Enciclopédia de Salmos 147:17-17
Índice
Perícope
sl 147: 17
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio? |
ARC | Quem lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio? |
TB | Ele arroja o seu gelo em migalhas. |
HSB | מַשְׁלִ֣יךְ קַֽרְח֣וֹ כְפִתִּ֑ים לִפְנֵ֥י קָ֝רָת֗וֹ מִ֣י יַעֲמֹֽד׃ |
BKJ | Ele lança seu gelo como pedaços; quem pode suportar diante do seu frio? |
LTT | O que lança- para- baixo o Seu gelo |
BJ2 | Ele atira seu gelo em migalhas: diante do seu frio, quem pode resistir? |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 147:17
Referências Cruzadas
Êxodo 9:23 | E Moisés estendeu a sua vara para o céu, e o Senhor deu trovões e saraiva, e fogo corria pela terra; e o Senhor fez chover saraiva sobre a terra do Egito. |
Josué 10:11 | E sucedeu que, fugindo eles diante de Israel à descida de Bete-Horom, o Senhor lançou sobre eles, do céu, grandes pedras até Azeca, e morreram; e foram muitos mais os que morreram das pedras da saraiva do que os que os filhos de Israel mataram à espada. |
Jó 37:9 | Das recâmaras do sul sai o pé de vento e, do norte, o frio. |
Jó 38:22 | Ou entraste tu até aos tesouros da neve e viste os tesouros da saraiva, |
Jó 38:29 | De que ventre procede o gelo? E quem gera a geada do céu, |
Salmos 78:47 | Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros, com pedrisco. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
O Salmo 147 aparece como dois poemas no AT grego (LXX), dividido entre os versículos
1. O Poder de Deus na Redenção (147:1-6)
Louvai ao SENHOR é Hallelu-Yah, Aleluia! (cf.comentário em 146.1). A constru-ção difere aqui no sentido de que Louvai ao SENHOR (Hallelu-Yah) não ocorre como uma expressão por si de um chamado para o louvor, como ocorre nos outros salmos desse grupo, mas aparece como parte da primeira sentença. É bom (a coisa certa a fazer) e agradável (uma fonte de alegria) cantar louvores a Deus. Esse louvor é decoroso, isto é, correto e apropriado.
As dimensões variadas das obras de Deus são alistadas: Ele edifica sua cidade santa e reúne os exilados de Israel (2). Ele sara os quebrantados de coração e liga-lhes ("cuida", NVI) as feridas (3). Ele conta (determina) o número das estrelas (4), e dá a cada uma o seu nome. Seu poder é grande e seu entendimento é infinito (5). Harrison traduz esse versículo da seguinte maneira: "Nosso Senhor é grande, abundan-te em poder, ilimitado em sua sabedoria". Ele eleva os humildes (6), mas lança os ímpios até à terra.
A segunda estrofe trata basicamente do poder de Deus manifestado nos prodígios da natureza. A estrofe abre com mais um chamado para cantar ao SENHOR em ação de graças (7). Cantar louvores [...] sobre a harpa significa cantar com acompanhamento de harpa (kinnor), um pequeno instrumento de cordas, o instrumento mais antigo e comum da Bíblia. Deus deve ser louvado por preparar a chuva e produzir a erva (8), provendo "alimento" (ARA) aos animais e aves (9). No entanto, o prazer do Senhor não está na força do cavalo (10) nem na agilidade ("nas pernas", cf. nota de rodapé da ARC; força atlética) do varão, mas naqueles que o temem e esperam na sua misericórdia (11). Tudo o que a natureza oferece tem como alvo a adoração a Deus e a confiança do homem no seu Criador.
Muitas fases diferentes da ação de Deus são citadas para incentivar Jerusalém e Sião a louvarem ao SENHOR (12). Ele fortaleceu os ferrolhos das tuas portas (13; as defesas da cidade) e abençoa seus habitantes. Ele "estabeleceu a paz" (ARA) e "supre do melhor do trigo" (NVI; 14). Para a orientação moral e o bem da saúde do homem, Deus envia o seu mandamento e anuncia a palavra velozmente (15). A NVI traduz: "sua palavra corre veloz". Neve, geada (16), gelo e frio (17) estão sujeitos à sua vontade (18). O homem não pode enfrentar o frio cáustico, mas Deus apenas manda a sua pala-vra e faz o gelo derreter. Porém, o melhor de tudo é que o Senhor mostrou a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos, a Israel (19). Hamilton interpre-ta esse versículo da seguinte forma: "Ele declarou suas promessas a Jacó, suas leis e decre-tos a Israel". Não fez assim a nenhuma outra nação (20) significa que nenhuma outra nação foi tão favorecida. Israel estava propenso a esquecer que muita luz significa muita responsabilidade, e que a eleição de Deus visava mais ao servir do que ao privilé-gio de ser seu povo escolhido. Louvai ao SENHOR (Hallelu-Yah), cf.comentário em 146.1.
Champlin
Genebra
Este salmo faz parte da grande doxologia com que o saltério termina. O Senhor é louvado por ter permitido a reconstrução de Jerusalém. O salmo provavelmente foi composto durante o período de restauração de Judá, após o cativeiro babilônico do século VI a.C. (Ne
* 147:1
fica-lhe bem. Dessa maneira o poeta encorajou a congregação a louvar ao Senhor.
* 147:2
congrega os dispersos. Ver a introdução a este salmo.
* 147:4
Conta o número das estrelas. O número das estrelas parece ser infinito. Conforme Gn
* 147:5
o seu entendimento não se pode medir. Deus está acima e além da inteligência humana. Não existe medida que possa medir a infinitude.
* 147.8,9
nuvens... chuva... erva... alimento. Deus regula todos os processos que provêem alimentos para as suas criaturas.
* 147:10
nos músculos do guerreiro. Deus não julga a pessoa por sua força ou aparência física, mas segundo as atitudes de seu coração para com ele (1Sm
* 147:11
dos que o temem. Ver notas em Sl
sua misericórdia. O amor pactual de Deus por seu povo.
* 147:13
as trancas das tuas portas. Os portões proviam segurança para a cidade; note o leitor o que acontecia quando esses portões eram fracos (Na 3.13).
* 147:14
o melhor do trigo. Representante de fertilidade e alimentos.
* 147:15
sua palavra corre velozmente. Ela obtém imediatamente o seu propósito.
* 147:19
as suas leis e os seus preceitos. Deus guiava Israel no caminho próprio da conduta coletiva.
* 147:20
Aleluia! Ver o v. 1.
Matthew Henry
Wesley
Russell Shedd
147:2-6 Nota-se que o mesmo poder de Deus que dirige o universo aplica-se na restauração do seu povo (2), no conforto dos aflitos (3) e na proteção dos fracos (6).
147.4 Conta. Determina a existência.
147.5 Medir. Conforme Is
147.7- 9 Um novo convite a louvar a Deus é reforçado com
ações de graças e música instrumental, apelando para, a revelação de Deus pela natureza.
147.10.11 A vitória na vida terrestre, ou na eterna, não depende da débil força humana, mas sim, humildemente, da graça do onipotente Deus, na qual ele confia (33:16-19).
147.11 Quem quiser agradar a Deus não tem nada mais a fazer senão Ter fé na Sua graça e obedecer a Sua Palavra (Rm
147:12-14 Mais um convite a louvar a Deus - desta vez pelas bênçãos cívicas derramadas sobre o Seu povo.
147:15-18 A soberania absoluta de Deus em cada pormenor do universo físico.
147.15 Velozmente. Vê-se no primeiro capítulo de Gênesis que, quando a voz de Deus soa no universo, cumpre-se à risca a Sua ordem.
147.19,20 A bênção específica pela qual o povo de Deus (Israel) fica eternamente grato, é a revelação da Sua vontade em Sua Palavra.
NVI F. F. Bruce
Esse poema pós-exílico é uma miscelânea de dois temas intercalados, o grande poder de Deus e a proteção que concede ao povo da aliança. Seu contexto provavelmente era a festa das cabanas no outono em vista das referências à colheita (v. 14) e à Lei (v. 19; conforme Dt
O cuidado redentor de Deus por Israel (v. 1-6)
O retorno do exílio é escolhido como base para a meditação de adoração acerca do ser e do propósito de Deus. A comunidade judaica, reconstruída e restaurada, é um testemunho vivo do seu cuidado forte e carinhoso. O sofrimento do exílio (conforme 137:1-4) foi substituído pelo conforto terapêutico de se estar em casa novamente. Isso requer Aleluias de gratidão de seu povo. O poder transcendente que controla as estrelas (conforme Is
O cuidado providencial de Deus e a reação de Israel (v. 7-11)
O Deus da aliança (nosso Deus) está sendo celebrado como o grande Provedor dos pássaros, dos animais e do homem. O contraste dramático entre as estações da Palestina e o seu cenário é atribuído a seu controle providencial. A chuva depois de meses de seca e o novo manto verde sobre a terra árida são dádivas dele. O homem também não é o recipiente único desse cuidado, pois Deus também sustenta as ordens inferiores da vida animal. Se ele concede cuidado providencial (amor leal) a seu povo, a reação adequada deste é admiração, reverência e confiança contínua, em vez de dependência de qualquer força própria (conforme Is
O cuidado providencial e espiritual de Deus por Israel (v. 12-20)
A segurança e o bem-estar da comunidade pós-exílica são dádivas divinas a serem reconhecidas com gratidão. A boa colheita recente não foi obra do acaso ou dos esforços humanos, mas foi a realização do cuidado amoroso de Deus. A semente foi “irrigada / Pela mão do Deus todo-poderoso; Ele manda a neve no inverno, / O calor que faz crescer o cereal, / As brisas e a luz solar, / A chuva suave e refrescante” (M. Claudius, traduzido para o inglês por Jane M. Campbell). A palavra onipotente que trouxe a criação à existência (Gn 1.3ss) ainda está agindo, controlando as estações e o tempo. A neve, a geada c a chuva de granizo (gelo), fenômenos relativamente raros na Palestina, estimulam Israel a admirar e louvar a Deus. E o seu sopro frio, que a certa altura é dissolvido pelo calor das suas brisas.
No entanto, essa palavra providencial não está isolada: é a contraparte da palavra especial a Israel, a revelação da vontade de Deus para a vida do povo nas leis do Sinai, lidas tradicionalmente na festa das cabanas. Que privilégio singular! Os decretos são, portanto, um incentivo em Sl mesmo à obediência.
v. 13. reforçou [...] abençoou: é melhor do que a NTLH, que traz os verbos no presente (“reforça [...] abençoa”), v. 17b. Quem pode suportar, talvez o texto original fosse “a água está congelada” (NEB).
Moody
12-20. Seu cuidado para com Jerusalém. Pois ele reforçou as trancas das tuas portas. Jerusalém e Sião foram usados como termos paralelos m personificação descritiva, simbolizando o povo de Deus que habita e adora dentro delas. As bênçãos da proteção, paz e prosperidade são apresentadas como realidades presentes. O salmo termina com uma referência ao relacionamento especial de Israel com Deus na qualidade de seu Povo Escolhido.
Francis Davidson
A invocação é dirigida a Jerusalém e embora a Septuaginta associe Ageu e Zacarias somente com os vers. 12-20, o Salmo inteiro pode ser ligado aos regozijos públicos quando dois coros fizeram uma volta em torno dos muros reconstruídos e se reuniram no templo (Ne
Dicionário
Frio
substantivo masculino Cuja temperatura é baixa; que expressa ou parece possuir uma temperatura mais baixa do que a corporal.Estação em que a temperatura é mais baixa; o inverno: o frio está chegando.
adjetivo Que expressa ou está com a temperatura baixa: sopa fria.
[Informal] Que foi alvo de fraude ou não possui valor legal: contrato frio.
Figurado Insensível; que não demonstra ou não possui sentimentos.
Reservado; que é contido, sisudo, circunspecto.
Frígido; desprovido de desejo sexual.
Etimologia (origem da palavra frio). Do latim frigidus.a.um.
substantivo masculino Cuja temperatura é baixa; que expressa ou parece possuir uma temperatura mais baixa do que a corporal.
Estação em que a temperatura é mais baixa; o inverno: o frio está chegando.
adjetivo Que expressa ou está com a temperatura baixa: sopa fria.
[Informal] Que foi alvo de fraude ou não possui valor legal: contrato frio.
Figurado Insensível; que não demonstra ou não possui sentimentos.
Reservado; que é contido, sisudo, circunspecto.
Frígido; desprovido de desejo sexual.
Etimologia (origem da palavra frio). Do latim frigidus.a.um.
Gelo
substantivo masculino Estado em que fica a água quando a baixa temperatura lhe dá consistência sólida e aspecto vítreo.Por Extensão Frio excessivo.
Figurado Insensibilidade, indiferença; constrangimento.
Lança
substantivo feminino Arma ofensiva de longa haste e com uma ponta aguda.Náutica. Antena que liga o calcetes aos pés dos mastros.
Pau roliço usado para empar as videiras.
Braço de guindaste.
Varal de carruagem.
Quebrar lanças (por algo), lutar sem trégua (por conseguir o que se deseja).
Etimologia (origem da palavra lança). Do latim lancea.
