Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A prosperidade dos pecadores acaba, e somente os justos serão felizes
37:1
NÃO te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
37:2
Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
37:3
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
37:4
Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
37:5
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
37:6
E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
37:7
Descansa no Senhor, e espera nele, não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
37:8
Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
37:9
Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
37:10
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
37:11
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
37:12
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
37:13
O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
37:14
Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reto caminho.
37:15
Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
37:16
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
37:17
Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
37:18
O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
37:19
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לְדָוִ֨ד ׀ אַל־ תִּתְחַ֥ר בַּמְּרֵעִ֑ים אַל־ תְּ֝קַנֵּ֗א בְּעֹשֵׂ֥י עַוְלָֽה׃ | Salmo de Davi nem não se preocupe por causa dos malfeitores não seja não tenha inveja contra os que praticam a iniquidade da iniquidade | « Salmo de Davi » Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade. | [A Psalm] of David neither do fret because of evildoers be not be You envious against the workers of iniquity |
| 2 | כִּ֣י כֶ֭חָצִיר מְהֵרָ֣ה יִמָּ֑לוּ וּכְיֶ֥רֶק דֶּ֝֗שֶׁא יִבּוֹלֽוּן׃ | Pois como a erva em breve serão cortados e como a erva verde planta murcham | Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde. | For like the grass they shall soon be cut down and as the green plant wither |
| 3 | בְּטַ֣ח בַּֽ֭יהוָה וַעֲשֵׂה־ ט֑וֹב שְׁכָן־ אֶ֝֗רֶץ וּרְעֵ֥ה אֱמוּנָֽה׃ | Confie no SENHOR e faça o bem habitará na terra e serás alimentado verdadeiramente | Confia no SENHOR e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade. | Trust in the LORD and do good [so] shall You dwell in the land and You shall be fed truly |
| 4 | וְהִתְעַנַּ֥ג עַל־ יְהוָ֑ה וְיִֽתֶּן־ לְ֝ךָ֗ מִשְׁאֲלֹ֥ת לִבֶּֽךָ׃ | e deleitar-se no o SENHOR e ele dará a ti os desejos do teu coração | Agrada-te do SENHOR, e ele satisfará os desejos do teu coração. | and Delight in the LORD and he shall give to you the desires of Your heart |
| 5 | גּ֣וֹל עַל־ יְהוָ֣ה דַּרְכֶּ֑ךָ וּבְטַ֥ח עָ֝לָ֗יו וְה֣וּא יַעֲשֶֽׂה׃ | Comprometa-se para o SENHOR seu caminho e confie também nele e ele [isso] realizará | Entrega o teu caminho ao SENHOR, confia nele, e o mais ele fará. | Commit to the LORD Your way and trust also in him and he [it] shall bring to pass |
| 6 | וְהוֹצִ֣יא כָא֣וֹר צִדְקֶ֑ךָ וּ֝מִשְׁפָּטֶ֗ךָ כַּֽצָּהֳרָֽיִם׃ | E ele trará à luz como a luz a tua justiça e o teu juízo como o meio-dia | Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia. | And he shall bring forth as the light Your righteousness and Your judgment as the noonday |
| 7 | דּ֤וֹם ׀ לַיהוָה֮ וְהִתְח֪וֹלֵ֫ל ל֥וֹ אַל־ תִּ֭תְחַר בְּמַצְלִ֣יחַ דַּרְכּ֑וֹ בְּ֝אִ֗ישׁ עֹשֶׂ֥ה מְזִמּֽוֹת׃ | Descansar no SENHOR e esperar pacientemente para não se preocupar ... por causa daquele que prospera em seu caminho por causa do homem passar dispositivos malignos | Descansa no SENHOR e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios. | Rest in the LORD and wait patiently to fret not yourself .. .. .. because of him who prospers in his way because of the man to pass wicked devices |
| 8 | הֶ֣רֶף מֵ֭אַף וַעֲזֹ֣ב חֵמָ֑ה אַל־ תִּ֝תְחַ֗ר אַךְ־ לְהָרֵֽעַ׃ | Cessar da ira e abandone ira não se irrite não se preocupe de forma alguma para fazer o mal | Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal. | Cease from anger and forsake wrath fret not yourself .. .. .. in any way to evildoing |
| 9 | כִּֽי־ מְ֭רֵעִים יִכָּרֵת֑וּן וְקֹוֵ֥י יְ֝הוָ֗ה הֵ֣מָּה יִֽירְשׁוּ־ אָֽרֶץ׃ | porque malfeitores serão eliminados mas aqueles que esperam no SENHOR eles herdarão a terra | Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no SENHOR possuirão a terra. | for evildoers shall be cut off but those who wait on the LORD they shall inherit the earth |
| 10 | וְע֣וֹד מְ֭עַט וְאֵ֣ין רָשָׁ֑ע וְהִתְבּוֹנַ֖נְתָּ עַל־ מְקוֹמ֣וֹ וְאֵינֶֽנּוּ׃ | Pois ainda um pouco e não o ímpio e não o ímpio considerarás diligentemente sobre em seu lugar e ele não | Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás. | For yet a little and not the wicked you shall diligently consider on for his place and it not |
| 11 | וַעֲנָוִ֥ים יִֽירְשׁוּ־ אָ֑רֶץ וְ֝הִתְעַנְּג֗וּ עַל־ רֹ֥ב שָׁלֽוֹם׃ | os mansos herdarão a terra e se deleitarão na a abundância da paz | Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz. | But the meek shall inherit the earth and shall delight themselves in the abundance of peace |
| 12 | זֹמֵ֣ם רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וְחֹרֵ֖ק עָלָ֣יו שִׁנָּֽיו׃ | planeja o ímpio contra o justo e range sobre ele com os dentes dele | Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes. | plots The wicked against the righteous and gnashes on him with his teeth |
| 13 | אֲדֹנָ֥י יִשְׂחַק־ ל֑וֹ כִּֽי־ רָ֝אָ֗ה כִּֽי־ יָבֹ֥א יוֹמֽוֹ׃ | O Senhor rirá para pois ele vê que está chegando seu dia | Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia. | The Lord shall laugh to for he sees that is coming his day |
| 14 | חֶ֤רֶב ׀ פָּֽתְח֣וּ רְשָׁעִים֮ וְדָרְכ֪וּ קַ֫שְׁתָּ֥ם לְ֭הַפִּיל עָנִ֣י וְאֶבְי֑וֹן לִ֝טְב֗וֹחַ יִשְׁרֵי־ דָֽרֶךְ׃ | a espada tiraram para fora os ímpios e curvaram seu arco para lançar os pobres e necessitados matar aqueles que são íntegros conversa | Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho. | the sword have drawn out The wicked and have bent their bow To cast the poor and needy To slay such as be of upright conversation |
| 15 | חַ֭רְבָּם תָּב֣וֹא בְלִבָּ֑ם וְ֝קַשְּׁתוֹתָ֗ם תִּשָּׁבַֽרְנָה׃ | espada deles entrará em seu próprio coração e seus arcos serão quebrados | A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados. | Their sword shall enter into their own heart and their bows shall be broken |
| 16 | טוֹב־ מְ֭עַט לַצַּדִּ֑יק מֵ֝הֲמ֗וֹן רְשָׁעִ֥ים רַבִּֽים׃ | bom - homem tem melhor um pouco do justo do que as riquezas perversos dos muitos | Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios. | [is] man has better A little of the righteous than the riches wicked of many |
| 17 | כִּ֤י זְרוֹע֣וֹת רְ֭שָׁעִים תִּשָּׁבַ֑רְנָה וְסוֹמֵ֖ךְ צַדִּיקִ֣ים יְהוָֽה׃ | Porque os braços dos ímpios serão quebrados e sustenta os justos mas o SENHOR | Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o SENHOR os sustém. | For the arms of the wicked shall be broken and upholds the righteous but the LORD |
| 18 | יוֹדֵ֣עַ יְ֭הוָה יְמֵ֣י תְמִימִ֑ם וְ֝נַחֲלָתָ֗ם לְעוֹלָ֥ם תִּהְיֶֽה׃ | sabe O SENHOR os dias dos íntegros e sua herança será para sempre será | O SENHOR conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre. | knows The LORD the days of the upright and their inheritance forever shall be |
| 19 | לֹֽא־ יֵ֭בֹשׁוּ בְּעֵ֣ת רָעָ֑ה וּבִימֵ֖י רְעָב֣וֹן יִשְׂבָּֽעוּ׃ | não envergonhem-se no tempo no mal e nos dias da fome serão saciados | Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão. | not do be ashamed in the time in the evil and in the days of famine they shall be satisfied |
Pesquisando por Salmos 37:1-19 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 37:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Salmos 37:1-19 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Salmos 37:1-19 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 37:1-19.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Salmos 37:1-19
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências