Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
6 וָאֹמַ֗ר מִֽי־ יִתֶּן־ לִּ֣י אֵ֭בֶר כַּיּוֹנָ֗ה אָע֥וּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃ E eu disse Ah, se tivesse para mim asas como uma pomba voaria para longe e estaria em repouso Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso. And I said Oh that I had to wings like a dove [for then] would I fly away and be at rest
7 הִ֭נֵּה אַרְחִ֣יק נְדֹ֑ד אָלִ֖ין בַּמִּדְבָּ֣ר סֶֽלָה׃ veja longe vagaria permaneceria no deserto Selá Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto. see far off [then] would I wander remain in the wilderness Selah
8 אָחִ֣ישָׁה מִפְלָ֣ט לִ֑י מֵר֖וּחַ סֹעָ֣ה מִסָּֽעַר׃ apressaria ao meu lugar para do vento tempestade tempestade Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela. I would hasten to my place to from the windy storm tempest
9 בַּלַּ֣ע אֲ֭דֹנָי פַּלַּ֣ג לְשׁוֹנָ֑ם כִּֽי־ רָאִ֨יתִי חָמָ֖ס וְרִ֣יב בָּעִֽיר׃ Destruir Ó Senhor divida suas línguas pois eu vi violência e contenda na cidade Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade. Destroy O Lord divide their tongues for I have seen violence and strife in the city
10 יוֹמָ֤ם וָלַ֗יְלָה יְסוֹבְבֻ֥הָ עַל־ חוֹמֹתֶ֑יהָ וְאָ֖וֶן וְעָמָ֣ל בְּקִרְבָּֽהּ׃ Dia e noite eles circulam sobre os muros dano também e tristeza no meio Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia; Day and night they go about on the walls harm also and sorrow [are] in the middle
11 הַוּ֥וֹת בְּקִרְבָּ֑הּ וְֽלֹא־ יָמִ֥ישׁ מֵ֝רְחֹבָ֗הּ תֹּ֣ךְ וּמִרְמָֽה׃ Maldade no meio e não se afaste das suas ruas engano e astúcia há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano. Wickedness [is] in the middle and not do depart from her streets deceit and guile
12 כִּ֤י לֹֽא־ אוֹיֵ֥ב יְחָֽרְפֵ֗נִי וְאֶ֫שָּׂ֥א לֹֽא־ מְ֭שַׂנְאִי עָלַ֣י הִגְדִּ֑יל וְאֶסָּתֵ֥ר מִמֶּֽנּוּ׃ Pois não inimigo que me insultava então eu poderia ter suportado nem quem me odiava contra mim que me exaltava então eu teria me escondido dele Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia; For not [it was] an enemy [that] reproached me then I could have borne neither [was it] he who hated against [that] me did magnify then I would have hid myself from
13 וְאַתָּ֣ה אֱנ֣וֹשׁ כְּעֶרְכִּ֑י אַ֝לּוּפִ֗י וּמְיֻדָּֽעִי׃ Mas tu um homem igual a mim meu guia e meu conhecido mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo. But You [it was] a man my equal my guide and my acquaintance
14 אֲשֶׁ֣ר יַ֭חְדָּו נַמְתִּ֣יק ס֑וֹד בְּבֵ֥ית אֱ֝לֹהִ֗ים נְהַלֵּ֥ךְ בְּרָֽגֶשׁ׃ Nós que juntos tomamos doce conselho na casa de Deus Andamos na multidão Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus. We who together We took sweet counsel in the house of God Walked in the throng
15 [יַשִּׁימָוֶת כ] (יַשִּׁ֤י ק) (מָ֨וֶת ק) עָלֵ֗ימוֹ יֵרְד֣וּ שְׁא֣וֹל חַיִּ֑ים כִּֽי־ רָע֖וֹת בִּמְגוּרָ֣ם בְּקִרְבָּֽם׃ sobre - - - deixe a morte apoderar-se - sobre eles desçam ao inferno vivendo pois maldade em suas moradas em seu meio A morte os assalte , e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo. - - - - let death seize - on let them go down into hell living for wickedness [is] in their dwellings in their midst
16 אֲ֭נִי אֶל־ אֱלֹהִ֣ים אֶקְרָ֑א וַ֝יהוָ֗ה יוֹשִׁיעֵֽנִי׃ Eu a Deus chamarei o SENHOR me salvará Eu, porém, invocarei a Deus, e o SENHOR me salvará. I [am] on God will call the LORD shall save
17 עֶ֤רֶב וָבֹ֣קֶר וְ֭צָהֳרַיִם אָשִׂ֣יחָה וְאֶהֱמֶ֑ה וַיִּשְׁמַ֥ע קוֹלִֽי׃ Entardecer e manhã e ao meio-dia orarei e clamarei em alta voz e ele ouvirá minha voz À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz. Evening and morning and at noon will I pray and cry aloud and he shall hear my voice
18 פָּ֘דָ֤ה בְשָׁל֣וֹם נַ֭פְשִׁי מִקֲּרָב־ לִ֑י כִּֽי־ בְ֝רַבִּ֗ים הָי֥וּ עִמָּדִֽי׃ Ele libertou em paz minha alma da batalha para pois que eram muitos estavam comigo Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim. He has delivered in peace my soul from the battle to for [that was] many there were with
19 יִשְׁמַ֤ע ׀ אֵ֨ל ׀ וְֽיַעֲנֵם֮ וְיֹ֤שֵׁ֥ב קֶ֗דֶם סֶ֥לָה אֲשֶׁ֤ר אֵ֣ין חֲלִיפ֣וֹת לָ֑מוֹ וְלֹ֖א יָרְא֣וּ אֱלֹהִֽים׃ ouvirá Deus e os afligirá mesmo aquele que permanece dos tempos antigos Selá Porque eles não têm mudanças para e não portanto temem Deus Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus. shall hear God and afflict them even he who stays of old Selah Because they have no changes to and not do therefore they fear God

Pesquisando por Salmos 55:6-19 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Salmos 55:6

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Salmos 55:6-19 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Salmos 55:6-19 em Outras Obras.

Locais

SELÁ
Atualmente: JORDÂNIA
Selá – Ver Petra


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante




































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson



















Mapas Históricos

O CLIMA NA PALESTINA








GUERRAS: ESTRATEGIAS, ARMAS E FORTALEZAS









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 55:6-19.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Salmos 55:6-19

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências