Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
18:10
E montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
18:11
Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
18:12
Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva e as brasas de fogo.
18:13
E o Senhor trovejou nos céus, o Altíssimo levantou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
18:14
Despediu as suas setas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
18:15
Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão, Senhor, ao soprar das tuas narinas.
18:16
Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas águas.
18:17
Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18:18
Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
18:19
Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 10 | וַיִּרְכַּ֣ב עַל־ כְּ֭רוּב וַיָּעֹ֑ף וַ֝יֵּ֗דֶא עַל־ כַּנְפֵי־ רֽוּחַ׃ | E ele cavalgou sobre um querubim e voou ele voou sobre sobre as asas do vento | Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento. | And he rode on upon a cherub and did fly he did fly on upon the wings of the wind |
| 11 | יָ֤שֶׁת חֹ֨שֶׁךְ ׀ סִתְר֗וֹ סְבִֽיבוֹתָ֥יו סֻכָּת֑וֹ חֶשְׁכַת־ מַ֝֗יִם עָבֵ֥י שְׁחָקִֽים׃ | Fez escuridão seu lugar secreto ao redor sua tenda escuridão das águas nuvens espessas dos céus | Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão. | He made darkness his secret place around his pavilion [were] darkness of waters thick clouds of the skies |
| 12 | מִנֹּ֗גַהּ נֶ֫גְדּ֥וֹ עָבָ֥יו עָבְר֑וּ בָּ֝רָ֗ד וְגַֽחֲלֵי־ אֵֽשׁ׃ | Do brilho diante dele suas densas nuvens passaram granizo pedras e brasas de fogo | Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes. | From the brightness before [that was] him his thick clouds passed hail [stones] and coals of fire |
| 13 | וַיַּרְעֵ֬ם בַּשָּׁמַ֨יִם ׀ יְֽהוָ֗ה וְ֭עֶלְיוֹן יִתֵּ֣ן קֹל֑וֹ בָּ֝רָ֗ד וְגַֽחֲלֵי־ אֵֽשׁ׃ | trovejou também nos céus O SENHOR e o Altíssimo deu sua voz granizo pedras de [granizo] e brasas de fogo | Trovejou, então, o SENHOR, nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo. | also thundered in the heavens The LORD and the Highest gave his voice hail [stones] and coals of fire |
| 14 | וַיִּשְׁלַ֣ח חִ֭צָּיו וַיְפִיצֵ֑ם וּבְרָקִ֥ים רָ֝ב וַיְהֻמֵּֽם׃ | enviou flechas dele espalhou raios atirou sobrepujou | Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou. | he sent out his arrows and scattered and lightning them and he shot out and overwhelmed |
| 15 | וַיֵּ֤רָא֨וּ ׀ אֲפִ֥יקֵי מַ֗יִם וַֽיִּגָּלוּ֮ מוֹסְד֪וֹת תֵּ֫בֵ֥ל מִגַּעֲרָ֣תְךָ֣ יְהוָ֑ה מִ֝נִּשְׁמַ֗ת ר֣וּחַ אַפֶּֽךָ׃ | Então foram vistos os canais da água e foram descobertos os alicerces do mundo À tua repreensão Ó SENHOR Ao sopro da respiração das tuas narinas | Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, SENHOR, pelo iroso resfolgar das tuas narinas. | Then were seen the channels of water and were discovered the foundations of the world At Your rebuke O LORD At the blast of the breath of Your nostrils |
| 16 | יִשְׁלַ֣ח מִ֭מָּרוֹם יִקָּחֵ֑נִי יַֽ֝מְשֵׁ֗נִי מִמַּ֥יִם רַבִּֽים׃ | Ele enviou do alto ele me levou ele atraiu águas para mim de muitas | Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas. | He sent from on high he took me he drew waters me out of many |
| 17 | יַצִּילֵ֗נִי מֵאֹיְבִ֥י עָ֑ז וּ֝מִשֹּׂנְאַ֗י כִּֽי־ אָמְצ֥וּ מִמֶּֽנִּי׃ | Ele me livrou do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam pois eles eram muito fortes do inimigo | Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu. | He delivered enemy me from my strong and from them that hated for they were too strong enemy |
| 18 | יְקַדְּמ֥וּנִי בְיוֹם־ אֵידִ֑י וַֽיְהִי־ יְהוָ֖ה לְמִשְׁעָ֣ן לִֽי׃ | Eles me impediram no dia da minha calamidade mas foi o SENHOR o meu apoio para mim | Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o SENHOR me serviu de amparo. | They prevented me in the day of my calamity but was the LORD was my stay to |
| 19 | וַיּוֹצִיאֵ֥נִי לַמֶּרְחָ֑ב יְ֝חַלְּצֵ֗נִי כִּ֘י חָ֥פֵֽץ בִּֽי׃ | e Ele me trouxe para fora também para um lugar espaçoso ele me livrou porque Ele se deleitou em mim | Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim. | and He brought me forth also into a large place he delivered me because He delighted in |
Pesquisando por Salmos 18:10-19 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 18:10
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Salmos 18:10-19 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Salmos 18:10-19 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 18:10-19.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Salmos 18:10-19
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências