Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
1:7
Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa.
1:8
O homem de coração dobre é inconstante em todos os seus caminhos.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 7 | μὴ γὰρ οἰέσθω ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος ὅτι λήμψεταί τι παρὰ τοῦ Κυρίου | não de fato deixe supor o homem aquele que ele receberá qualquer coisa de o Senhor | Não suponha esse homem que alcançará do Senhor alguma coisa; | not indeed let suppose the man that that he will receive anything from the Lord |
| 8 | ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ | homem inconstante instável em todas as caminhos dele | homem de ânimo dobre, inconstante em todos os seus caminhos. | [he is] a man double-minded unstable in all the ways of him |
Pesquisando por Tiago 1:7-8 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Tiago 1:7
Referências em Livro Espírita
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Tiago 1:7-8 em Outras Obras.
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Tiago 1:7-8.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Tiago 1:7-8
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências