Versões:
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 15 | ἐὰν ἀδελφὸς ἢ ἀδελφὴ γυμνοὶ ὑπάρχωσιν καὶ λειπόμενοι τῆς ἐφημέρου τροφῆς | Agora, se um irmão ou uma irmã sem roupas está e carentes da diária comida | Se um irmão ou uma irmã estiverem carecidos de roupa e necessitados do alimento cotidiano, | Now if a brother or a sister without clothes is and lacking - of daily food |
| 16 | εἴπῃ δέ τις αὐτοῖς ἐξ ὑμῶν Ὑπάγετε ἐν εἰρήνῃ θερμαίνεσθε καὶ χορτάζεσθε μὴ δῶτε δὲ αὐτοῖς τὰ ἐπιτήδεια τοῦ σώματος τί τὸ ὄφελος | diz além disso alguém a eles de vocês Vão em paz ser aquecido e ser saciado não dá no entanto a eles os coisas necessárias para o corpo o que é o proveito | e qualquer dentre vós lhes disser: Ide em paz, aquecei-vos e fartai-vos, sem, contudo, lhes dar o necessário para o corpo, qual é o proveito disso? | says moreover anyone to them out from you Go in peace be warmed and be filled not gives however to them the needful things for the body what [is] the profit |
Pesquisando por Tiago 2:15-16 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Tiago 2:15
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Tiago 2:15-16 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Tiago 2:15-16.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Tiago 2:15-16
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências