Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os judeus são inescusáveis. A verdadeira circuncisão
2:17
Eis que tu que tens por sobrenome judeu, e repousas na lei, e te glorias em Deus;
2:18
E sabes a sua vontade e aprovas as coisas excelentes, sendo instruído por lei;
2:19
E confias que és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,
2:20
Instruidor dos néscios, mestre de crianças, que tens a forma da ciência e da verdade na lei;
2:21
Tu, pois, que ensinas a outro, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que não se deve furtar, furtas?
2:22
Tu, que dizes que não se deve adulterar, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, cometes sacrilégio?
2:23
Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?
2:24
Porque, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vós.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 17 | Εἰ δὲ σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ καὶ ἐπαναπαύῃ νόμῳ καὶ καυχᾶσαι ἐν Θεῷ | se entretanto você um judeu chame a si mesmo e confie em na lei e se vanglorie em Deus | Se, porém, tu, que tens por sobrenome judeu, e repousas na lei, e te glorias em Deus; | if however you a Jew name [yourself] and rely on [the] law and boast in God |
| 18 | καὶ γινώσκεις τὸ θέλημα καὶ δοκιμάζεις τὰ διαφέροντα κατηχούμενος ἐκ τοῦ νόμου | e sabes o vontade e aprovas as superiores sendo instruído de o lei | que conheces a sua vontade e aprovas as coisas excelentes, sendo instruído na lei; | and know the will and approve the things being superior being instructed out of the law |
| 19 | πέποιθάς τε σεαυτὸν ὁδηγὸν εἶναι τυφλῶν φῶς τῶν ἐν σκότει | estás persuadido [de que] além disso a ti mesmo um guia és dos cegos uma luz aos que em trevas | que estás persuadido de que és guia dos cegos, luz dos que se encontram em trevas, | are persuaded [that] moreover you yourself a guide are of [the] blind a light to those in darkness |
| 20 | παιδευτὴν ἀφρόνων διδάσκαλον νηπίων ἔχοντα τὴν μόρφωσιν τῆς γνώσεως καὶ τῆς ἀληθείας ἐν τῷ νόμῳ | instrutor dos tolos professor de crianças pequenas tendo a encarnação da do conhecimento e da verdade no na lei | instrutor de ignorantes, mestre de crianças, tendo na lei a forma da sabedoria e da verdade; | an instructor of [the] foolish a teacher of infants having the embodiment - of knowledge and of the truth in the law |
| 21 | ὁ οὖν διδάσκων ἕτερον σεαυτὸν οὐ διδάσκεις ὁ κηρύσσων μὴ κλέπτειν κλέπτεις | você então ensinando outro a si mesmo não você ensina você pregando não roubar você rouba | tu, pois, que ensinas a outrem, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que não se deve furtar, furtas? | [you] then teaching another yourself not do you teach you preaching not to steal do you steal |
| 22 | ὁ λέγων μὴ μοιχεύειν μοιχεύεις ὁ βδελυσσόμενος τὰ εἴδωλα ἱεροσυλεῖς | você dizendo não cometer adultério você comete adultério você aborrecendo os ídolos você rouba templos | Dizes que não se deve cometer adultério e o cometes? Abominas os ídolos e lhes roubas os templos? | you saying not to commit adultery do you commit adultery you abhoring - idols do you rob temples |
| 23 | ὃς ἐν νόμῳ καυχᾶσαι διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου τὸν Θεὸν ἀτιμάζεις | você que em lei se vangloriar através da transgressão do lei o Deus desonras | Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei? | you who in law boast through the transgression of the law - God dishonor you |
| 24 | τὸ γὰρ ὄνομα τοῦ Θεοῦ δι’ ὑμᾶς βλασφημεῖται ἐν τοῖς ἔθνεσιν καθὼς γέγραπται | o de fato nome do Deus por meio de vocês é blasfemado entre os gentios como foi escrito | Pois, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por vossa causa. | the indeed name - of God through you is blasphemed among the Gentiles as it has been written |
Pesquisando por Romanos 2:17-24 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Romanos 2:17
Referências em Livro Espírita
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Romanos 2:17-24 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Romanos 2:17-24.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Romanos 2:17-24
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências