Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
1:12
Bem-aventurado o varão que sofre a tentação; porque, quando for provado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor tem prometido aos que o amam.
1:13
Ninguém, sendo tentado, diga: De Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta.
1:14
Mas cada um é tentado, quando atraído e engodado pela sua própria concupiscência.
1:15
Depois, havendo a concupiscência concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
1:16
Não erreis, meus amados irmãos.
1:17
Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação.
1:18
Segundo a sua vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como primícias das suas criaturas.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 12 | Μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν ὅτι δόκιμος γενόμενος λήμψεται τὸν στέφανον τῆς ζωῆς ὃν ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν | Bem-aventurado homem quem suporta provação porque aprovado tendo sido ele receberá o coroa da vida que Ele prometeu aos aqueles que amam a ele | Bem-aventurado o homem que suporta, com perseverança, a provação; porque, depois de ter sido aprovado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor prometeu aos que o amam. | Blessed [is the] man who endures trial because approved having been he will receive the crown - of life that He has promised to those loving him |
| 13 | Μηδεὶς πειραζόμενος λεγέτω ὅτι Ἀπὸ Θεοῦ πειράζομαι ὁ γὰρ Θεὸς ἀπείραστός ἐστιν κακῶν πειράζει δὲ αὐτὸς οὐδένα | Ninguém sendo tentado diga que por Deus estou sendo tentado o de fato Deus não pode ser tentado é por males tenta além disso Ele mesmo ninguém | Ninguém, ao ser tentado , diga: Sou tentado por Deus; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo a ninguém tenta. | No one being tempted let say - by God I am being tempted - indeed God not able to be tempted is by evils tempts moreover He Himself no one |
| 14 | ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος | um homem no entanto é tentado por sua própria desejo apaixonado sendo arrastado e sendo atraído | Ao contrário, cada um é tentado pela sua própria cobiça, quando esta o atrai e seduz. | a man however is tempted by [his] own passionate desire being drawn away and being enticed |
| 15 | εἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν ἡ δὲ ἁμαρτία ἀποτελεσθεῖσα ἀποκύει θάνατον | então a desejo concebendo dá à luz pecado a e pecado tendo se tornado plenamente desenvolvida dá à luz morte | Então, a cobiça, depois de haver concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, uma vez consumado, gera a morte. | then - desire having conceived gives birth to sin - and sin having become fully grown brings forth death |
| 16 | Μὴ πλανᾶσθε ἀδελφοί μου ἀγαπητοί | não sejam enganados irmãos meus amados | Não vos enganeis, meus amados irmãos. | not Be misled brothers my beloved |
| 17 | πᾶσα δόσις ἀγαθὴ καὶ πᾶν δώρημα τέλειον ἄνωθέν ἐστιν καταβαῖνον ἀπὸ τοῦ Πατρὸς τῶν φώτων παρ’ ᾧ οὐκ ἔνι παραλλαγὴ ἢ τροπῆς ἀποσκίασμα | Cada ato de dar bom e cada presente perfeito do alto é descendo de o Pai das luzes com com quem não há variação ou mudança sombra fugidia | Toda boa dádiva e todo dom perfeito são lá do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não pode existir variação ou sombra de mudança. | Every act of giving good and every gift perfect from above is coming down from the Father - of lights with whom not there is variation or of shifting shadow |
| 18 | βουληθεὶς ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς ἀπαρχήν τινα τῶν αὐτοῦ κτισμάτων | Tendo desejado nos gerou nós pela palavra da verdade para a ser nós primícias um tipo de das dele criaturas | Pois, segundo o seu querer, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como que primícias das suas criaturas. | Having willed [it] he brought forth us by [the] word of truth for - to be us first-fruits a kind of - of his creatures |
Pesquisando por Tiago 1:12-18 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Tiago 1:12
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Grupo Emmanuel
Honório Onofre de Abreu
Honório Abreu
Joanna de Ângelis
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Tiago 1:12-18.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Tiago 1:12-18
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências