Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
9:11
Quanto a Efraim, a sua glória como ave voará; não haverá nascimento, não haverá filho, nem concepção.
9:12
Ainda que venham a criar seus filhos, eu os privarei deles, para que não fique nenhum homem; porque também, ai deles! quando deles me apartar.
9:13
Efraim, assim como vi a Tiro, está plantado num lugar deleitoso; mas Efraim levará seus filhos ao matador.
9:14
Dá-lhes, ó Senhor; mas que lhes darás? dá-lhes uma madre que aborte e seios secos.
9:15
Toda a sua malícia se acha em Gilgal, porque ali os aborreci; por causa da maldade das suas obras os lançarei fora de minha casa; não os amarei mais: todos os seus príncipes são rebeldes.
9:16
Efraim foi ferido, secou-se a sua raiz; não darão fruto: sim, ainda que gerem, eu matarei os frutos desejáveis do seu ventre.
9:17
O meu Deus os rejeitará, porque não o ouvem, e vagabundos andarão entre as nações.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 11 | אֶפְרַ֕יִם כָּע֖וֹף יִתְעוֹפֵ֣ף כְּבוֹדָ֑ם מִלֵּדָ֥ה וּמִבֶּ֖טֶן וּמֵהֵרָיֽוֹן׃ | Efraim como um pássaro voará sua glória desde o nascimento e do ventre e da concepção | Quanto a Efraim, a sua glória voará como ave; não haverá nascimento, nem gravidez, nem concepção. | [As for] Ephraim like a bird shall fly away their glory from the birth and from the womb and from the conception |
| 12 | כִּ֤י אִם־ יְגַדְּלוּ֙ אֶת־ בְּנֵיהֶ֔ם וְשִׁכַּלְתִּ֖ים מֵֽאָדָ֑ם כִּֽי־ גַם־ א֥וֹי לָהֶ֖ם בְּשׂוּרִ֥י מֵהֶֽם׃ | Sim eles criam os seus filhos os filhos deles e ainda eu não privarei de um homem Sim também ai para eles quando eu partir como eles | Ainda que venham a criar seus filhos, eu os privarei deles, para que não fique nenhum homem. Ai deles, quando deles me apartar! | Yes lo they bring up - their children and yet will I bereave not a man Yes also [left] woe to them when I depart like |
| 13 | אֶפְרַ֛יִם כַּאֲשֶׁר־ רָאִ֥יתִי לְצ֖וֹר שְׁתוּלָ֣ה בְנָוֶ֑ה וְאֶפְרַ֕יִם לְהוֹצִ֥יא אֶל־ הֹרֵ֖ג בָּנָֽיו׃ | Efraim como vi Tiro está plantado num prado agradável mas Efraim trará à luz ao o assassino seus filhos | Efraim, como planejei, seria como Tiro, plantado num lugar aprazível; mas Efraim levará seus filhos ao matador. | Ephraim as I saw Tyrus [is] planted in a pleasant meadow but Ephraim shall bring forth unto the murderer his children |
| 14 | תֵּן־ לָהֶ֥ם יְהוָ֖ה מַה־ תִּתֵּ֑ן תֵּן־ לָהֶם֙ רֶ֣חֶם מַשְׁכִּ֔יל וְשָׁדַ֖יִם צֹמְקִֽים׃ | Dê para eles Ó SENHOR o que darás Dê para útero um aborto e seios secos | Dá-lhes, ó SENHOR; que lhes darás? Dá-lhes um ventre estéril e seios secos. | Give to them O LORD what will You give Give to womb them a miscarrying and breasts dry |
| 15 | כָּל־ רָעָתָ֤ם בַּגִּלְגָּל֙ כִּֽי־ שָׁ֣ם שְׂנֵאתִ֔ים עַ֚ל רֹ֣עַ מַֽעַלְלֵיהֶ֔ם מִבֵּיתִ֖י אֲגָרְשֵׁ֑ם לֹ֤א אוֹסֵף֙ אַהֲבָתָ֔ם כָּל־ שָׂרֵיהֶ֖ם סֹרְרִֽים׃ | Todo a maldade deles em Gilgal pois ali Eu odiei pela a maldade das suas ações da minha casa Eu os expulsarei não farei mais Eu amarei Todo seus príncipes rebeldes | Toda a sua malícia se acha em Gilgal, porque ali passei a aborrecê-los; por causa da maldade das suas obras, os lançarei fora de minha casa; já não os amarei; todos os seus príncipes são rebeldes. | All their wickedness [is] in Gilgal for there I hated for the wickedness of their deeds of my house I will drive them out not do more I will love All their princes [are] rebels |
| 16 | הֻכָּ֣ה אֶפְרַ֔יִם שָׁרְשָׁ֥ם יָבֵ֖שׁ פְּרִ֣י [בְלִי־ כ] (בַֽל־ יַעֲשׂ֑וּן ק) גַּ֚ם כִּ֣י יֵֽלֵד֔וּן וְהֵמַתִּ֖י מַחֲמַדֵּ֥י בִטְנָֽם׃ ס | foi ferido Efraim sua raiz está seca fruto - - não não - Sim embora eles produzam e ainda assim eu matarei o amado do ventre deles - | Ferido está Efraim, secaram-se as suas raízes; não dará fruto; ainda que gere filhos, eu matarei os mais queridos do seu ventre. | is struck Ephraim their root is dried up fruit - - not not - Yes though they bring forth and yet will I slay [even] the beloved of their womb - |
| 17 | יִמְאָסֵ֣ם אֱלֹהַ֔י כִּ֛י לֹ֥א שָׁמְע֖וּ ל֑וֹ וְיִהְי֥וּ נֹדְדִ֖ים בַּגּוֹיִֽם׃ ס | lançará-os fora Meu Deus Porque não ouvirão a ele e serão errantes entre as nações - | O meu Deus os rejeitará, porque não o ouvem; e andarão errantes entre as nações. | will cast them away My God Because not do Listen to and they shall be wanderers among the nations - |
Pesquisando por Oséias 9:11-25 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Oséias 9:11
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Oséias 9:11-25 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Oséias 9:11-25 em Outras Obras.
Locais
AI
Atualmente: ISRAELCidade conquistada por Josué no período do Bronze Antigo. Rodeada por um muro de pedra com cerca de 8 metros de espessura.
EFRAIM
Atualmente: ISRAELRegião da Tribo de Israel. João
GILGAL
Atualmente: ISRAELTIRO
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:33.267, Longitude:35.217)Nome Atual: Sur
Nome Grego: Τύρος
Atualmente: Líbano
Cidade portuária com porto importante. Ez
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Oséias 9:11-25.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Oséias 9:11-25
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências