, e também quero ser encorajado por sua fé.
1:13
Quero que saibam, irmãos, que muitas vezes planejei visitá-los, mas até agora fui impedido. Meu desejo é trabalhar entre vocês e ver frutos espirituais como tenho visto entre outros gentios,
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
1:1
PAULO servo de Jesu-Christo, chamado para Apostolo, separado para o Evangelho de Deos,
1:2
(Que d'antes havia promettido por seus Prophetas em as santas Escrituras.)
1:3
A'cerca de seu Filho (que foi feito da semente de David segundo a carne:
1:4
E declarado por Filho de Deos em potencia, segundo o Espirito de santificação, pela resurreição dos mortos) convem a saber Jesu-Christo nosso Senhor.
1:5
(Pelo qual recebemos a graça, e o Apostolado, para a obediencia da fé entre todas as gentes, por seu nome.
1:6
Entre as quaes sois vós tambem, os chamados de Jesu-Christo.)
1:7
A todos os que estais em Roma, amados de Deos, e chamados santos: Graça e paz hajais de Deos nosso Pai, e do Senhor Jesu-Christo.
1:8
Primeiramente dou graças a meu Deos por Jesu-Christo, acerca de todos vósoutros, de que vossa fé he denunciada em todo o mundo.
1:9
Porque minha testemunha he Deos, a quem sirvo em meu espirito no Evangelho de seu Filho, como sem cessar me lembro de vósoutros.
1:10
Rogando sempre em minhas orações, se por ventura em algum tempo se me dê boa occasião, de pela vontade de Deos vir a vósoutros.
1:11
Porque desejo de vos ver, para vos repartir algum dom espiritual, para que sejais confortados.
1:12
Isto he, para que juntamente comvosco seja consolado pela fé mutua, assim vossa, como minha.
1:13
Porém irmãos, não quero que ignoreis, que muitas vezes propuz de vir a vósoutros (fui porém até agora estorvado), para que tambem algum fruto tivesse entre vósoutros, como tambem entre as de mais Gentes.
(PorAR) - Almeida Recebida
1:1
Paulo, servo de Jesus Cristo, chamado para ser apóstolo, separado para o evangelho de Deus,
1:2
que ele, outrora, havia prometido por meio de seus profetas nas Sagradas Escrituras,
1:3
acerca de seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor, que foi feito da descendência de Davi segundo a carne,
1:4
e que foi declarado Filho de Deus com poder, segundo o espírito de santidade, pela ressurreição dentre os mortos,
1:5
pelo qual recebemos a graça e o apostolado, por amor do seu nome, para a obediência da fé entre todas as nações,
1:6
entre as quais sois também vós, chamados de Jesus Cristo;
1:7
a todos os que estais em Roma, amados de Deus, chamados para serdes santos: Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
1:8
Primeiramente dou graças ao meu Deus, mediante Jesus Cristo, por todos vós, porque em todo o mundo é anunciada a vossa fé.
1:9
Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, me é testemunha de como incessantemente faço menção de vós,
1:10
pedindo sempre em minhas orações que, afinal, pela vontade de Deus, se me ofereça boa ocasião para ir ter convosco.
1:11
Porque desejo muito ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos;
1:12
isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado convosco pela fé mútua, vossa e minha.
1:13
Pois não quero, irmãos, que ignoreis que, muitas vezes, me propus ir ter convosco (mas até agora tenho sido impedido), para conseguir algum fruto entre vós, como também entre os demais gentios.
(KJA) - King James Atualizada
1:1
Paulo, servo do Senhor Jesus Cristo, chamado para ser apóstolo, separado para o Evangelho de Deus,
1:2
o qual Ele havia prometido anteriormente por meio dos seus profetas nas Escrituras Sagradas,
1:3
acerca de seu Filho, que, humanamente, nasceu da descendência de Davi,
1:4
e com poder foi declarado Filho de Deus segundo o Espírito de santidade, pela ressurreição dentre os mortos: Jesus Cristo, nosso Senhor.
1:5
Por intermédio dele e por causa do seu Nome, recebemos graça e apostolado para chamar dentre todas as nações um povo para a obediência que deriva da fé.
1:6
E vós, igualmente, estais entre os chamados para pertencerdes a Jesus Cristo.
1:7
A todos os que estais em Roma, amados de Deus, convocados para serdes santos: Graça e Paz a vós, da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo!
1:8
Em primeiro lugar, sou grato a meu Deus, mediante Jesus Cristo por todos vós, porquanto em todo o mundo é proclamada a fé que demonstrais.
1:9
Deus, a quem sirvo de todo o coração pregando o Evangelho de seu Filho, é minha testemunha de como sempre me recordo de vós
1:10
em minhas orações; e rogo que agora pela vontade de Deus, seja-me aberto o caminho para que, enfim, eu vos possa visitar.
1:11
Pois grande é o desejo do meu coração em ver-vos, para compartilhar convosco algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos,
1:12
quero dizer, para que eu e vós sejamos mutuamente encorajados pela fé.
1:13
E não desejo, irmãos, que desconheçais, que por muitas vezes planejei visitar-vos, contudo, tenho sido impedido até esse momento. Meu objetivo é colher algum fruto espiritual entre vós, assim como tenho alcançado entre os gentios.
Basic English Bible
1:1
Paul, a servant of Jesus Christ, an Apostle by the selection of God, given authority as a preacher of the good news,
1:2
Of which God had given word before by his prophets in the holy Writings,
1:3
About his Son who, in the flesh, came from the family of David,
1:4
But was marked out as Son of God in power by the Holy Spirit through the coming to life again of the dead; Jesus Christ our Lord,
1:5
Through whom grace has been given to us, sending us out to make disciples to the faith among all nations, for his name:
1:6
Among whom you in the same way have been marked out to be disciples of Jesus Christ:
1:7
To all those who are in Rome, loved by God, marked out as saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
1:8
First of all, I give praise to my God through Jesus Christ for you all, because news of your faith has gone into all the world.
1:9
For God is my witness, whose servant I am in spirit in the good news of his Son, that you are at all times in my memory and in my prayers,
1:10
And that I am ever making prayers that God will give me a good journey to you.
1:11
For I have a strong desire to see you, and to give you some grace of the spirit, so that you may be made strong;
1:12
That is to say, that all of us may be comforted together by the faith which is in you and in me.
1:13
You may be certain, my brothers, that it has frequently been in my mind to come to you (but till now I was kept from it), so that I might have some fruit from you in the same way as I have had it from the other nations.
New International Version
1:1
Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God -
1:2
the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures
1:3
regarding his Son, who as to his earthly life Or [who according to the flesh] was a descendant of David,
1:4
and who through the Spirit of holiness was appointed the Son of God in power Or [was declared with power to be the Son of God] by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.
1:5
Through him we received grace and apostleship to call all the Gentiles to the obedience that comes from Or [that is] faith for his name's sake.
1:6
And you also are among those Gentiles who are called to belong to Jesus Christ.
1:7
To all in Rome who are loved by God and called to be his holy people: Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
1:8
First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being reported all over the world.
1:9
God, whom I serve in my spirit in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you
1:10
in my prayers at all times; and I pray that now at last by God's will the way may be opened for me to come to you.
1:11
I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong -
1:12
that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith.
1:13
I do not want you to be unaware, brothers and sisters, that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles.
American Standard Version
1:1
Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated unto the gospel of God,
1:2
which he promised afore through his prophets in the holy scriptures,
1:3
concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh,
1:4
who was declared [to be] the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead; [even] Jesus Christ our Lord,
1:5
through whom we received grace and apostleship, unto obedience of faith among all the nations, for his name's sake;
1:6
among whom are ye also called [to be] Jesus Christ's:
1:7
To all that are in Rome, beloved of God, called [to be] saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
1:8
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world.
1:9
For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, how unceasingly I make mention of you, always in my prayers
1:10
making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.
1:11
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
1:12
that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.
1:13
And I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you (and was hindered hitherto), that I might have some fruit in you also, even as in the rest of the Gentiles.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
Introdução
1:1
Eu, Paulo, servo de Cristo Jesus , fui chamado por Deus para ser apóstolo e escolhido para proclamar a sua mensagem de salvação, as Boas Novas.
1:2
Há muito tempo Deus tinha prometido estas Boas Novas, por meio dos profetas, nas Sagradas Escrituras.
1:3
Estas Boas Novas falam a respeito de Jesus Cristo, nosso Senhor. Ele, de acordo com a sua natureza humana, nasceu da família de Davi. Mas, de acordo com a sua natureza divina, foi lhe dada toda autoridade para governar como Filho de Deus quando ressuscitou dos mortos.
1:5
Por meio de Cristo, tenho o privilégio de ser apóstolo, para que pessoas de todas as nações, tendo fé nele, lhe obedeçam. Dessa forma seu nome será honrado.
1:6
E vocês também estão entre as pessoas chamadas para pertencer a Cristo.
1:7
Escrevo para todos vocês que estão em Roma, amados de Deus e chamados para ser o seu povo.
Oração de gratidão
1:8
Em primeiro lugar, quero lhes dizer que agradeço ao meu Deus, por meio de Jesus Cristo, por todos vocês, porque em todo o mundo se fala da fé que vocês têm.
1:9
Pois Deus, a quem eu sirvo sinceramente com todas as minhas forças ao anunciar as Boas Novas a respeito do seu Filho, é minha testemunha de como me lembro de vocês constantemente.
1:10
Em minhas orações, peço sempre a Deus que, de alguma maneira e se essa for a sua vontade, eu possa ir visitá-los.
1:11
Eu quero muito vê-los, para lhes dar algum benefício espiritual, e assim fortalecê-los na fé,
1:12
isto é, para que, enquanto eu estiver com vocês, possamos encorajar uns aos outros com a fé que temos. A fé de vocês vai me encorajar, e a minha fé vai encorajá-los.
1:13
Irmãos, quero que saibam que muitas vezes tentei ir vê-los, mas até agora não foi possível. Eu queria vê-los para que eu pudesse conseguir algum fruto entre vocês, assim como também consegui frutos entre outros povos que não são judeus.
(TB) - Tradução Brasileira
Prefácio e saudação
1:1
Paulo, servo de Cristo Jesus, chamado para ser apóstolo, separado para o Evangelho de Deus,
1:2
que ele, antes, prometeu pelos seus profetas nas Santas Escrituras,
1:3
acerca de seu Filho (que veio da descendência de Davi, quanto à carne,
1:4
e que foi com poder declarado Filho de Deus, quanto ao espírito de santidade, pela ressurreição dos mortos), Jesus Cristo, nosso Senhor,
1:5
pelo qual recebemos a graça e o apostolado por amor do seu nome, para obediência da fé em todas as nações,
1:6
entre as quais sois também vós chamados para pertencerdes a Jesus Cristo.
1:7
A todos os que estão em Roma, queridos de Deus, chamados para serem santos, graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
Paulo dá graças a Deus e explica porque ainda não os visitou
1:8
Primeiramente, dou graças ao meu Deus, mediante Jesus Cristo, por todos vós, porque em todo o mundo é divulgada a vossa fé.
1:9
Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, é minha testemunha de como incessantemente faço menção de vós em todas as minhas orações,
1:10
suplicando que se me abra afinal de qualquer modo um caminho favorável, sendo esta a vontade de Deus, para ir ter convosco.
1:11
Pois tenho grande desejo de ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais firmados,
1:12
isto é, para que em vós seja eu consolado juntamente convosco pela fé, vossa e minha, que há em nós.
1:13
Não quero que ignoreis, irmãos, que muitas vezes tenho proposto ir ver-vos (mas tenho sido impedido até agora), para conseguir algum fruto entre vós também, como entre os demais gentios.
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
Endereço
1:1
Paulo, servo de Cristo Jesus, chamado para ser apóstolo, escolhido para o evangelho de Deus,
1:2
que ele já tinha prometido por meio dos seus profetas nas Sagradas Escrituras,
1:3
e que diz respeito a seu Filho, nascido da estirpe de Davi segundo a carne,
1:4
estabelecido Filho de Deus com poder por sua ressurreição dos mortos, segundo o Espírito de santidade, Jesus Cristo nosso Senhor,
1:5
por quem recebemos a graça e a missão de pregar, para louvor do seu nome, a obediência da fé entre todos os gentios,
1:6
dos quais fazeis parte também vós, chamados de Jesus Cristo,
1:7
a vós todos que estais em Roma, amados de Deus e chamados à santidade, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Ação de graças e oração
1:8
Em primeiro lugar, eu dou graças ao meu Deus mediante Jesus Cristo, por todos vós, porque vossa fé é celebrada em todo o mundo.
1:9
Deus, a quem sirvo em meu espírito, anunciando o evangelho do seu Filho, é testemunha de como me lembro
1:10
continuamente de vós em minhas orações, pedindo que, de algum modo, com o beneplácito de Deus, se me apresente uma oportunidade de ir ter convosco. "Realmente, desejo muito ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, que vos possa confirmar,
1:11
Com efeito, está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, todo joelho se dobrará diante de mim e todalíngua dará glória a Deus.
1:12
ou melhor, para nos confortar convosco pela fé que nos é comum a vós e a mim.
1:13
E não escondo, irmãos, que muita vezes me propus ir ter convosco — e fui impedido até agora — para colher algum fruto também entre vós, como entre os outros gentios.
(BGB) - Bíblia Grega Bereana
1:1
Παῦλος δοῦλος ⸂Χριστοῦ Ἰησοῦ⸃, κλητὸς ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ
1:2
ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις
1:3
περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυὶδ κατὰ σάρκα,
1:4
τοῦ ὁρισθέντος υἱοῦ θεοῦ ἐν δυνάμει κατὰ πνεῦμα ἁγιωσύνης ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν,
1:5
δι’ οὗ ἐλάβομεν χάριν καὶ ἀποστολὴν εἰς ὑπακοὴν πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ,
1:6
ἐν οἷς ἐστε καὶ ὑμεῖς κλητοὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ,
1:7
πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν Ῥώμῃ ἀγαπητοῖς θεοῦ, κλητοῖς ἁγίοις· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
1:8
Πρῶτον μὲν εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ⸀περὶ πάντων ὑμῶν, ὅτι ἡ πίστις ὑμῶν καταγγέλλεται ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ.
1:9
μάρτυς γάρ μού ἐστιν ὁ θεός, ᾧ λατρεύω ἐν τῷ πνεύματί μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, ὡς ἀδιαλείπτως μνείαν ὑμῶν ποιοῦμαι
1:10
πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου, δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ θεοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
1:11
ἐπιποθῶ γὰρ ἰδεῖν ὑμᾶς, ἵνα τι μεταδῶ χάρισμα ὑμῖν πνευματικὸν εἰς τὸ στηριχθῆναι ὑμᾶς,
1:12
τοῦτο δέ ἐστιν συμπαρακληθῆναι ἐν ὑμῖν διὰ τῆς ἐν ἀλλήλοις πίστεως ὑμῶν τε καὶ ἐμοῦ.
1:13
οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι πολλάκις προεθέμην ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς, καὶ ἐκωλύθην ἄχρι τοῦ δεῦρο, ἵνα τινὰ καρπὸν σχῶ καὶ ἐν ὑμῖν καθὼς καὶ ἐν τοῖς λοιποῖς ἔθνεσιν.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
1:1
Paulo, servo de Jesus Cristo, chamado para ser apóstolo, separado para o evangelho de Deus;
1:2
(que ele antes prometeu pelos seus profetas nas santas escrituras),
1:3
acerca de seu Filho Jesus Cristo nosso Senhor, que foi feito da semente de Davi, segundo a carne,
1:4
e declarou ser o Filho de Deus com poder, segundo o Espírito de santidade, pela ressurreição dos mortos,
1:5
pelo qual nós recebemos a graça e o apostolado, para a obediência da fé entre todas as nações, pelo seu nome,
1:6
entre os quais sois também vós os chamados por Jesus Cristo;
1:7
a todos os que estão em Roma, amados de Deus, chamados para serem santos: Graça e paz a vós, de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
1:8
Primeiramente, eu agradeço ao meu Deus, por meio de Jesus Cristo, por todos vós, porque a vossa fé é anunciada em todo o mundo.
1:9
Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, é minha testemunha de como incessantemente faço menção de vós em minhas orações,
1:10
rogando que de algum modo seja possível, agora por fim, ter uma próspera viagem para ir a vós na vontade de Deus.
1:11
Porque desejo ver-vos, para que eu possa transmitir a vós algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos;
1:12
isto é, para que eu possa ser confortado juntamente convosco, pela fé mútua, tanto a vossa quanto a minha.
1:13
Ora, eu não quero que ignoreis irmãos, que muitas vezes eu propus ir até vós, (mas tenho sido impedido até agora), para que eu também possa ter entre vós algum fruto, mesmo entre os demais gentios.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
Saudação aos crentes da assembleia local de Roma.
1:1
1:2
1:3
1:4
1:5
1:6
1:7
Fé dos crentes de Roma. Oração por eles. Paulo anela visitá-los.
1:8
1:9
Porque testemunha minha é Deus (a Quem presto culto no meu espírito, no evangelho (as boas novas) de o Seu Filho) de como continuamente menção de vós eu faço,
1:10
Sempre, nas minhas orações, pedindo que, de algum modo, agora finalmente me será oferecida boa ocasião, dentro de a vontade de Deus, de ir até vós.
1:11
Porque anelo vos ver, a fim de vos conceder (compartilhar de) ① alguma dádiva espiritual, para o serdes vós firmados;
1:12
E isto é para, entre vós, ser eu consolado- juntamente convosco através da fé mútua, assim vossa como minha.
1:13
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
Saudação[a]
1:1
Paulo, servo de Cristo Jesus, chamado para ser apóstolo,[b] escolhido para o evangelho de Deus,
1:2
que ele já tinha prometido por meio dos seus profetas nas Sagradas Escrituras,
1:3
e que diz respeito a seu Filho, nascido da estirpe de Davi segundo a carne,
1:4
estabelecido[c] Filho de Deus com poder por sua ressurreição dos mortos,[d] segundo o Espírito de santidade, Jesus Cristo nosso Senhor,
1:5
por quem recebemos a graça e a missão de pregar, para louvor do seu nome, a obediência da fé[e] entre todos os gentios,
1:6
dos quais fazeis parte também vós, chamados de Jesus Cristo,
1:7
a vós todos que estais em Roma, amados de Deus e chamados à santidade, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Ação de graças e oração
1:8
Em primeiro lugar, eu dou graças ao meu Deus mediante Jesus Cristo, por todos vós, porque vossa fé é celebrada em todo o mundo.
1:9
Deus, a quem sirvo[f] em meu espírito,[g] anunciando o evangelho do seu Filho, é testemunha de como me lembro
1:10
continuamente de vós em minhas orações, pedindo que, de algum modo, com o beneplácito de Deus, se me apresente uma oportunidade de ir ter convosco.
1:11
Realmente, desejo muito ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, que vos possa confirmar,
1:12
ou melhor, para nos confortar convosco pela fé que nos é comum a vós e a mim.
1:13
E não escondo, irmãos, que muita vezes me propus ir ter convosco - e fui impedido até agora para colher algum fruto também entre vós, como entre os outros gentios.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
1:1
[a]
De acordo com um formulário usado na época, Paulo inicia suas cartas com uma introdução (nome do remetente e dos destinatários, saudações em forma de votos), seguida por uma ação de graças e por uma oração. Mas ele dá a essas fórmulas uma tonalidade cristã que lhe e própria e as prolonga ajuntando-lhes um pensamento teológico que, na maioria das vezes, anuncia os temas maiores de cada carta. - Aqui temos os seguintes temas: a gratuidade da eleição divina, o papel da fé na justificação, a salvação pela morte e ressurreição de Cristo, a harmonia dos dois Testamentos.
1:1
[b]
Este titulo, de origem judaica, que significa "enviado" (cf. Jo
1:4
[c]
Vulg.: "predestinado".
1:4
[d]
Paulo atribui sempre a ressurreição de Cristo à ação de Deus (1Ts
1:5
1:9
1:9
[g]
Em Paulo, o espírito (pneuma) designa, por vezes, a parte superior do homem (Rm(VULG) - Vulgata Latina
1:1
1:2
quod ante promiserat per prophetas suos in Scripturis sanctis
1:3
de Filio suo, qui factus est ei ex semine David secundum carnem,
1:4
qui prædestinatus est Filius Dei in virtute secundum spiritum sanctificationis ex resurrectione mortuorum Jesu Christi Domini nostri :
1:5
per quem accepimus gratiam, et apostolatum ad obediendum fidei in omnibus gentibus pro nomine ejus,
1:6
in quibus estis et vos vocati Jesu Christi :
1:7
omnibus qui sunt Romæ, dilectis Dei, vocatis sanctis. Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo.
1:8
1:9
Testis enim mihi est Deus, cui servio in spiritu meo in Evangelio Filii ejus, quod sine intermissione memoriam vestri facio
1:10
semper in orationibus meis : obsecrans, si quomodo tandem aliquando prosperum iter habeam in voluntate Dei veniendi ad vos.
1:11
Desidero enim videre vos, ut aliquid impertiar vobis gratiæ spiritualis ad confirmandos vos :
1:12
id est, simul consolari in vobis per eam quæ invicem est, fidem vestram atque meam.
1:13
Nolo autem vos ignorare fratres : quia sæpe proposui venire ad vos (et prohibitus sum usque adhuc) ut aliquem fructum habeam et in vobis, sicut et in ceteris gentibus.
Referências Bíblicas de :0-13
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências