Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
7 כִּֽי־ כָלִ֥ינוּ בְאַפֶּ֑ךָ וּֽבַחֲמָתְךָ֥ נִבְהָֽלְנוּ׃ porque estivemos pela tua ira e pela tua cólera estamos perturbados Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor, conturbados. for we have been by Your anger and by Your wrath are we troubled
8 [שַׁתָּ כ] (שַׁתָּ֣ה ק) עֲוֹנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְא֥וֹר פָּנֶֽיךָ׃ - você colocaste - nossas iniquidades diante de ti nossos segredos [pecados] na luz do teu rosto Diante de ti puseste as nossas iniquidades e, sob a luz do teu rosto, os nossos pecados ocultos. - you have set - our iniquities before you Our secret [sins] in the light of Your countenance
9 כִּ֣י כָל־ יָ֭מֵינוּ פָּנ֣וּ בְעֶבְרָתֶ֑ךָ כִּלִּ֖ינוּ שָׁנֵ֣ינוּ כְמוֹ־ הֶֽגֶה׃ Porque todo nossos dias passam na tua ira gastamos nossos anos como um conto Pois todos os nossos dias se passam na tua ira; acabam-se os nossos anos como um breve pensamento. For all our days are passed away in Your fury we spend our years as a tale
10 יְמֵֽי־ שְׁנוֹתֵ֨ינוּ בָהֶ֥ם שִׁבְעִ֪ים שָׁנָ֡ה וְאִ֤ם בִּגְבוּרֹ֨ת ׀ שְׁמ֘וֹנִ֤ים שָׁנָ֗ה וְ֭רָהְבָּם עָמָ֣ל וָאָ֑וֶן כִּי־ גָ֥ז חִ֝֗ישׁ וַנָּעֻֽפָה׃ Os dias de nossos anos em dez anos e se por causa da força oitenta anos ainda a força deles trabalho e tristeza pois será cortado logo e voaremos Os dias da nossa vida sobem a setenta anos ou, em havendo vigor, a oitenta; neste caso, o melhor deles é canseira e enfado, porque tudo passa rapidamente, e nós voamos. The days of our years in ten years and if by reason of strength [they be] eighty years [is] yet their strength labor and sorrow for cut off it is soon and we fly away
11 מִֽי־ י֭וֹדֵעַ עֹ֣ז אַפֶּ֑ךָ וּ֝כְיִרְאָתְךָ֗ עֶבְרָתֶֽךָ׃ Quem sabe o poder da tua ira e até o temor teu é a tua ira Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido? Who knows the power of Your anger and even according to Your fear [so is] Your wrath
12 לִמְנ֣וֹת יָ֭מֵינוּ כֵּ֣ן הוֹדַ֑ע וְ֝נָבִ֗א לְבַ֣ב חָכְמָֽה׃ numerar nossos dias Assim ensina que possamos aplicar um coração para a sabedoria à sabedoria Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio. [us] to number our days So teach that we may apply to You a heart to wisdom
13 שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה עַד־ מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל־ עֲבָדֶֽיךָ׃ Retorna O SENHOR até quando e se arrependa sobre teus servos Volta-te, SENHOR! Até quando? Tem compaixão dos teus servos. Return O LORD until when and let it repent concerning Your servants
14 שַׂבְּעֵ֣נוּ בַבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וּֽנְרַנְּנָ֥ה וְ֝נִשְׂמְחָ֗ה בְּכָל־ יָמֵֽינוּ׃ Sacia-nos pela manhã com a tua lealdade de pacto para que nos alegremos e nos regozijemos todos os nossos dias Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias. O satisfy us early with Your covenant loyalty that we may rejoice and be glad all our days
15 שַׂ֭מְּחֵנוּ כִּימ֣וֹת עִנִּיתָ֑נוּ שְׁ֝נ֗וֹת רָאִ֥ינוּ רָעָֽה׃ Alegra-nos de acordo com os dias em que nos afligiste os anos em que vimos mal Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade. Make us glad according to the days [wherein] You have afflicted the years [wherein] we have seen evil
16 יֵרָאֶ֣ה אֶל־ עֲבָדֶ֣יךָ פָעֳלֶ֑ךָ וַ֝הֲדָרְךָ֗ עַל־ בְּנֵיהֶֽם׃ apareça para seus servos Que sua obra e sua glória a eles filhos Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória. appear unto Your servants Let Your work and Your glory to them children
17 וִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כּוֹנְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ׃ seja a beleza do Senhor nosso Deus sobre nós e tu a obra de nossas mãos e estabelece sobre nós a obra de nossas mãos estabeleça Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; confirma sobre nós as obras das nossas mãos, sim, confirma a obra das nossas mãos. be let the beauty of the Lord our God on and You the work of our hands and establish on us the work of our hands establish

Pesquisando por Salmos 90:7-19 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Salmos 90:7

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Salmos 90:7-19 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Salmos 90:7-19 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante


















Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson













Mapas Históricos

José

do início à metade do segundo milênio a.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 90:7-19.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Salmos 90:7-19

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências