Versões:

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֪ה אִֽישׁ־ הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲ‍ֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃ Oração de Moisés o homem de Deus Senhor nosso lugar de habitação tu tido sido para para a geração e geração « Oração de Moisés, homem de Deus » Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração. A Prayer of Moses the man of God Lord our dwelling place you have been to for generation and generation
2 בְּטֶ֤רֶם ׀ הָ֘רִ֤ים יֻלָּ֗דוּ וַתְּח֣וֹלֵֽל אֶ֣רֶץ וְתֵבֵ֑ל וּֽמֵעוֹלָ֥ם עַד־ ע֝וֹלָ֗ם אַתָּ֥ה אֵֽל׃ Antes os montes foram trazidos à existência ou alguma vez Tu formaste a terra e o mundo e até desde a eternidade para eterno Tu Deus Antes que os montes nascessem e se formassem a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus. Before the mountains were brought forth or ever You had formed the earth and the world and even from everlasting to everlasting you [are] God
3 תָּשֵׁ֣ב אֱ֭נוֹשׁ עַד־ דַּכָּ֑א וַ֝תֹּ֗אמֶר שׁ֣וּבוּ בְנֵי־ אָדָֽם׃ virar homem para destruição e dizer Retornem filhos dos homens Tu reduzes o homem ao e dizes: Tornai, filhos dos homens. turn man to destruction and say Return you children of men
4 כִּ֤י אֶ֪לֶף שָׁנִ֡ים בְּֽעֵינֶ֗יךָ כְּי֣וֹם אֶ֭תְמוֹל כִּ֣י יַעֲבֹ֑ר וְאַשְׁמוּרָ֥ה בַלָּֽיְלָה׃ porque mil anos diante de ti como ontem quando passa como uma vigília na noite Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite. for a thousand years in Your sight [are but] as yesterday when it is past [as] and a watch in the night
5 זְ֭רַמְתָּם שֵׁנָ֣ה יִהְי֑וּ בַּ֝בֹּ֗קֶר כֶּחָצִ֥יר יַחֲלֹֽף׃ levá-los como com uma enchente como um sono eles são pela manhã como a erva que cresce Tu os arrastas na torrente, são como um sono, como a relva que floresce de madrugada; carry them away as with a flood [as] a sleep they are In the morning [they are] like grass [which] grows up
6 בַּ֭בֹּקֶר יָצִ֣יץ וְחָלָ֑ף לָ֝עֶ֗רֶב יְמוֹלֵ֥ל וְיָבֵֽשׁ׃ Na manhã floresce e cresce Em direção à noite é cortado e murcha de madrugada, viceja e floresce; à tarde, murcha e seca. In the morning it flourishes and grows up Toward evening it is cut down and wither
7 כִּֽי־ כָלִ֥ינוּ בְאַפֶּ֑ךָ וּֽבַחֲמָתְךָ֥ נִבְהָֽלְנוּ׃ porque estivemos pela tua ira e pela tua cólera estamos perturbados Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor, conturbados. for we have been by Your anger and by Your wrath are we troubled
8 [שַׁתָּ כ] (שַׁתָּ֣ה ק) עֲוֹנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְא֥וֹר פָּנֶֽיךָ׃ - você colocaste - nossas iniquidades diante de ti nossos segredos [pecados] na luz do teu rosto Diante de ti puseste as nossas iniquidades e, sob a luz do teu rosto, os nossos pecados ocultos. - you have set - our iniquities before you Our secret [sins] in the light of Your countenance
9 כִּ֣י כָל־ יָ֭מֵינוּ פָּנ֣וּ בְעֶבְרָתֶ֑ךָ כִּלִּ֖ינוּ שָׁנֵ֣ינוּ כְמוֹ־ הֶֽגֶה׃ Porque todo nossos dias passam na tua ira gastamos nossos anos como um conto Pois todos os nossos dias se passam na tua ira; acabam-se os nossos anos como um breve pensamento. For all our days are passed away in Your fury we spend our years as a tale
10 יְמֵֽי־ שְׁנוֹתֵ֨ינוּ בָהֶ֥ם שִׁבְעִ֪ים שָׁנָ֡ה וְאִ֤ם בִּגְבוּרֹ֨ת ׀ שְׁמ֘וֹנִ֤ים שָׁנָ֗ה וְ֭רָהְבָּם עָמָ֣ל וָאָ֑וֶן כִּי־ גָ֥ז חִ֝֗ישׁ וַנָּעֻֽפָה׃ Os dias de nossos anos em dez anos e se por causa da força oitenta anos ainda a força deles trabalho e tristeza pois será cortado logo e voaremos Os dias da nossa vida sobem a setenta anos ou, em havendo vigor, a oitenta; neste caso, o melhor deles é canseira e enfado, porque tudo passa rapidamente, e nós voamos. The days of our years in ten years and if by reason of strength [they be] eighty years [is] yet their strength labor and sorrow for cut off it is soon and we fly away
11 מִֽי־ י֭וֹדֵעַ עֹ֣ז אַפֶּ֑ךָ וּ֝כְיִרְאָתְךָ֗ עֶבְרָתֶֽךָ׃ Quem sabe o poder da tua ira e até o temor teu é a tua ira Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido? Who knows the power of Your anger and even according to Your fear [so is] Your wrath
12 לִמְנ֣וֹת יָ֭מֵינוּ כֵּ֣ן הוֹדַ֑ע וְ֝נָבִ֗א לְבַ֣ב חָכְמָֽה׃ numerar nossos dias Assim ensina que possamos aplicar um coração para a sabedoria à sabedoria Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio. [us] to number our days So teach that we may apply to You a heart to wisdom

Pesquisando por Salmos 90:1-12 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Salmos 90:1

Referências em Livro Espírita


André Luiz

sl 90:1
Libertação

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 20
Francisco Cândido Xavier
André Luiz
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

sl 90:2
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 16
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante










































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson













Mapas Históricos

José

do início à metade do segundo milênio a.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 90:1-12.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Salmos 90:1-12

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências