Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Davi confessa o seu pecado, suplica o perdão e roga a Deus que lhe renove um espírito reto
51:1
TEM misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
51:2
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
51:3
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
51:4
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que a teus olhos parece mal, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
51:5
Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
51:6
Eis que amas a verdade no íntimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
51:7
Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
51:8
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
51:9
Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
51:10
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
51:11
Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
51:12
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
51:13
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
51:14
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
51:15
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
51:16
Porque te não comprazes em sacrifícios, senão eu os daria; tu não te deleitas em holocaustos.
51:17
Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ בְּֽבוֹא־ אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּֽאֲשֶׁר־ בָּ֝֗א אֶל־ בַּת־ שָֽׁבַע׃ חָנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣ים כְּחַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי׃ | Ao chefe dos músicos Um Salmo de Davi chegou a quando Natã o profeta depois que entrou a em Bate-Seba Tem misericórdia Ó Deus de acordo com a tua lealdade da aliança De acordo com a grandeza das tuas ternas misericórdias apaga as minhas transgressões | « Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã veio ter com ele, depois de haver ele possuído Bate-Seba » Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões. | To the chief Musician A Psalm of David came unto when Nathan the prophet him after he had gone in unto in Bathsheba Have mercy O God according to Your covenant loyalty According to the greatness of Your tender mercies blot out my transgressions |
| 2 | [הַרְבֵּה כ] (הֶ֭רֶב ק) כַּבְּסֵ֣נִי מֵעֲוֹנִ֑י וּֽמֵחַטָּאתִ֥י טַהֲרֵֽנִי׃ | muito como me purifique completamente do Lava-me da minha iniquidade e da minha transgressão purifica-me | Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado. | - - me thoroughly - Wash from my iniquity me from my sin cleanse |
| 3 | כִּֽי־ פְ֭שָׁעַי אֲנִ֣י אֵדָ֑ע וְחַטָּאתִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃ | Porque meus pecados eu [sou] reconheço e meu pecado diante de mim [é] para sempre | Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim. | For my transgressions I [am] acknowledge and my sin before [is] ever |
| 4 | לְךָ֤ לְבַדְּךָ֨ ׀ חָטָאתִי֮ וְהָרַ֥ע בְּעֵינֶ֗יךָ עָ֫שִׂ֥יתִי לְ֭מַעַן תִּצְדַּ֥ק בְּדָבְרֶ֗ךָ תִּזְכֶּ֥ה בְשָׁפְטֶֽךָ׃ | para você somente eu pequei este mal diante dos teus olhos feito para que possas ser justificado quando falas sejas claro quando julgas | Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mal perante os teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar. | to you only have I sinned [this] evil in Your sight done to the end that you might be justified when You speak be clear when You judge |
| 5 | הֵן־ בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶֽחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃ | Eis na iniquidade fui formado e no pecado concebeu-me minha mãe | Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu minha mãe. | Behold in iniquity I was shaped and in sin conceive did my mother |
| 6 | הֵן־ אֱ֭מֶת חָפַ֣צְתָּ בַטֻּח֑וֹת וּ֝בְסָתֻ֗ם חָכְמָ֥ה תוֹדִיעֵֽנִי׃ | Eis verdade desejas no mais profundo e no oculto sabedoria farás-me saber | Eis que te comprazes na verdade no íntimo e no recôndito me fazes conhecer a sabedoria. | Behold truth you desire in the innermost and in the hidden wisdom [part] You shall make me to know |
| 7 | תְּחַטְּאֵ֣נִי בְאֵז֣וֹב וְאֶטְהָ֑ר תְּ֝כַבְּסֵ֗נִי וּמִשֶּׁ֥לֶג אַלְבִּֽין׃ | Purifique-me com hissopo e serei limpo lave-me e mais branco do que a neve e serei mais alvo | Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo que a neve. | Purge me with hyssop and I shall be clean wash and than snow me and I shall be whiter |
| 8 | תַּ֭שְׁמִיעֵנִי שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה תָּ֝גֵ֗לְנָה עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ׃ | Faze-me ouvir alegria e alegria possam alegrar-se os ossos quebraste | Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste. | Make me to hear joy and gladness may rejoice [that] the bones [which] You have broken |
| 9 | הַסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵחֲטָאָ֑י וְֽכָל־ עֲוֹ֖נֹתַ֣י מְחֵֽה׃ | Esconder Teu rosto dos meus pecados e todos minhas iniquidades apaga | Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades. | Hide Your face from my sins and all my iniquities blot out |
| 10 | לֵ֣ב טָ֭הוֹר בְּרָא־ לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כ֗וֹן חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃ | Coração em mim um limpo Criar para Ó Deus e espírito um correto renovar dentro de mim | Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável. | heart in me a clean Create to O God and spirit a right renew inside |
| 11 | אַל־ תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קָ֝דְשְׁךָ֗ אַל־ תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃ | não me não me expulses de diante de ti e espírito teu Santo não não tires de mim | Não me repulses da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito. | me not do Cast from Your presence and spirit Your Holy not do take away from Your presence |
| 12 | הָשִׁ֣יבָה לִּ֭י שְׂשׂ֣וֹן יִשְׁעֶ֑ךָ וְר֖וּחַ נְדִיבָ֣ה תִסְמְכֵֽנִי׃ | Restaura para mim o júbilo da tua salvação e o espírito generoso me sustente sustenta-me | Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário. | Restore to me the joy of Your salvation and spirit [with thy] me [with thy] free uphold |
| 13 | אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃ | ensinarei transgressores caminhos pecadores a ti serão convertidos | Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti. | [Then] will I teach transgressors Your ways and sinners unto shall be converted |
| 14 | הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים ׀ אֱֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְּשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֝שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃ | Livra-me da culpa de sangue Ó Deus, tu Deus da minha salvação cantará em alta voz minha língua da tua justiça | Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça. | Deliver me from bloodguiltiness O God you God of my salvation shall sing aloud my tongue of Your righteousness |
| 15 | אֲ֭דֹנָי שְׂפָתַ֣י תִּפְתָּ֑ח וּ֝פִ֗י יַגִּ֥יד תְּהִלָּתֶֽךָ׃ | O Senhor tu meus lábios abrirá e minha boca fará resplandecer teu louvor | Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará os teus louvores. | O Lord you my lips open and my mouth shall show forth Your praise |
| 16 | כִּ֤י ׀ לֹא־ תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח וְאֶתֵּ֑נָה ע֝וֹלָ֗ה לֹ֣א תִרְצֶֽה׃ | Porque não desejas sacrifício e eu daria em oferta queimada não [isso] te deleitas | Pois não te comprazes em sacrifícios; do contrário, eu tos daria; e não te agradas de holocaustos. | For not do you desire sacrifice and else would I give in burnt offering not [it] You delight |
| 17 | זִֽבְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֪וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב־ נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה׃ | os sacrifícios de Deus espírito um coração quebrantado coração um coração quebrantado e um espírito contrito Ó Deus não não desprezes | Sacrifícios agradáveis a Deus são o espírito quebrantado; coração compungido e contrito, não o desprezarás, ó Deus. | The sacrifices of God spirit [are] a broken heart a broken and a contrite O God not do despise |
Pesquisando por Salmos 51:1-17 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 51:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Salmos 51:1-17 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Salmos 51:1-17 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)
Mapas Históricos
OS ÚLTIMOS ANOS DE DAVI
c. 980 970 a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 51:1-17.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Salmos 51:1-17
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências