Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


44:4
Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacó.
44:5
Por ti venceremos os nossos inimigos: pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
44:6
Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
44:7
Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
44:8
Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente. (Selá.)
44:9
Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
44:10
Tu nos fazes retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
44:11
Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
44:12
Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
44:13
Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
44:14
Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
44:15
A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre.
44:16
À voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.
44:17
Tudo isto nos sobreveio: todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
44:18
O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
44:19
Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
44:20
Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
44:21
Porventura não conhecerá Deus isso? pois ele sabe os segredos do coração.
44:22
Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia: somos reputados como ovelhas para o matadouro.
44:23
Desperta! por que dormes, Senhor? acorda! não nos rejeites para sempre.
44:24
Por que escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
44:25
Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo curvado até ao chão.
44:26
Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
4 אַתָּה־ ה֣וּא מַלְכִּ֣י אֱלֹהִ֑ים צַ֝וֵּ֗ה יְשׁוּע֥וֹת יַעֲקֹֽב׃ você Você é meu Rei Ó Deus ordene salvações para Jacó Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó. you You are my King O God command deliverances for Jacob
5 בְּ֭ךָ צָרֵ֣ינוּ נְנַגֵּ֑חַ בְּ֝שִׁמְךָ֗ נָב֥וּס קָמֵֽינוּ׃ em nossos inimigos Através de Você os empurraremos para baixo através do Teu nome os pisaremos que se levantam contra nós Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós. in our enemies Through You will we push down through Your name will we tread them under that rise up against
6 כִּ֤י לֹ֣א בְקַשְׁתִּ֣י אֶבְטָ֑ח וְ֝חַרְבִּ֗י לֹ֣א תוֹשִׁיעֵֽנִי׃ Pois não em meu arco Porque confiarei e minha espada nem me salvará Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva. For not in my bow For I will trust and shall my sword neither save
7 כִּ֣י ה֭וֹשַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵ֑ינוּ וּמְשַׂנְאֵ֥ינוּ הֱבִישֽׁוֹתָ׃ porque nos salvaste de nossos inimigos que odiavam envergonharam Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam. for you have saved us from our enemies that hated have put them to shame
8 בֵּֽ֭אלֹהִים הִלַּלְ֣נוּ כָל־ הַיּ֑וֹם וְשִׁמְךָ֓ ׀ לְעוֹלָ֖ם נוֹדֶ֣ה סֶֽלָה׃ Em Deus nos vangloriamos todo o dia e o Teu nome para sempre e louvamos Selá Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome. In God we boast all the day and Your name forever and praise Selah
9 אַף־ זָ֭נַחְתָּ וַתַּכְלִימֵ֑נוּ וְלֹא־ תֵ֝צֵ֗א בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ׃ Mas tu nos rejeitaste e nos envergonhaste e não não sairás com nossos exércitos Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos. But you have cast off and put us to shame and not do .. .. .. with our armies
10 תְּשִׁיבֵ֣נוּ אָ֭חוֹר מִנִּי־ צָ֑ר וּ֝מְשַׂנְאֵ֗ינוּ שָׁ֣סוּ לָֽמוֹ׃ faze-nos voltar atrás de o inimigo e aqueles que nos odeiam saqueiam para Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo. make us to turn back from the enemy and they who hate us spoil to
11 תִּ֭תְּנֵנוּ כְּצֹ֣אן מַאֲכָ֑ל וּ֝בַגּוֹיִ֗ם זֵרִיתָֽנוּ׃ nos deu como ovelhas para sermos comidos entre as nações nos espalhou Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações. have given us like sheep to be eaten us among the nations have scattered
12 תִּמְכֹּֽר־ עַמְּךָ֥ בְלֹא־ ה֑וֹן וְלֹ֥א־ רִ֝בִּ֗יתָ בִּמְחִירֵיהֶֽם׃ vender seu povo por nada riqueza e não aumentar pela venda deles Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço. sell Your people for naught .. .. .. and not do increase by their sale
13 תְּשִׂימֵ֣נוּ חֶ֭רְפָּה לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ לַ֥עַג וָ֝קֶ֗לֶס לִסְבִיבוֹתֵֽינוּ׃ faça-nos um opróbrio aos nossos vizinhos um escárnio e uma zombaria aos que nos rodeiam Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam. make us a reproach to our neighbors a scorn and a derision to those around
14 תְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭שָׁל בַּגּוֹיִ֑ם מְנֽוֹד־ רֹ֝֗אשׁ בַּל־ אֻמִּֽים׃ faça-nos um provérbio entre as nações de cabeça entre os povos entre os povos os povos Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos. make us a byword among the nations a shaking of the head among the peoples the peoples
15 כָּל־ הַ֭יּוֹם כְּלִמָּתִ֣י נֶגְדִּ֑י וּבֹ֖שֶׁת פָּנַ֣י כִּסָּֽתְנִי׃ Todo dia minha confusão diante de mim e a vergonha do meu rosto cobriu-me A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto, All [is] day My confusion before me and the shame of my face has covered
16 מִ֭קּוֹל מְחָרֵ֣ף וּמְגַדֵּ֑ף מִפְּנֵ֥י א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃ da voz daquele que insulta e blasfema da presença do inimigo e vingador ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador. of the voice of him who reproaches and blasphemes of the presence of the enemy and avenger
17 כָּל־ זֹ֣את בָּ֭אַתְנוּ וְלֹ֣א שְׁכַחֲנ֑וּךָ וְלֹֽא־ שִׁ֝קַּ֗רְנוּ בִּבְרִיתֶֽךָ׃ Todo isto veio sobre nós ainda não não te esquecemos nem não agimos falsamente com a tua aliança Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança. All this has come on us yet have we not do forgotten you neither have we dealt falsely with Your covenant
18 לֹא־ נָס֣וֹג אָח֣וֹר לִבֵּ֑נוּ וַתֵּ֥ט אֲשֻׁרֵ֗ינוּ מִנִּ֥י אָרְחֶֽךָ׃ não voltamos atrás nosso coração e declinamos nem desviamos nossos passos de seu caminho Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos, not do turned back Our heart and declined neither have our steps from Your way
19 כִּ֣י דִ֭כִּיתָנוּ בִּמְק֣וֹם תַּנִּ֑ים וַתְּכַ֖ס עָלֵ֣ינוּ בְצַלְמָֽוֶת׃ Embora tenha nos quebrado muito no lugar de dragões e coberto sobre nós com a sombra da morte para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte. Though you have very broken us in the place of dragons and covered .. .. .. us with the shadow of death
20 אִם־ שָׁ֭כַחְנוּ שֵׁ֣ם אֱלֹהֵ֑ינוּ וַנִּפְרֹ֥שׂ כַּ֝פֵּ֗ינוּ לְאֵ֣ל זָֽר׃ Se esquecemos o nome do nosso Deus ou estendemos nossas mãos a um deus estranho Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho, If we have forgotten the name of our God or stretched out our hands god to a strange
21 הֲלֹ֣א אֱ֭לֹהִים יַֽחֲקָר־ זֹ֑את כִּֽי־ ה֥וּא יֹ֝דֵ֗עַ תַּעֲלֻמ֥וֹת לֵֽב׃ deverá Deus buscará isto pois ele conhece os segredos do coração porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações? shall God search this for he knows the secrets of the heart
22 כִּֽי־ עָ֭לֶיךָ הֹרַ֣גְנוּ כָל־ הַיּ֑וֹם נֶ֝חְשַׁ֗בְנוּ כְּצֹ֣אן טִבְחָֽה׃ Sim por por amor de ti somos mortos todo o dia somos contados como ovelhas para o abate Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro. Yes for Your sake are we killed all the day we are counted as sheep for the slaughter
23 ע֤וּרָה ׀ לָ֖מָּה תִישַׁ֥ן ׀ אֲדֹנָ֑י הָ֝קִ֗יצָה אַל־ תִּזְנַ֥ח לָנֶֽצַח׃ Desperta por que dormes Ó Senhor levanta-te não não nos rejeites para sempre Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre! Awake why sleep you O Lord arise not do [us] cast off forever
24 לָֽמָּה־ פָנֶ֥יךָ תַסְתִּ֑יר תִּשְׁכַּ֖ח עָנְיֵ֣נוּ וְֽלַחֲצֵֽנוּ׃ Por que tu teu rosto escondes esqueces nossa aflição e nossa opressão Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão? Why you Your face hide forget our affliction and our oppression
25 כִּ֤י שָׁ֣חָה לֶעָפָ֣ר נַפְשֵׁ֑נוּ דָּבְקָ֖ה לָאָ֣רֶץ בִּטְנֵֽנוּ׃ Pois se inclina para o pó para o pó nossa alma se apega à terra nosso ventre Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão. For is bowed down into the dust For our soul cleaves to the earth our belly
26 ק֭וּמָֽה עֶזְרָ֣תָה לָּ֑נוּ וּ֝פְדֵ֗נוּ לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃ Levanta-te para o nosso auxílio para e redime-nos para que por causa da tua misericórdia Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade. Arise for our help to and redeem to the end that us for Your mercie
27

Pesquisando por Salmos 44:4-48 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Salmos 44:4

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Salmos 44:4-48 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Salmos 44:4-48 em Outras Obras.

Locais

SELÁ
Atualmente: JORDÂNIA
Selá – Ver Petra


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante










































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
























Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson

























Mapas Históricos

OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS

Início do segundo milênio a.C.







OS PATRIARCAS NA PALESTINA









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 44:4-48.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Salmos 44:4-48

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências