Enciclopédia de I Crônicas 13:9-9
Índice
Perícope
1cr 13: 9
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Quando chegaram à eira de Quidom, estendeu Uzá a mão à arca para a segurar, porque os bois tropeçaram. |
ARC | E, chegando à eira de Quidom, estendeu Uzá a sua mão, para ter mão na arca; porque os bois tropeçavam. |
TB | Quando chegaram à eira de Quidom, estendeu Uzá a mão para sustentar a arca, pois os bois tropeçavam. |
HSB | וַיָּבֹ֖אוּ עַד־ גֹּ֣רֶן כִּידֹ֑ן וַיִּשְׁלַ֨ח עֻזָּ֜א אֶת־ יָד֗וֹ לֶאֱחֹז֙ אֶת־ הָ֣אָר֔וֹן כִּ֥י שָֽׁמְט֖וּ הַבָּקָֽר׃ |
BKJ | E, quando eles chegaram à eira de Quidom, Uzá estendeu a sua mão para segurar a arca; porque os bois tropeçavam. |
LTT | |
BJ2 | Quando chegavam à eira de Quidon, Oza estendeu a mão para segurar a Arca, porque os bois faziam-na cair. |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de I Crônicas 13:9
Referências Cruzadas
II Samuel 6:6 | E, chegando à eira de Nacom, estendeu Uzá a mão à arca de Deus e segurou-a, porque os bois a deixavam pender. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
a. A primeira tentativa de trazer a arca a Jerusalém (13
A confiança que Davi e Israel sentiam na vontade de Deus, unida ao respeito pela arca, que simbolizava a presença de Deus, expressou-se na alegria que significava a sua elevada consideração pelas coisas espirituais. Sior do Egito (5) é identificada como Uádi el Arish, que deságua no Mediterrâneo a leste do Nilo. Hamate é a falha topográ-fica que separa a Palestina do norte da Síria (cf. Js
A casa de Obede-Edom (14) foi singularmente abençoada durante três meses (14) nos quais a arca permaneceu ali, até que Davi se sentisse seguro para trazê-la a Jerusa-lém. Obede-Edom é citado entre os levitas.
Champlin
Genebra
13.1—29.30
O segundo componente essencial do reinado-modelo de Davi — seus entusiasmados preparativos para o templo — é relatado aqui. A narrativa divide-se em duas partes: a centralização da adoração em Jerusalém (caps. 13—
16) e os preparativos para o templo (caps. 17—29). A comparação com 2Sm 5 e 6 indica que as narrativas nos livros de Samuel e de Crônicas foram dispostas por temas, e não em estrita ordem cronológica. A narrativa dos livros de Crônicas divide-se em três partes: a tentativa sem sucesso de transferir a arca para Jerusalém (cap. 13). As bênçãos de Davi (cap.
14) e a recuperação bem-sucedida da arca (caps. 15; 16).
* 13
Essa introdução não aparece em 2Sm 5 e 6. Enfoca o apoio de "toda a congregação de Israel" quanto à adoração centralizada em Jerusalém (13
* 13:2
Se bem vos parece... do SENHOR. A harmonia entre Davi e o seu povo, quando buscavam obedecer a Deus, é um modelo para os exilados que estavam retornando da Babilônia (2Cr
* 13:3
não nos valemos dela. O cronista contrasta aqui Davi e Saul (11.2). Davi se preocupara com a arca, ao passo que Saul a negligenciou.
13:6
Que se assenta acima dos querubins. A arca da aliança representava a presença de Deus entre o seu povo.
é invocado o nome do SENHOR. O "nome" do Senhor indica a proximidade de Deus, o poder divino que habitava no templo, acessível por meio das orações e dos sacrifícios (16.10; 22.7,8,10,19; 28.3; 29.16; 2Cr
* 13:7
num carro novo. Os israelitas não observaram a lei de Deus sobre o transporte da arca com varas, aos ombros dos sacerdotes (Êx
* 13:8
alegravam-se perante Deus. Ver nota em 15.16.
* 13:10
e o feriu. Uzá demonstrou desconsideração para com a santidade da adoração, tocando na arca (Nm
* 13:11
até ao dia de hoje. Ver nota em 4.41.
* 13:13
Obede-Edom. Era um levita (15.18,21,24), que foi abençoado ao ter muitos filhos (26.4,5), presumivelmente porque ele cuidava apropriadamente da arca. Os livros de Crônicas com freqüência mencionam numerosos filhos como sinal da aprovação e da bênção divinas (14.3; 2Cr
Matthew Henry
6) mostra que os projetos de construção do Davi se terminaram antes de que trouxesse o arca a Jerusalém. O escritor de Crônicas coloca primeiro o traslado do arca porque queria sublinhar os alcances espirituais do Davi e sua relação com Deus.13:3 À arca de Deus também a chama arca do pacto. O objeto mais sagrado da fé hebréia era uma grande caixa que continha as pranchas de pedra nas quais Deus tinha escrito os Dez Mandamentos (Ex
Wesley
Davi propósito de obter a arca e colocá-lo na capital do seu reino. Além disso, ele solicitou a colaboração de todo o Israel, e isso foi bom grado concedido. "O cronista é, obviamente, fazendo mais da ocasião que o escritor de Samuel." Isto é verdade por causa da sua intenção de escrever uma história religiosa de Israel em que a arca da aliança tem um lugar central.
Não é revelada uma sequência intrigante de humores que vieram a Davi no curso de mover a arca de Quiriate-Jearim. O primeiro é o estado de espírito solene da procissão formais (v. 1Cr
Russell Shedd
13.3 Arca. Objeto central do tabernáculo. A arca era símbolo da presença de Deus. Davi trouxe a arca a Jerusalém para restaurar o culto e desenvolver a vida religiosa do povo (Êx
13.5 Sior do Egito. O leito do riacho que assinalava a fronteira sudoeste da Palestina (Js
13.6 Quiriate-Jearim. Onde ficara a arca, na casa de Abinadabe, durante quase um século, após sua captura pelos filisteus, na primeira batalha de Ebenézer e sua subseqüente devolução (1Sm
13.7 As instruções sobre o transporte da arca se encontram em Êx
13.9 Uzá. Foi castigado por não obedecer às instruções para o transporte da arca. Sua morte frisou, a todas as gerações futuras, a necessidade de reverência e conformidade para com os objetos sagrados a Deus. A arca nunca deveria ter sido posta em um carro: nunca deveria ser tocada; haveria varas especiais para transportá-la (Êx
13.11 Perez-Uzá. Isto é "a infração de Uzá".
13.14 Obede-Edom. Levita da família de Corá, do clã de Coate (26.1, 4), pelo que estava autorizado a cuidar da arca.
NVI F. F. Bruce
2) Davi e a arca (13.1—16.43)
a) A primeira tentativa de levar a arca para Jerusalém (13
Essa seção é paralela a 2Sm
Embora a intenção de Davi fosse correta, o seu método de executá-la não foi. O cronista aqui tem o propósito de ressaltar que objetos sagrados precisam ser carregados somente por pessoas qualificadas para isso — faz parte do seu propósito teológico dar destaque às instituições religiosas e aos direitos da ordem sacerdotal levítica.
Assim, Uzá é morto em conseqüência de não ter observado os mandamentos de Deus (conforme 15.13). A arca é mantida então na casa de
Obede-Edom, que pode ter sido um levita (Jo-sefo registra uma tradição a favor disso; Ant. 7.83), talvez o mesmo homem que é mencionado em 15.21,24. Se esse é o caso, então pode ser que o cronista relate a bênção de Obede-Edom como resultado, em parte, do cuidado correto da arca por uma pessoa adequadamente preparada.
Moody
2) A Busca da Arca. 1Cr
Francis Davidson
Ajuntou, pois, Davi a todo o Israel (5). Apesar das aparências, não há aqui contradição com 2Sm
* Quidom (9); "Nacom" (2Sm
Dicionário
Arca
substantivo feminino Caixa grande com tampa e fechadura; baú; cofre; burra.Figurado Tesouro.
Reservatório, tanque.
Marinha Cesto da gávea.
Arcabouço do navio.
Zoologia Gênero de moluscos lamelibrânquios.
Arca de Noé, embarcação em que, segundo a Bíblia, Noé se salvou do dilúvio com sua família e um casal de cada espécie de animais.
substantivo feminino Caixa grande com tampa e fechadura; baú; cofre; burra.
Figurado Tesouro.
Reservatório, tanque.
Marinha Cesto da gávea.
Arcabouço do navio.
Zoologia Gênero de moluscos lamelibrânquios.
Arca de Noé, embarcação em que, segundo a Bíblia, Noé se salvou do dilúvio com sua família e um casal de cada espécie de animais.
