Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
3:19
Ora, nós sabemos que tudo o que a lei diz aos que estão debaixo da lei o diz, para que toda a boca esteja fechada e todo o mundo seja condenável diante de Deus.
3:20
Por isso nenhuma carne será justificada diante dele pelas obras da lei, porque pela lei vem o conhecimento do pecado.
A justificação pela fé em Jesus Cristo
3:21
Mas agora se manifestou sem a lei a justiça de Deus, tendo o testemunho da lei e dos profetas;
3:22
Isto é, a justiça de Deus pela fé em Jesus Cristo para todos e sobre todos os que creem; porque não há diferença.
3:23
Porque todos pecaram e destituídos estão da glória de Deus;
3:24
Sendo justificados gratuitamente pela sua graça, pela redenção que há em Cristo Jesus,
3:25
Ao qual Deus propôs para propiciação pela fé no seu sangue, para demonstrar a sua justiça pela remissão dos pecados dantes cometidos, sob a paciência de Deus;
3:26
Para demonstração da sua justiça neste tempo presente, para que ele seja justo e justificador daquele que tem fé em Jesus.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 19 | Οἴδαμεν δὲ ὅτι ὅσα ὁ νόμος λέγει τοῖς ἐν τῷ νόμῳ λαλεῖ ἵνα πᾶν στόμα φραγῇ καὶ ὑπόδικος γένηται πᾶς ὁ κόσμος τῷ Θεῷ | Nós sabemos além disso que tudo o que o lei diz àqueles sob ao lei fala para que cada boca se cale e esteja sob julgamento seja todo o mundo ao Deus | Ora, sabemos que tudo o que a lei diz, aos que vivem na lei o diz para que se cale toda boca, e todo o mundo seja culpável perante Deus, | we know moreover that whatever the law says to those under the law it speaks that every mouth might be stopped and under judgment might be all the world - to God |
| 20 | διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας | Portanto por obras da lei não será justificado qualquer carne diante dele através de fato lei conhecimento do pecado | visto que ninguém será justificado diante dele por obras da lei, em razão de que pela lei vem o pleno conhecimento do pecado. | Therefore by works of law not will be justified any flesh before him through indeed law [is] knowledge of sin |
| 21 | Νυνὶ δὲ χωρὶς νόμου δικαιοσύνη Θεοῦ πεφανέρωται μαρτυρουμένη ὑπὸ τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν | Agora entretanto à parte lei a justiça de Deus foi revelada sendo testemunhada por o lei e os profetas | Mas agora, sem lei, se manifestou a justiça de Deus testemunhada pela lei e pelos profetas; | now however apart from law [the] righteousness of God has been revealed being borne witness to by the law and the prophets |
| 22 | δικαιοσύνη δὲ Θεοῦ διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς πάντας τοὺς πιστεύοντας οὐ γάρ ἐστιν διαστολή | justiça além disso de Deus através fé de Jesus Cristo para todos aqueles que creem não de fato há distinção | justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo, para todos e sobre todos os que creem; porque não há distinção, | [the] righteousness moreover of God through faith of Jesus Christ toward all those believing no indeed there is distinction |
| 23 | πάντες γὰρ ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ | todos de fato pecaram e ficam aquém da glória da Deus | pois todos pecaram e carecem da glória de Deus, | all indeed have sinned and fall short of the glory - of God |
| 24 | δικαιούμενοι δωρεὰν τῇ αὐτοῦ χάριτι διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | sendo justificados gratuitamente pela dele graça por meio de a redenção que em Cristo Jesus | sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus, | being justified freely by the of him grace through the redemption that [is] in Christ Jesus |
| 25 | ὃν προέθετο ὁ Θεὸς ἱλαστήριον διὰ [τῆς] πίστεως ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι εἰς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ διὰ τὴν πάρεσιν τῶν προγεγονότων ἁμαρτημάτων | quem apresentou como o Deus uma propiciação através fé no o dele sangue para uma demonstração da justiça dele por causa a paciência dos pecados que ocorreram anteriormente | a quem Deus propôs, no seu sangue, como propiciação, mediante a fé, para manifestar a sua justiça, por ter Deus, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos; | whom set forth as - God a propitiation through - faith in the of him blood for a showing forth of the righteousness of him because of the forbearance of the having taken place beforehand sins |
| 26 | ἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ Θεοῦ πρὸς τὴν ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ ἐν τῷ νῦν καιρῷ εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν δίκαιον καὶ δικαιοῦντα τὸν ἐκ πίστεως Ἰησοῦ | em a tolerância do Deus para a manifestação da justiça dele em o presente tempo para ser justo ele justo e justificando o o fé de Jesus | tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, para ele mesmo ser justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus. | in the forbearance - of God for of [the] showing forth the righteousness of him in the present time for - to be him just and justifying the [one] of faith of Jesus |
Pesquisando por Romanos 3:19-26 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Romanos 3:19
Referências em Livro Espírita
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia
Apêndices
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Romanos 3:19-26.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Romanos 3:19-26
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências