Strong H6437



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

פָּנָה
(H6437)
pânâh (paw-naw')

06437 פנה panah

uma raiz primitiva; DITAT - 1782; v.

  1. virar
    1. (Qal)
      1. virar para ou de ou afastar-se
      2. virar e fazer
      3. passar, declinar (referindo-se ao dia)
      4. virar em direção a, aproximar (referindo-se a noite)
      5. virar e olhar, olhar, olhar para trás ou na direção de ou cuidar
    2. (Piel) afastar, tirar do caminho, esclarecer, desobstruir
    3. (Hifil)
      1. virar
      2. retornar, mostrar sinais de volta, virar as costas
    4. (Hofal) ser levado a voltar

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
פ Pe 80 80 17 8 6400
נ Nun 50 50 14 5 2500
ה He 5 5 5 5 25
Total 135 135 36 18 8925



Gematria Hechrachi 135

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 135:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5299 נָפָה nâphâh naw-faw' um lugar elevado, planalto Detalhes
H5584 סָעָה çâʻâh saw-aw' (Qal) fustigar (referindo-se ao vendaval) Detalhes
H6950 קָהַל qâhal 'kaw-hal' reunir, juntar Detalhes
H4467 מַמְלָכָה mamlâkâh mam-law-kaw' reinado, domínio, reino, soberania Detalhes
H7034 קָלָה qâlâh kaw-law' desgraçar, desonrar, ser pouco estimado, ser desonrado, ser desprezado Detalhes
H5664 עֲבֵד נְגֹו ʻĂbêd Nᵉgôw ab-ade' neg-o' o amigo devoto de Daniel a quem Nabucodonosor renomeou de Abede-Nego; um dos três amigos que juntamente com Daniel recusou-se a ficar impuro comendo a comida da mesa do rei que ia contra as leis de alimentação que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por recusar-se a ajoelhar-se diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor Detalhes
H6437 פָּנָה pânâh paw-naw' virar Detalhes
H3663 כְּנַנְיָה Kᵉnanyâh ken-an-yaw' um levita líder do canto que participou na procissão que transportou a arca Detalhes
H2929 טַלְמֹון Ṭalmôwn tal-mone' o líder de uma família de porteiros no templo; alguns dos seus descendentes retornaram do exílio com Zorobabel e foram empregados em seus ofícios hereditários nos dias de Neemias e Esdras Detalhes
H6043 עֲנָיָה ʻĂnâyâh an-aw-yaw' um sacerdote que ajudou a Esdras e subscreveu a aliança com Neemias Detalhes
H5801 עִזָּבֹון ʻizzâbôwn iz-zaw-bone' mercadorias, bens Detalhes
H4683 מַצָּה matstsâh mats-tsaw' conflito, contenda Detalhes
H7033 קָלָה qâlâh kaw-law' assar, chamuscar Detalhes
H6438 פִּנָּה pinnâh pin-naw' canto Detalhes
H6777 צַמָּה tsammâh tsam-maw' véu, véu de mulher Detalhes
H4681 מֹצָה Môtsâh mo-tsaw' uma das cidades em Benjamim; localização desconhecida Detalhes
H4153 מֹועַדְיָה Môwʻadyâh mo-ad-yaw' um dos sacerdotes que retornou com Zorobabel Detalhes
H7035 קָלַהּ qâlahh kaw-lah' (Nifal) reunir, ajuntar Detalhes
H5721 עֲדִינָא ʻĂdîynâʼ ad-ee-naw' um líder dos rubenitas, e um capitão de Davi Detalhes
H4682 מַצָּה matstsâh mats-tsaw' asmo (pão, bolo), sem fermento Detalhes


Gematria Gadol 135

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 135:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5989 עַמִּיהוּד ʻAmmîyhûwd am-mee-hood' um efraimita, pai de Elisama, o líder da tribo na época do êxodo Detalhes
H5299 נָפָה nâphâh naw-faw' um lugar elevado, planalto Detalhes
H5584 סָעָה çâʻâh saw-aw' (Qal) fustigar (referindo-se ao vendaval) Detalhes
H7035 קָלַהּ qâlahh kaw-lah' (Nifal) reunir, ajuntar Detalhes
H3663 כְּנַנְיָה Kᵉnanyâh ken-an-yaw' um levita líder do canto que participou na procissão que transportou a arca Detalhes
H1393 גִּבְעֹנִי Gibʻônîy ghib-o-nee' um habitante de Gibeão Detalhes
H4467 מַמְלָכָה mamlâkâh mam-law-kaw' reinado, domínio, reino, soberania Detalhes
H7033 קָלָה qâlâh kaw-law' assar, chamuscar Detalhes
H5664 עֲבֵד נְגֹו ʻĂbêd Nᵉgôw ab-ade' neg-o' o amigo devoto de Daniel a quem Nabucodonosor renomeou de Abede-Nego; um dos três amigos que juntamente com Daniel recusou-se a ficar impuro comendo a comida da mesa do rei que ia contra as leis de alimentação que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por recusar-se a ajoelhar-se diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor Detalhes
H6950 קָהַל qâhal 'kaw-hal' reunir, juntar Detalhes
H6437 פָּנָה pânâh paw-naw' virar Detalhes
H3284 יַעֲנָה yaʻănâh yah-an-aw' uma ave impura Detalhes
H6438 פִּנָּה pinnâh pin-naw' canto Detalhes
H6371 פִּימָה pîymâh pee-maw' superabundância (de gordura), gordura excessiva Detalhes
H4680 מָצָה mâtsâh maw-tsaw' drenar, escorrer Detalhes
H6043 עֲנָיָה ʻĂnâyâh an-aw-yaw' um sacerdote que ajudou a Esdras e subscreveu a aliança com Neemias Detalhes
H4601 מַעֲכָה Maʻăkâh mah-ak-aw' pai de Aquis, rei de Gate no início do reinado de Salomão Detalhes
H4681 מֹצָה Môtsâh mo-tsaw' uma das cidades em Benjamim; localização desconhecida Detalhes
H4153 מֹועַדְיָה Môwʻadyâh mo-ad-yaw' um dos sacerdotes que retornou com Zorobabel Detalhes
H7034 קָלָה qâlâh kaw-law' desgraçar, desonrar, ser pouco estimado, ser desonrado, ser desprezado Detalhes


Gematria Siduri 36

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 36:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H611 אָסֹון ʼâçôwn aws-sone' mal, dano, prejuízo, ferimento Detalhes
H1687 דְּבִיר dᵉbîyr deb-eer' o santo dos santos, a parte mais interna do templo ou tabernáculo Detalhes
H5378 נָשָׁא nâshâʼ naw-shaw' emprestar a juros ou usura, ser um credor Detalhes
H3251 יָסַךְ yâçak yaw-sak' (Qal) ungir, ser ungido Detalhes
H5745 עֹובָל ʻÔwbâl o-bawl' um filho de Joctã e o fundador de uma tribo árabe Detalhes
H3741 כָּרָה kârâh kaw-raw' casa pequena Detalhes
H4680 מָצָה mâtsâh maw-tsaw' drenar, escorrer Detalhes
H5697 עֶגְלָה ʻeglâh eg-law' novilha Detalhes
H4048 מָגַר mâgar maw-gar' jogar, lançar, atirar Detalhes
H6092 עָצֵב ʻâtsêb aw-tsabe' trabalhador, mão-de-obra Detalhes
H745 אַרְיֵה ʼAryêh ar-yay' um oficial do rei Peca Detalhes
H1900 הָגוּת hâgûwth haw-gooth' meditação, expressão, pensamento Detalhes
H3062 יְהוּדָאִי Yᵉhûwdâʼîy yeh-hoo-daw-ee' judeu Detalhes
H7750 שׂוּט sûwṭ soot desviar, apostatar Detalhes
H6647 צְבַע tsᵉbaʻ tseb-ah' mergulhar, molhar (algo) Detalhes
H7599 שָׁאַן shâʼan shaw-an' (Pilel) estar tranqüilo, estar em paz, descansar, repousar com segurança, estar sossegado Detalhes
H4427 מָלַךְ mâlak maw-lak' ser ou tornar-se rei ou rainha, reinar Detalhes
H5299 נָפָה nâphâh naw-faw' um lugar elevado, planalto Detalhes
H1635 גֶּרֶם gerem gheh'-rem osso Detalhes
H3122 יֹונָדָב Yôwnâdâb yo-naw-dawb' um filho de Recabe, líder dos recabitas, na época de Jeú e Acabe Detalhes


Gematria Katan 18

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 18:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3406 יְרִימֹות Yᵉrîymôwth yer-ee-mohth' um benjamita, filho de Bela e líder de uma casa de Benjamim Detalhes
H3325 יִצְהָרִי Yitshârîy yits-haw-ree' descendentes de Isar, o filho de Coate e neto de Levi Detalhes
H3284 יַעֲנָה yaʻănâh yah-an-aw' uma ave impura Detalhes
H2073 זְבוּל zᵉbûwl ze-bool' exaltado, residência, elevação, residência elevada, altura, habitação Detalhes
H3270 יַעֲזֵיר Yaʻăzêyr yah-az-ayr' uma cidade levítica a leste do Jordão, em Gileade, no território de Gade, anteriormente uma cidade dos amorreus; localização desconhecida Detalhes
H2830 חַשְׁמַל chashmal khash-mal' uma substância brilhante, âmbar ou electro ou bronze (incerto) Detalhes
H3262 יְעוּאֵל Yᵉʻûwʼêl yeh-oo-ale' filho de Zerá e um dos principais homens de Judá Detalhes
H4095 מַדְרֵגָה madrêgâh mad-ray-gaw' lugar escarpado, íngreme Detalhes
H3208 יַלְדוּת yaldûwth yal-dooth' infância, juventude Detalhes
H2330 חוּד chûwd khood (Qal) propor um enigma, enunciar um enigma Detalhes
H7827 שְׁחֵלֶת shᵉchêleth shekh-ay'-leth onicha Detalhes
H1453 גְּדֵרֹתַיִם Gᵉdêrôthayim ghed-ay-ro-thah'-yim uma cidade no território baixo de Judá Detalhes
H6525 פֶּרַח perach peh'-rakh botão, broto Detalhes
H2778 חָרַף châraph khaw-raf' reprovar, escarnecer, blasfemar, desafiar, arriscar, criticar, censurar Detalhes
H5849 עָטַר ʻâṭar aw-tar' cercar Detalhes
H3195 יְטוּר Yᵉṭûwr yet-oor' um filho de Ismael cujos descendentes guerrearam contra Israel a leste do Jordão Detalhes
H8430 תֹּוחַ Tôwach to'-akh filho de Zufe, pai de Eliel, and ancestral de Samuel e Hemã Detalhes
H3133 יֹועֵד Yôwʻêd yo-ade' um benjamita, filho de Pedaías Detalhes
H7620 שָׁבוּעַ shâbûwaʻ shaw-boo'-ah sete, período de sete (dias ou anos), sétuplo, semana Detalhes
H4403 מַלְבּוּשׁ malbûwsh mal-boosh' vestes, roupa para solenidades, traje, paramento Detalhes


Gematria Perati 8925

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 8925:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5299 נָפָה nâphâh naw-faw' um lugar elevado, planalto Detalhes
H6437 פָּנָה pânâh paw-naw' virar Detalhes
H4654 מַפָּלָה mappâlâh map-paw-law' uma ruína Detalhes
H6438 פִּנָּה pinnâh pin-naw' canto Detalhes
H5915 עַכְסָה ʻAkçâh ak-saw' a filha de Calebe e esposa do irmão de Calebe, Otniel, a quem ela foi dada como recompensa pela captura de Debir Detalhes
Entenda a Guematria

128 Ocorrências deste termo na Bíblia


Então, partiramH6437 פָּנָהH6437 H8799 dali aqueles homensH582 אֱנוֹשׁH582 e foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 para SodomaH5467 סְדֹםH5467; porém AbraãoH85 אַברָהָםH85 permaneceuH5975 עָמַדH5975 H8802 aindaH5750 עוֹדH5750 na presençaH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
פָּנָה אֱנוֹשׁ יָלַךְ סְדֹם; אַברָהָם עָמַד עוֹד פָּנִים יְהוָה.
E lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: EntraH935 בּוֹאH935 H8798, benditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, por que estásH5975 עָמַדH5975 H8799 aí foraH2351 חוּץH2351? Pois já prepareiH6437 פָּנָהH6437 H8765 a casaH1004 בַּיִתH1004 e o lugarH4725 מָקוֹםH4725 para os camelosH1581 גָּמָלH1581.
אָמַר בּוֹא בָּרַךְ יְהוָה, עָמַד חוּץ? פָּנָה בַּיִת מָקוֹם גָּמָל.
Agora, pois, se haveisH3426 יֵשׁH3426 de usarH6213 עָשָׂהH6213 H8802 de benevolênciaH2617 חֵסֵדH2617 e de verdadeH571 אֶמֶתH571 para com o meu senhorH113 אָדוֹןH113, fazei-mo saberH5046 נָגַדH5046 H8685; se não, declarai-moH5046 נָגַדH5046 H8685, para que eu váH6437 פָּנָהH6437 H8799, ou para a direitaH3225 יָמִיןH3225 ouH176 אוֹH176 para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040.
יֵשׁ עָשָׂה חֵסֵד אֶמֶת אָדוֹן, נָגַד נָגַד פָּנָה יָמִין אוֹ שְׂמֹאול.
SaíraH3318 יָצָאH3318 H8799 IsaqueH3327 יִצחָקH3327 a meditarH7742 שׂוּחַH7742 H8800 no campoH7704 שָׂדֶהH7704, ao cairH6437 פָּנָהH6437 H8800 da tardeH6153 עֶרֶבH6153; erguendoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869, viuH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis que vinhamH935 בּוֹאH935 H8802 camelosH1581 גָּמָלH1581.
יָצָא יִצחָק שׂוּחַ שָׂדֶה, פָּנָה עֶרֶב; נָשָׂא עַיִן, רָאָה בּוֹא גָּמָל.
OlhouH6437 פָּנָהH6437 H8799 de umH3541 כֹּהH3541 e de outro ladoH3541 כֹּהH3541, e, vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 que não havia ali ninguém, matouH5221 נָכָהH5221 H8686 o egípcioH4713 מִצרִיH4713, e o escondeuH2934 טָמַןH2934 H8799 na areiaH2344 חוֹלH2344.
פָּנָה כֹּה כֹּה, רָאָה נָכָה מִצרִי, טָמַן חוֹל.
Virou-seH6437 פָּנָהH6437 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e foiH935 בּוֹאH935 H8799 para casaH1004 בַּיִתH1004; nem ainda issoH2063 זֹאתH2063 considerouH7896 שִׁיתH7896 H8804 o seu coraçãoH3820 לֵבH3820.
פָּנָה פַּרעֹה בּוֹא בַּיִת; זֹאת שִׁית לֵב.
e encherãoH4390 מָלֵאH4390 H8804 as tuas casasH1004 בַּיִתH1004, e as casasH1004 בַּיִתH1004 de todos os teus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650, e as casasH1004 בַּיִתH1004 de todos os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714, como nunca viramH7200 רָאָהH7200 H8804 teus paisH1 אָבH1, nem os teus antepassadosH1 אָבH1 H1 אָבH1 desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que se acharam na terraH127 אֲדָמָהH127 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117. Virou-seH6437 פָּנָהH6437 H8799 e saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 da presença de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547.
מָלֵא בַּיִת, בַּיִת עֶבֶד, בַּיִת מִצרַיִם, רָאָה אָב, אָב אָב יוֹם אֲדָמָה יוֹם. פָּנָה יָצָא פַּרעֹה.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 estendeuH5186 נָטָהH5186 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 sobre o marH3220 יָםH3220, e o marH3220 יָםH3220, ao romperH6437 פָּנָהH6437 H8800 da manhãH1242 בֹּקֶרH1242, retomouH7725 שׁוּבH7725 H8799 a sua forçaH386 אֵיתָןH386; os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714, ao fugiremH5127 נוּסH5127 H8801, foram de encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 a ele, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 derribouH5287 נָעַרH5287 H8762 os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do marH3220 יָםH3220.
מֹשֶׁה נָטָה יָד יָם, יָם, פָּנָה בֹּקֶר, שׁוּב אֵיתָן; מִצרַיִם, נוּס קִראָה יְהוָה נָעַר מִצרַיִם תָּוֶךְ יָם.
Quando ArãoH175 אַהֲרֹןH175 falavaH1696 דָּבַרH1696 H8763 a toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, olharamH6437 פָּנָהH6437 H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e eis que a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 apareceuH7200 רָאָהH7200 H8738 na nuvemH6051 עָנָןH6051.
אַהֲרֹן דָּבַר עֵדָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, פָּנָה מִדְבָּר, כָּבוֹד יְהוָה רָאָה עָנָן.
E, voltando-seH6437 פָּנָהH6437 H8799, desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 do monteH2022 הַרH2022 com as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715 nas mãosH3027 יָדH3027, tábuasH3871 לוּחַH3871 escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803 de ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 os ladosH5676 עֵבֶרH5676; de um e de outro lado estavam escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803.
פָּנָה יָרַד מֹשֶׁה הַר שְׁנַיִם לוּחַ עֵדוּת יָד, לוּחַ כָּתַב שְׁנַיִם עֵבֶר; כָּתַב
O sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 ordenaráH6680 צָוָהH6680 H8765 que despejemH6437 פָּנָהH6437 H8765 a casaH1004 בַּיִתH1004, antes que venhaH935 בּוֹאH935 H8799 para examinarH7200 רָאָהH7200 H8800 a pragaH5061 נֶגַעH5061, para que não seja contaminadoH2930 טָמֵאH2930 H8799 tudo o que está na casaH1004 בַּיִתH1004; depoisH310 אַחַרH310, viráH935 בּוֹאH935 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, para examinarH7200 רָאָהH7200 H8800 a casaH1004 בַּיִתH1004,
כֹּהֵן צָוָה פָּנָה בַּיִת, בּוֹא רָאָה נֶגַע, טָמֵא בַּיִת; אַחַר, בּוֹא כֹּהֵן, רָאָה בַּיִת,
Não vos virareisH6437 פָּנָהH6437 H8799 para os ídolosH457 אֱלִילH457, nem vos fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 de fundiçãoH4541 מַסֵּכָהH4541. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
פָּנָה אֱלִיל, עָשָׂה אֱלֹהִים מַסֵּכָה. יְהוָה, אֱלֹהִים.
Não vos voltareisH6437 פָּנָהH6437 H8799 para os necromantesH178 אוֹבH178, nem para os adivinhosH3049 יִדְּעֹנִיH3049; não os procureisH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 para serdes contaminadosH2930 טָמֵאH2930 H8800 por eles. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
פָּנָה אוֹב, יִדְּעֹנִי; בָּקַשׁ טָמֵא יְהוָה, אֱלֹהִים.
Quando alguémH5315 נֶפֶשׁH5315 se virarH6437 פָּנָהH6437 H8799 para os necromantesH178 אוֹבH178 e feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִיH3049, para se prostituirH2181 זָנָהH2181 H8800 com eles, eu me voltareiH5414 נָתַןH5414 H8804 H6440 פָּנִיםH6440 contra eleH5315 נֶפֶשׁH5315 e o eliminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 do meioH7130 קֶרֶבH7130 do seu povoH5971 עַםH5971.
נֶפֶשׁ פָּנָה אוֹב יִדְּעֹנִי, זָנָה נָתַן פָּנִים נֶפֶשׁ כָּרַת קֶרֶב עַם.
Para vós outros olhareiH6437 פָּנָהH6437 H8804, e vos farei fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8689, e vos multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689, e confirmareiH6965 קוּםH6965 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 convosco.
פָּנָה פָּרָה רָבָה קוּם בְּרִית
A nuvemH6051 עָנָןH6051 afastou-seH5493 סוּרH5493 H8804 de sobre a tendaH168 אֹהֶלH168; e eis que MiriãH4813 מִריָםH4813 achou-se leprosaH6879 צָרַעH6879 H8794, branca como neveH7950 שֶׁלֶגH7950; e olhouH6437 פָּנָהH6437 H8799 ArãoH175 אַהֲרֹןH175 para MiriãH4813 מִריָםH4813, e eis que estava leprosaH6879 צָרַעH6879 H8794.
עָנָן סוּר אֹהֶל; מִריָם צָרַע שֶׁלֶג; פָּנָה אַהֲרֹן מִריָם, צָרַע
Ora, os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִיH6003 e os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no vale; mudaiH6437 פָּנָהH6437, amanhãH4279 מָחָרH4279, de rumoH6437 פָּנָהH6437 H8798 e caminhaiH5265 נָסַעH5265 H8798 para o desertoH4057 מִדְבָּרH4057, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488.
עֲמָלֵקִי כְּנַעַנִי יָשַׁב פָּנָה, מָחָר, פָּנָה נָסַע מִדְבָּר, דֶּרֶךְ יָם סוּף.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 irou-seH2734 חָרָהH2734 H8799 muitoH3966 מְאֹדH3966 e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: Não atentesH6437 פָּנָהH6437 H8799 para a sua ofertaH4503 מִנחָהH4503; nem umH259 אֶחָדH259 só jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 leveiH5375 נָשָׂאH5375 H8804 deles e a nenhumH259 אֶחָדH259 deles fiz malH7489 רָעַעH7489 H8689.
מֹשֶׁה חָרָה מְאֹד אָמַר יְהוָה: פָּנָה מִנחָה; אֶחָד חֲמוֹר נָשָׂא אֶחָד רָעַע
Ajuntando-seH6950 קָהַלH6950 H8736 o povoH5712 עֵדָהH5712 contra MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e virando-seH6437 פָּנָהH6437 H8799 para a tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, eis que a nuvemH6051 עָנָןH6051 a cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8765, e a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 apareceuH7200 רָאָהH7200 H8735.
קָהַל עֵדָה מֹשֶׁה אַהֲרֹן פָּנָה אֹהֶל מוֹעֵד, עָנָן כָּסָה כָּבוֹד יְהוָה רָאָה
Então, voltaramH6437 פָּנָהH6437 H8799 e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316; e OgueH5747 עוֹגH5747, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 eles, ele e todo o seu povoH5971 עַםH5971, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 em EdreiH154 אֶדרֶעִיH154.
פָּנָה עָלָה דֶּרֶךְ בָּשָׁן; עוֹג, מֶלֶךְ בָּשָׁן, יָצָא קִראָה עַם, מִלחָמָה אֶדרֶעִי.
Voltai-vosH6437 פָּנָהH6437 H8798 e partiH5265 נָסַעH5265 H8798; ideH935 בּוֹאH935 H8798 à região montanhosaH2022 הַרH2022 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, e a todos os seus vizinhosH7934 שָׁכֵןH7934, na ArabáH6160 עֲרָבָהH6160, e à região montanhosaH2022 הַרH2022, e à baixadaH8219 שְׁפֵלָהH8219, e ao NeguebeH5045 נֶגֶבH5045, e à costaH2348 חוֹףH2348 marítimaH3220 יָםH3220, terraH776 אֶרֶץH776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, e ao LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, até ao grandeH1419 גָּדוֹלH1419 rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578.
פָּנָה נָסַע בּוֹא הַר אֱמֹרִי, שָׁכֵן, עֲרָבָה, הַר, שְׁפֵלָה, נֶגֶב, חוֹף יָם, אֶרֶץ כְּנַעַנִי, לְבָנוֹן, גָּדוֹל נָהָר פְּרָת.
E foram-seH6437 פָּנָהH6437 H8799, e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 à região montanhosaH2022 הַרH2022, e, espiandoH7270 רָגַלH7270 H8762 a terra, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 até o valeH5158 נַחַלH5158 de EscolH812 אֶשְׁכֹּלH812,