Uma caixa, ou qualquer vaso de forma semelhante. Há três arcas, que pedem especial menção. l. A arca de Noé (Gn
20) – depois disto foi transportada para Quiriate Jearim (1 Sm 7.1), donde seguiu mais tarde, por ordem de Davi, para a cidade de Jerusalém, com grande cerimonial. Mas antes disso esteve por algum tempo em Perez-Uzá, onde foi ferido de morte Uzá, quando estendia a mão à arca que parecia tombar (2 Sm 6.1 a 19). Mais tarde foi colocada por Salomão no templo (1 Rs 8.6 a 9). Quando os babilônios destruíram a cidade de Jerusalém e saquearam o templo, provavelmente foi a arca tirada dali por Nabucodonosor e destruída, visto como não se achou mais vestígio dela. Não é mencionada entre as coisas sagradas que foram expostas na cidade santa (Ed
Bois
(latim bos, bovis)
1. Quadrúpede ruminante cavicórneo, tipo da família dos bovídeos.
2. Carne de gado vacum. = VACA
3. Touro castrado.
4.
[Portugal, Informal]
Droga obtida a partir de folhas, flores e ramos secos dessa planta, que produz sonolência ou outras alterações do sistema nervoso central.
=
boi bento
Boi enfeitado que no Minho vai nas procissões.
boi de sela
[Brasil: Regionalismo]
Bovino usado como animal de montaria.
=
BOI-CAVALO
boi preto
[Portugal, Informal, Depreciativo]
Árbitro de futebol, sobretudo quando tinham equipamento preto.
bois da quarta
Os que vão entre os da ponta e os do coice nos carros puxados por mais de duas juntas.
não ver um boi
[Informal]
Ser pouco inteligente ou não perceber nada de determinado assunto.
olhar como (um) boi para (um) palácio
[Informal]
Não dar apreço, não ligar importância; não perceber nada.
Eira
substantivo feminino Terreno ou local cuja superfície não possui saliências, normalmente feito sobre terra batida, utilizado para debulhar, secar, trilhar e limpar legumes e cereais.Local que, situado ao lado das salinas, se destina ao acúmulo de sal.
[Brasil] Pátio que, adjacente às fábricas de açúcar, se utiliza como depósito de cana.
Etimologia (origem da palavra eira). Do latim area.ae.
substantivo feminino Terreno ou local cuja superfície não possui saliências, normalmente feito sobre terra batida, utilizado para debulhar, secar, trilhar e limpar legumes e cereais.
Local que, situado ao lado das salinas, se destina ao acúmulo de sal.
[Brasil] Pátio que, adjacente às fábricas de açúcar, se utiliza como depósito de cana.
Etimologia (origem da palavra eira). Do latim area.ae.
Terreno onde se secam e limpam os cereais e legumes, nas marinhas, se ajunta o sal
Eira Área de terra batida onde se secam e malham cereais (Rt
Estender
verbo transitivo direto e pronominal Tornar mais amplo no tempo ou no espaço; alongar: estender a estadia; o mar estende-se de modo infinito.Fazer ficar maior; aumentar-se: ele estendeu suas capacidades; seu talento estendia-se com o tempo.
Causar a propagação de; espalhar-se: estendeu a educação aos territórios mais remotos; a tragédia se estendeu pela cidade.
Dispor-se de modo horizontal; ficar deitado; deitar-se: estendeu-se na cama; estendeu-a no berço.
Causar a divulgação de; fazer com que fique conhecido; divulgar: estender críticas; a fofoca estendeu-se por todo o bairro.
verbo transitivo direto e intransitivo Alongar fazendo com que se torne maior ou mais largo: os fios de metal se estendem por toda a propriedade.
verbo bitransitivo e pronominal Conter em sim; abarcar, abranger: estende seus insultos a todos; sua vontade se estende a múltiplos trabalhos.
verbo transitivo direto Esticar, geralmente, uma parte do corpo: estender as pernas.
Figurado Direcionar os olhos para longe: sua visão estendia pelo horizonte.
Abrir totalmente; desdobrar, desenrolar: estendeu o lençol sobre a cama.
Colocar roupas no varal para secá-las: ela estendia os vestidos.
Derrubar; fazer com que seja derrubado ao chão: estendeu-a com o tapa.
Fazer a preparação do cavalo para corrida.
[Popular] Lançar o laço para enlaçar a rês.
verbo bitransitivo Entregar alguma coisa a alguém: estendi-lhe o presente.
Demonstrar a dedicação; dedicar: seu esforço estendia noite afora.
Dar ou presentear; cumprimentar: estendo meus parabéns ao noivo.
verbo pronominal Prolongar-se na realização de alguma coisa; demorar-se: estendeu-se no desenvolvimento do exame.
