Enciclopédia de Salmos 115:18-18
Índice
Perícope
sl 115: 18
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Nós, porém, bendiremos o Senhor, desde agora e para sempre. Aleluia! |
ARC | Mas nós bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor. |
TB | nós, porém, bendiremos a Jeová |
HSB | וַאֲנַ֤חְנוּ ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵֽעַתָּ֥ה וְעַד־ עוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃ |
BKJ | Mas nós bendiremos ao SENHOR, desde este tempo em diante e para sempre. Louvai ao SENHOR. |
LTT | Mas |
BJ2 | Nós, os vivos, |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 115:18
Referências Cruzadas
Salmos 113:2 | Seja bendito o nome do Senhor, desde agora e para sempre. |
Salmos 118:17 | Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor. |
Salmos 145:2 | Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos. |
Salmos 145:21 | A minha boca entoará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre. |
Daniel 2:20 | Falou Daniel e disse: Seja bendito o nome de Deus para todo o sempre, porque dele é a sabedoria e a força; |
Apocalipse 5:13 | E ouvi a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e que está no mar, e a todas as coisas que neles há, dizer: Ao que está assentado sobre o trono e ao Cordeiro sejam dadas ações de graças, e honra, e glória, e poder para todo o sempre. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Os últimos quatro salmos do Hallel (115-118) eram cantados depois do término da refeição da Páscoa. Isso, portanto, dava início à importante parte identificada em Mateus
1. O Escárnio dos 1ncrédulos (115:1-3)
Além da glória do Senhor, a honra do seu povo está em jogo no escárnio das na-ções que dizem: Onde está o seu Deus? (1-2). Visto que Deus não podia ser visto nem tocado, as nações idólatras levantavam esse tipo de pergunta. A resposta foi dada imedi-atamente: O nosso Deus está nos céus (3). Ele faz tudo o que lhe apraz. Sua vonta-de é soberana e ela é "boa, agradável e perfeita" (Rm
Essas palavras penetrantes que se referem à idolatria de foram satírica são repeti-das em Salmos
Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem (8). A coisa impressionante é que aqueles que os fazem e aqueles que adoram esse tipo de deuses se tornam como os pró-prios ídolos. Os pagãos fazem seus deuses à sua própria imagem, e então se tornam como eles! Esse é o efeito sobre nós em relação a quem adoramos. Nossos ídolos hoje podem ser dinheiro, poder, prazer ou qualquer outra coisa para a qual inclinamos o nosso coração. Mas se adoramos qualquer outra coisa que não seja Deus, tornamo-nos interesseiros e duros ou levianos e superficiais.
Com o refrão repetido três vezes: Ele é teu auxílio e teu escudo (9,10,11), Israel, a Casa de Arão, e todos aqueles que temem ao SENHOR são estimulados a confiar nele. Casa de Arão refere-se aos sacerdotes. Aqueles que temem ao SENHOR podem incluir os prosélitos gentios, visto que três classes específicas (o povo de Israel, os sacerdotes e os tementes a Deus) parecem fazer parte do pensamento do salmista e são mencionados no-vamente nos versículos
A bênção esperada inclui: O SENHOR aumentará cada vez mais, a vós e a vossos filhos (14). Esta promessa de um número crescente seria particularmente encorajadora para um pequeno e perturbado bando de exilados que estava voltando para sua terra. Ela serve de encorajamento para qualquer grupo cristão atual no sentido de não desprezar as coisas pequenas nem de se acomodar. O Deus do coração confiante é o SENHOR, que fez os céus e a terra (15) e que é, portanto, absolutamente capaz de fazer o que prometeu.
Moffatt vê o versículo 16 como uma explicação da última cláusula do versículo 15. O Senhor fez os céus e a terra, e reservou os céus para ele mesmo (cf. 1 Rs 8,27) mas coloca a terra debaixo do controle dos filhos dos homens, um hebraísmo que denota toda a raça humana (cf. Gn
Os mortos não louvam ao SENHOR, nem os que descem ao silêncio (17) reflete a luz parcial do AT em relação ao destino final da alma. Sheol, o lugar dos mortos, é traduzido geralmente como "inferno", "cova" ou "túmulo" pela ARC. Esse lugar era consi-derado um lugar de silêncio e tristeza, um submundo sombrio. Embora haja claras indi-cações no AT da vida após a morte do justo em comunhão com Deus, precisamos lembrar que "vida e imortalidade" foram trazidos à luz somente por meio de Cristo e do evange-lho (2 Tm 1.10). Uma dessas alusões à redenção da tristeza e da perdição do Sheol é encontrada no versículo 18, em que o justo expressa determinação em bendizer ao SE-NHOR desde agora e para sempre. Louvai ao SENHOR é "Aleluia" (Hallelu-Yah).