Lança ARMA de arremesso, que consistia numa longa haste de madeira, tendo uma ponta de pedra, bronze ou ferro pontudo (1Sm
Pedaços
-Pode
substantivo deverbal Ação de poder, de ter capacidade, direito ou autoridade para conseguir ou para realizar alguma coisa: ele não pode fazer este trabalho; ele tem todas as condições necessárias e pode se candidatar ao emprego.Ação de estar sujeito a: o atleta pode se machucar durante o jogo.
Ação de ter controle sobre: o professor não pode com os alunos.
Gramática A grafia "pôde" é usada com o mesmo sentido, mas no passado.
Etimologia (origem da palavra pode). Forma Der. de poder.
substantivo deverbal Ação de podar, de cortar os ramos das plantas ou de aparar suas folhas: preciso que ele pode a videira.
Etimologia (origem da palavra pode). Forma Der. de podar.
Resistir
verbo transitivo indireto e intransitivo Não ceder ao choque de outro corpo: o ferro frio resiste ao malho; no calor, o plástico não resiste.verbo transitivo indireto Opor força à força; defender-se: resistir aos ataques do inimigo.
Figurado Conservar-se firme, não sucumbir, não ceder: resistir à fadiga, à tentação.
Durar, subsistir, conservar-se: apesar de doente, vou resistindo.
verbo intransitivo Ter comportamento que salvaguardam a própria vida: com o perigo eminente, preferiu não resistir.
Etimologia (origem da palavra resistir). Do latim resistere.
resistir
v. 1. tr. ind. Oferecer resistência a. 2. tr. ind. Não ceder, não se dobrar; defender-se. 3. tr. ind. Fazer face a (um poder superior); opor-se. 4. tr. ind. e Intr. Conservar-se firme e inabalável; não sucumbir. 5. tr. ind. Não aceder; negar-se, recusar-se. 6. tr. ind. Sofrer, suportar. 7. tr. ind. e Intr. Conservar-se, durar, subsistir. 8. tr. dir. Ant. Oferecer resistência a.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
מִי
(H4310)
um pronome interrogativo de pessoas, assim como 4100 é de coisas, quem? (ocasionalmente, numa expressão peculiar, também usado para coisas; DITAT - 1189; pron interr
1) quem?, de quem?, seria este, qualquer um, quem quer que
עָמַד
(H5975)
uma raiz primitiva; DITAT - 1637; v
- estar de pé, permanecer, resistir, tomar o lugar de alguém
- (Qal)
- ficar de pé, tomar o lugar de alguém, estar em atitude de permanência, manter-se, tomar posição, apresentar-se, atender, ser ou tornar-se servo de
- permanecer parado, parar (de mover ou agir), cessar
- demorar, atrasar, permanecer, continuar, morar, resistir, persistir, estar firme
- tomar posição, manter a posição de alguém
- manter-se de pé, permanecer de pé, ficar de pé, levantar-se, estar ereto, estar de pé
- surgir, aparecer, entrar em cena, mostrar-se, erguer-se contra
- permanecer com, tomar a posição de alguém, ser designado, tornar-se liso, tornar-se insípido
- (Hifil)
- posicionar, estabelecer
- fazer permanecer firme, manter
- levar a ficar de pé, fazer estabelecer-se, erigir
- apresentar (alguém) diante (do rei)
- designar, ordenar, estabelecer
- (Hofal) ser apresentado, ser levado a ficar de pé, ser colocado diante
פָּנִים
(H6440)
procedente de 6437; DITAT - 1782a; n. m.
- face
- face, faces
- presença, pessoa
- rosto (de serafim or querubim)
- face (de animais)
- face, superfície (de terreno)
- como adv. de lugar ou tempo
- diante de e atrás de, em direção a, em frente de, adiante, anteriormente, desde então, antes de
- com prep.
- em frente de, antes de, para a frente de, na presença de, à face de, diante de ou na presença de, da presença de, desde então, de diante da face de
פַּת
(H6595)
procedente de 6626; DITAT - 1862a; n. f.
- fragmento, um pouco, bocado (de pão), pedaço
קָרָה
(H7135)
procedente de 7119; DITAT - 2077c; n. f.
- frio
קֶרַח
(H7140)
procedente de 7139; DITAT - 2070a; n. m.
- geada, gelo, cristal de gelo
- geada (da noite)
- gelo
שָׁלַךְ
(H7993)
uma raiz primitiva; DITAT - 2398; v
- jogar, lançar, arremessar, atirar
- (Hifil)
- jogar, lançar, jogar fora, lançar fora, soltar, lançar ao chão
- lançar (sortes) (fig.)
- (Hofal)
- ser jogado, ser lançado
- ser jogado fora
- ser lançado ao chão
- ser jogado (metáf)