Falar ou escrever de maneira prolixa: estendeu-se sobre aquele tópico e não parava de falar.
Etimologia (origem da palavra estender). Do latim extendo.is.
Estender
1) Levantar (Ed
2) Mover para a frente, oferecendo (Sl
3) Espalhar; desdobrar (Jó
Mão
Mão Símbolo do poder de Deus, digno de confiança (MtMão Medida de comprimento igual a 7,4 cm. É a medida da palma da mão na base dos dedos. É 1/3 do PALMO e 1/6 do CÔVADO (Ex
As mãos eram empregadas tanto metaforicamente como cerimonialmente.
(a): Beijar a mão de alguém era um ato de adoração (Jó
(b): Prestar juramento era acompanhado em todas as nações do ato de levantar a mão.
(c): Dar a mão sempre significou paz, amizade e confiança (2 Rs 10.15).
(d): Sentar-se alguém à mão direita era indicio de alta mercê (Sl
(e): A imposição das mãos compreende-se de diferentes maneiras no Antigo e Novo Testamento. Muitas vezes se toma no sentido de ordenação e consagração de sacerdotes e ministros entre judeus e cristãos (Nm
Quidom
hebraico: dardoSegurar
verbo transitivo Pôr no seguro: segurar uma casa contra incêndio.Sustentar: segurar um livro nas mãos.
verbo pronominal Sustentar-se, firmar-se, suster-se.
segurar
v. 1. tr. dir. Tornar seguro. 2. pron. Agarrar-se, apoiar-se. 3. tr. dir. Agarrar, prender. 4. pron. Suster-se para não cair; equilibrar-se. 5. tr. dir. Não deixar fugir; conter. 6. tr. dir. Assegurar, garantir. 7. tr. dir. e pron. Garantir(-se) contra risco, perda ou dano; pôr(-se) no seguro.
Tropeçar
verbo intransitivo Dar com o pé involuntariamente em algum obstáculo; pisar em falso: tropeçou e caiu.Esbarrar.
Figurado Encontrar algum obstáculo inesperado, cometer erro; hesitar.
Tropeçar
1) Dar com o pé sem querer (Sl
2) Falhar (Jc 2:10; 3.2).
3) Cometer pecado (Lc
Uzá
-Força. 1. Filho de Abinadabe (2 Sm6.3). Depois que os filisteus, receosos de conservar a arca por mais tempo em seu poder, a tinham mandado embora, ela esteve durante muitos anos em casa de Uzá, em Quiriate-Jearim. Como Davi tivesse resolvido removê-la para Jerusalém, iam Uzá e seu irmão Aiô com o carro que a transportava (1 Cr 13.7). Chegando a arca à eira de Quidom, e inclinando-se muito em certa ocasião, Uzá, para evitar a sua queda, a susteve com as mãos, caindo logo morto (1 Cr 13.10). A morte de Uzá causou tal impressão, que a arca não foi levada mais longe, sendo mudado o nome do sítio em Perez-Uzá, que quer dizer a ‘infração de Uzá’ (2 Sm 6.8 – 1 Cr 13.11). 2. Certo indivíduo, em cujo jardim foram sepultados dois reis de Judá, chamados Judá e Manassés (2 Rs 21.18, 26). Talvez a palavra deva ser corrigida para Uzias, o rei. 3. Um descendente de Merari (1 Cr 6.29). 4. Um benjamita (1 Cr 8.7). 5 indivíduo, cujos descendentes, uma família de netineus, voltaram à Palestina com Zorobabel (Ed
1. Benjamita, filho de Gera, chefe de um clã, era ancestral do rei Saul e aparece em sua genealogia (1Cr
2. Nome dado ao jardim em torno do sepulcro dos reis Manassés e Amom, de Judá (2Rs
3. Chefe de uma família de servidores do Templo cujos descendentes retornaram do exílio na Babilônia nos dias de Esdras e também se dedicaram ao serviço no Santuário (Ed
4. Um dos dois filhos de Abinadabe, que guiavam o carro de bois onde a Arca da Aliança era transportada de Baalim a Jerusalém, sob o comando do rei Davi (2Sm
Davi temeu muito pelo que acontecera e por três meses ninguém teve coragem de mover a Arca, com medo das conseqüências. O rei então chamou o lugar da tragédia de Perez-Uzá (v. 8), que significa “irrompeu contra Uzá”. Veja também I Crônicas
5. Filho de Simei, descendente de Merari, da tribo de Levi (1Cr
Uzá [Força]
Levita que morreu por tocar na ARCA DA ALIANÇA (2Sm
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בָּקָר
(H1241)
procedente de 1239; DITAT - 274a; n m
- gado, rebanho, boi
- gado (pl. genérico de forma sing. - col)
- rebanho (um em particular)
- cabeça de gado (individualmente)
גֹּרֶן
(H1637)
procedente de uma raiz não utilizada significando suavizar; DITAT - 383a; n m
- eira
- (DITAT) celeiro, chão de celeiro, local de debulha, lugar vazio
אָחַז
(H270)
uma raiz primitiva; DITAT - 64; v
- agarrar, segurar com firmeza, pegar, tomar posse
- (Qal) agarrar, apoderar-se de
- (Nifal) ser apanhado, agarrado, ser estabelecido
- (Piel) cercar, revestir
- (Hofal) firmado
יָד
(H3027)
uma palavra primitiva; DITAT - 844; n f
- mão
- mão (referindo-se ao homem)
- força, poder (fig.)