Genebra
Este salmo é uma liturgia para a adoração pública, declarando a fé de Israel no Senhor contra os ídolos inúteis das nações.
* 115:1
tua misericórdia. O afeto de Deus por seu povo, em razão de sua aliança.
* 115:2
as nações. As nações que circundaram 1srael em tempos diferentes, foram: Canaã, Babilônia, Assíria, Pérsia e Egito.
Onde está o Deus deles? Quando as nações observassem Israel em luta, diriam que o Deus de Israel era incapaz ou não estava disposto a entrar em ação.
* 115:3
tudo faz como lhe agrada. Uma notável expressão sobre a soberania de Deus.
* 115:4
são os ídolos deles. O salmista faz um agudo contraste entre o Deus vivo de Israel e as divindades fabricadas pelo homem do Oriente Médio. Ver Is
* 115:8
Tornem-se semelhantes a eles. Quando os povos fabricam seus próprios deuses, fazem-nos segundo a sua própria imagem. E quando adoram a esses deuses, vão-se conformando cada vez mais com a semelhança destes. Ver 2Rs
* 115:9
Israel. Uma referência a todo o povo de Deus.
* 115:10
A casa de Arão. Quem falava dirigia-se aos sacerdotes de Israel.
* 115:11
os que temem o SENHOR. Finalmente, o salmista salientou aqueles que tremem diante do Senhor. Esses eram os fiéis dentro de Israel, ou então como uma linguagem posterior sugere, também eram prosélitos.
* 115:12
De nós se tem lembrado o SENHOR. Ver Sl
* 115:15
que fez os céus e a terra. Na qualidade de Criador de todos, Deus é capaz de prover para o seu povo as bênçãos materiais.
* 115:16
a terra, deu-a ele aos filhos dos homens. Deus criou a terra e ela lhe pertence. Juntamente com a dádiva da terra, vem a responsabilidade de trabalhar e de servir a Deus fielmente.
* 115:17
Os mortos. Ver notas em Sl
Matthew Henry
Wesley
A congregação começa com uma declaração de fé. Seja qual for a vitória ou a libertação pode vir não será devido ao poder humano; ele virá através de uma expressão de Deus misericórdia e verdade.
A razão para a proclamação decorre de provocações lançadas contra eles pelos inimigos, talvez opressores pagãos, dando a entender que o Deus de Israel era inexistente. Evidentemente, uma derrota grave, como a queda de Jerusalém estava por trás desta questão, e infortúnios de Israel foram citadas como prova de que seu Deus era inútil.
RETORT B. O ÍDOLOS-ARE-ABSURDO (115: 3-8)
Muito parecido com Is
O Deus de Israel é transcendente, todo-poderoso, e livre em suas escolhas, ao passo que os ídolos são imagens feitas pelo homem vestido de metais caros. Ídolos não têm voz, cegos, surdos, falta até mesmo o sentido do olfato. Eles possuem as mãos que são inúteis e os pés que são impotentes. Eles também não pode agir nem mover-se; e, acima de tudo, eles se comunicam nada. Porque eles não podem dar nada para seus adoradores e de fato deve ter constantemente a partir deles, os seus devotos também são reduzidos para o mesmo nível de inutilidade (conforme Jr
Talvez esta seção pode ser entendido como uma antífona com o padre cantando a primeira linha de cada verso e da congregação de responder com o refrão tríplice. Israel como um todo é chamado pela primeira vez sobre a confiar no Senhor ... , em seguida, os sacerdotes, e, finalmente, o verdadeiro crentes (Vós, que temeis o Senhor ). O verdadeiro Deus é contrastada com os ídolos através da utilização de duas palavras-chave. Ajuda resume todos os atos salvíficos de Deus, e escudo resume todo o cuidado providente de Deus sobre o seu povo.
III. A distribuição de brindes DEUS (SalmosEm contraste com a completa falta de faculdades para adquirir informações sobre o seu ambiente dos ídolos, o Deus de Israel, o Senhor , sabe tudo sobre o seu povo e está atento a eles. Deus não só conhece; Ele responde ao abençoar os Seus. As três categorias utilizadas nos versículos
Há uma grande diferença entre Deus eo homem, descrito aqui como a diferença entre o céu ea terra , o último dos quais Ele dá como o habitat do homem. O salmista reconheceu este abismo entre Deus e os homens, mas não tinha noção de uma vida futura em que ele ou qualquer outra pessoa possa louvar a Deus no céu. Ele não conseguia ver além do silêncio do morto , por isso a urgência de louvar aqui e agora foi compulsivo. Ele estava tão ocupado por essa necessidade que, apesar de si mesmo, ele foi levado para além do tempo de incluir daringly uma final para todo o sempre. Não admira que ele terminou com halelu-yah .
Russell Shedd
115.1 O verdadeiro crente não está buscando proveito próprio nas suas relações com Deus, mas quer que somente a Deus seja dada a glória.
115.5.6 Os ídolos são fabricados de modo a terem a aparência do homem racional.
115.8 A futilidade dos que confiam na criação em vez do Criador (Rm
115.10 Casa de Arão. Os descendentes do primeiro sumo sacerdote, que tinham todas as incumbências sacerdotais.
115.11 Os que temem o Senhor. Nenhuma descendência física (9) e nenhuma ordenação sacerdotal (10) é suficiente para uma pessoa pertencer a este último grupo, que adora a Deus em espirito e em verdade (conforme Jo
115.12.13 Os mesmos três grupos que confiam no Senhor são convidados a receberem Suas bênçãos.
115.14.15 As bênçãos de Deus são bênçãos sobrenaturais, do próprio Criador.
115.16 Terra. A esfera na qual agimos é física, limitada.
115.17 Mortos. Há varias expressões no Antigo Testamento de pessoa que desejam uma vida segura, a fim de poderem ser testemunhas da bondade de Deus.
NVI F. F. Bruce
Os salmos 115—118 constituem a segunda parte do “Halel” (v.comentário do Sl
Apelos à honra de Deus (v. 1,2)
Faz-se alusão à necessidade deles por meio da citação da zombaria que as nações vizinhas pagãs fazem do povo de Deus. A reputação de Deus está em jogo, e essa é a preocupação do povo, e não algum interesse egoísta. Eles se baseiam nas promessas de Deus e no seu relacionamento de aliança com eles.
O louvor ao poder de Deus (v. 3-8)
A pergunta sarcástica do v. 2 é levada a sério. O nosso Deus está no lugar supremo do poder sobrenatural (conforme Ef
O encorajamento à fé (v. 9-11)
Evidentemente o sacerdote retoma o tema da confiança e o aplica à congregação na sua necessidade. Ele desafia tanto sacerdotes como leigos, toda a comunidade de adoradores (conforme v. 13
A certeza da bênção de Deus (v. 12
15)
O sacerdote continua. Ele recebeu a certeza de que Deus vai honrar suas promessas (conforme v. 1). A comunidade da aliança que prestou atenção ao seu chamado de confiar nele pode esperar com segurança o presente da vida transbordante, que em geral é a implicação da bênção no AT. Ele pronuncia sobre eles uma bênção sacerdotal (conforme Nu 6:23-4) que faz eco a uma promessa tradicional de aumento da população (conforme Gn
Declaração de louvor (v. 16-18)
Assim como o sacerdote fez coro às palavras da congregação (v. 8,9), agora eles retomam as palavras dele. Javé reivindica para Sl a esfera dos altos céus e, assim, possui poder transcendental (conforme v. 3). E é ele quem confiou a terra aos homens como seus mordomos (conforme Gn
Moody
16-18. Um Coro de Louvor. Nós, porém, bendiremos o Senhor ... para sempre. O Senhor que criou os céus e a terra reservou os céus para o Seu domínio. Ao homem ele concedeu a terra e o direito de louvá-lo aqui e agora. Na opinião da maioria dos escritores, a morte acaba com a possibilidade de adoração posterior. Eis o motivo da urgência da exortação: Louvai ao Senhor.
Francis Davidson
Contrastando temas tais como Deus e o homem, a exaltação e a humilhação do Senhor, a anormalidade e convulsões da natureza, já tinham sido tratados previamente neste grupo de salmos. Mas nenhuma antítese maior poderia ser encontrada do que aquela que aqui é apresentada-o absurdo e a inutilidade dos ídolos feitos pelo homem, em contraste com a majestade, a sabedoria e a benevolência de Jeová. Cfr. Sl
Ao teu nome dá glória (1). "O nome" gradualmente veio a significar algo mais que a manifestação do Senhor, aquilo pelo que Ele era conhecido. Foi-se personificando cada vez mais (cfr. "sabedoria", em Pv
As imagens esculpidas e fundidas das nações, modeladas pelas mãos dos homens que as criaram, são destituídas de faculdades que estejam de acordo com sua aparência; nem ao menos podem fazer o que os seus adoradores fazem. Duas palavras diferentes, em hebraico, são empregadas para falam e som (5,7). A primeira denota linguagem compreensível, isto é, a declaração de oráculos; a segunda denota um ruído inarticulado. Cfr. Rm
O tríplice apelo a Israel, à casa de Arão, e a vós, que temeis ao senhor (9-11) se repete em Sl
Dicionário
Agora
advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.
advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.
De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.
advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.
De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.
Bendizer
verbo transitivo direto Abençoar; fazer com que algo se torne próspero, abençoado: o destino bendizia a empresa da família.Estar grato por uma graça alcançada: bendigo as doações que ele enviou; bendizei a Deus pelos milagres recebidos.
Enaltecer; falar coisas boas sobre: bendisse a aluna diante dos demais.
Benzer; abençoar algo ou alguém; dar a bênção a: bendizia os casais na igreja.
Etimologia (origem da palavra bendizer). Do latim benedicere.
louvar grandemente, glorificar (Sl. 34, 1).
Louvar
verbo transitivo direto e pronominal Exaltar glórias a algo ou alguém; glorificar: louvar a Deus; o trabalho realizado pela humanista é de se louvar!Dispensar elogios a alguém, exaltar seus méritos: louvar um poeta; o professor louvou-se ao ser premiado.
verbo transitivo direto Assumir como bendito; reconhecer a generosidade de alguém: o catolicismo louva santos.
verbo pronominal Vangloriar-se das próprias qualidades ou realizações; vangloriar-se, jactar-se: louvava-se de ter conseguido o primeiro lugar.
Pautar-se no ponto de vista de outra pessoa: a diretora louvou-se citando palavras de outras colegas.
Expressar esperança, fervor em relação a alguma coisa: desanimado louva-se nos feitos de outras pessoas.
expressão Louvar-se em. Apoiar suas afirmações na autoridade de alguém: louvo-me em mestres do assunto.
Etimologia (origem da palavra louvar). Do latim laudare.
Sempre
advérbio Em todo tempo; a toda hora; perpetuamente ou eternamente: espero que nosso casamento seja sempre assim.De um modo contínuo; em que há continuidade; constantemente ou continuamente: está sempre irritado.
Em que há ou demonstra hábito; que se desenvolve ou ocorre de maneira habitual; geralmente: almoça sempre no trabalho.
De um modo invariável; de qualquer modo; invariavelmente: com alunos ou não, o professor vem sempre à escola.
Em que há finalidade; por fim; enfim: fez uma crítica construtiva, isso sempre ajuda.
Na realidade; de maneira verdadeira; realmente: é um absurdo o que você fez! Sempre é um patife!
conjunção Que expressa adversão; no entanto ou todavia: machuca-me o seu comportamento, sempre te escuto.
substantivo masculino Tudo que se refere ao tempo (passado ou futuro).
Etimologia (origem da palavra sempre). Do latim semper.
sempre adv. 1. A toda a hora, a todo o momento, em todo o tempo. 2. Constantemente, continuamente, sem cessar. 3. Afinal, enfi.M 4. Com efeito, efetivamente. Conj. Contudo, entretanto, no entanto, todavia. S. .M Todo o tempo (o passado, o presente, o futuro).
Senhor
substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.
o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js
[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho
Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl
2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex
Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn
Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt
Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt
W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בָרַךְ
(H1288)
uma raiz primitiva; DITAT - 285; v
- abençoar, ajoelhar
- (Qal)
- ajoelhar
- abençoar
- (Nifal) ser abençoado, abençoar-se
- (Piel) abençoar
- (Pual) ser abençoado, ser adorado
- (Hifil) fazer ajoelhar
- (Hitpael) abençoar-se
- (DITAT) louvar, saudar, amaldiçoar
הָלַל
(H1984)
uma raiz primitiva, grego 239
- brilhar
- (Qal) brilhar (fig. do favor de Deus)
- (Hifil) luzir
- louvar, vangloriar, ser vaidoso
- (Qal)
- ser vaidoso
- vaidosos, arrogantes (participle)
- (Piel)
- louvar
- gabar-se, jactar-se
- (Pual)
- ser louvado, ser considerado louvável, ser elogiado, ser digno de louvor
- (Hitpael) gabar-se, gloriar, vangloriar
- (Poel) fazer de bobo, zombar
- (Hitpoel) agir loucamente, comportar-se como louco
יָהּ
(H3050)
עַד
(H5704)
propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep
- até onde, até, até que, enquanto, durante
- referindo-se a espaço
- até onde, até que, mesmo até
- em combinação
- de...até onde, ambos...e (com ’de’, no sentido de origem)
- referindo-se ao tempo
- até a, até, durante, fim
- referindo-se a grau
- mesmo a, ao ponto de, até mesmo como conj
- até, enquanto, ao ponto de, mesmo que
עֹולָם
(H5769)
procedente de 5956; DITAT - 1631a; n m
- longa duração, antigüidade, futuro, para sempre, sempre, eternamente, para todos os tempos, perpétuo, velho, antigo, mundo
- tempo antigo, longo tempo (referindo-se ao passado)
- (referindo-se ao futuro)
- para sempre, sempre
- existência contínua, perpétuo
- contínuo, futuro indefinido ou sem fim, eternidade
אֲנַחְנוּ
(H587)
aparentemente procedente de 595; DITAT - 128; pron pess
- nós (primeira pess. pl. - normalmente usada para ênfase)
עַתָּה
(H6258)
procedente de 6256; DITAT - 1650c; adv.
- agora
- agora
- em expressões