- lado (referindo-se à terra), parte, porção (metáfora) (fig.)
- (vários sentidos especiais e técnicos)
- sinal, monumento
- parte, fração, porção
- tempo, repetição
- eixo
- escora, apoio (para bacia)
- encaixes (no tabernáculo)
- um pênis, uma mão (significado incerto)
- pulsos
כִּי
(H3588)
uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj
- que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
- que
- sim, verdadeiramente
- quando (referindo-se ao tempo)
- quando, se, embora (com força concessiva)
- porque, desde (conexão causal)
- mas (depois da negação)
- isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
- mas antes, mas
- exceto que
- somente, não obstante
- certamente
- isto é
- mas se
- embora que
- e ainda mais que, entretanto
כִּידֹון
(H3592)
o mesmo que 3591; n pr m/loc Quidom = “dardo de arremesso”
- o proprietário ou o lugar da morte de Uzá por ter tocado a arca
עַד
(H5704)
propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep
- até onde, até, até que, enquanto, durante
- referindo-se a espaço
- até onde, até que, mesmo até
- em combinação
- de...até onde, ambos...e (com ’de’, no sentido de origem)
- referindo-se ao tempo
- até a, até, durante, fim
- referindo-se a grau
- mesmo a, ao ponto de, até mesmo como conj
- até, enquanto, ao ponto de, mesmo que
עֻזָּא
(H5798)
fem de 5797;
Uzá = “força” n pr m
- um homem morto por Javé por tocar na arca sagrada
- um benjamita dos filhos de Eúde
- antepassado de uma família de servidores do templo que retornaram do exílio com Zorobabel
- um levita merarita n pr loc
- o jardim onde os reis Manassés e Amom, de Judá, foram enterrados
אָרֹון
(H727)
procedente de 717 (no sentido de ajuntar); DITAT - 166a; n m
- baú, arca
- baú de dinheiro
- arca da aliança
- (DITAT) caixão
שָׁלַח
(H7971)
uma raiz primitiva; DITAT - 2394; v
- enviar, despedir, deixar ir, estender
- (Qal)
- enviar
- esticar, estender, direcionar
- mandar embora
- deixar solto
- (Nifal) ser enviado
- (Piel)
- despedir, mandar embora, enviar, entregar, expulsar
- deixar ir, deixar livre
- brotar (referindo-se a ramos)
- deixar para baixo
- brotar
- (Pual) ser mandado embora, ser posto de lado, ser divorciado, ser impelido
- (Hifil) enviar
שָׁמַט
(H8058)
uma raiz primitiva; DITAT - 2408; v.
- soltar, deixar derrubar ou soltar ou descansar ou cair
- (Qal) deixar derramar ou cair
- (Nifal) ser levado a cair, ser derrubado
- (Hifil)
- fazer derrubar
- largar, deixar cair
אֵת
(H853)
aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida
- sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo
בֹּוא
(H935)
uma raiz primitiva; DITAT - 212; v
- ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
- (Qal)
- entrar, vir para dentro
- vir
- vir com
- vir sobre, cair sobre, atacar (inimigo)
- suceder
- alcançar
- ser enumerado
- ir
- (Hifil)
- guiar
- carregar
- trazer, fazer vir, juntar, causar vir, aproximar, trazer contra, trazer sobre
- fazer suceder
- (Hofal)
- ser trazido, trazido para dentro
- ser introduzido, ser colocado