פָּנָה עָלָה הַר, רָגַל בּוֹא נַחַל אֶשְׁכֹּל,
Porém vós virai-vosH6437 פָּנָהH6437 H8798 e partiH5265 נָסַעH5265 H8798 para o desertoH4057 מִדְבָּרH4057, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488.
פָּנָה נָסַע מִדְבָּר, דֶּרֶךְ יָם סוּף.
Depois, viramo-nosH6437 פָּנָהH6437 H8799, e seguimosH5265 נָסַעH5265 H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּרH4057, caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488 como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me disseraH1696 דָּבַרH1696 H8765, e muitosH7227 רַבH7227 diasH3117 יוֹםH3117 rodeamosH5437 סָבַבH5437 H8799 a montanhaH2022 הַרH2022 de SeirH8165 שֵׂעִירH8165.
פָּנָה נָסַע מִדְבָּר, דֶּרֶךְ יָם סוּף יְהוָה דָּבַר רַב יוֹם סָבַב הַר שֵׂעִיר.
TendesH5437 סָבַבH5437 já rodeadoH5437 סָבַבH5437 H8800 bastanteH7227 רַבH7227 esta montanhaH2022 הַרH2022; virai-vosH6437 פָּנָהH6437 H8798 para o norteH6828 צָפוֹןH6828.
סָבַב סָבַב רַב הַר; פָּנָה צָפוֹן.
PassamosH5674 עָבַרH5674 H8799, pois, flanqueando assim nossos irmãosH251 אָחH251, os filhosH1121 בֵּןH1121 de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em SeirH8165 שֵׂעִירH8165, como o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da ArabáH6160 עֲרָבָהH6160, de ElateH359 אֵילוֹתH359 e de Eziom-GeberH6100 עֶציוֹן גָּבֶרH6100, viramo-nosH6437 פָּנָהH6437 H8799 e seguimosH5674 עָבַרH5674 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124.
עָבַר אָח, בֵּן עֵשָׂו, יָשַׁב שֵׂעִיר, דֶּרֶךְ עֲרָבָה, אֵילוֹתפָּנָה עָבַר דֶּרֶךְ מִדְבָּר מוֹאָב.
Depois, nos viramosH6437 פָּנָהH6437 H8799 e subimosH5927 עָלָהH5927 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316; e OgueH5747 עוֹגH5747, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316, nos saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, ele e todo o seu povoH5971 עַםH5971, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 em EdreiH154 אֶדרֶעִיH154.
פָּנָה עָלָה דֶּרֶךְ בָּשָׁן; עוֹג, מֶלֶךְ בָּשָׁן, יָצָא קִראָה עַם, מִלחָמָה אֶדרֶעִי.
Então, me vireiH6437 פָּנָהH6437 H8799 e desciH3381 יָרַדH3381 H8799 do monteH2022 הַרH2022; e o monteH2022 הַרH2022 ardiaH1197 בָּעַרH1197 H8802 em fogoH784 אֵשׁH784; as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 estavam em ambasH8147 שְׁנַיִםH8147 as minhas mãosH3027 יָדH3027.
פָּנָה יָרַד הַר; הַר בָּעַר אֵשׁ; שְׁנַיִם לוּחַ בְּרִית שְׁנַיִם יָד.
Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 dos teus servosH5650 עֶבֶדH5650 AbraãoH85 אַברָהָםH85, IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e JacóH3290 יַעֲקֹבH3290; não atentesH6437 פָּנָהH6437 H8799 para a durezaH7190 קְשִׁיH7190 deste povoH5971 עַםH5971, nem para a sua maldadeH7562 רֶשַׁעH7562, nem para o seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403,
זָכַר עֶבֶד אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב; פָּנָה קְשִׁי עַם, רֶשַׁע, חַטָּאָה,
Virei-meH6437 פָּנָהH6437 H8799, e desciH3381 יָרַדH3381 H8799 do monteH2022 הַרH2022, e pusH7760 שׂוּםH7760 H8799 as tábuasH3871 לוּחַH3871 na arcaH727 אָרוֹןH727 que eu fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804; e ali estão, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765.
פָּנָה יָרַד הַר, שׂוּם לוּחַ אָרוֹן עָשָׂה יְהוָה צָוָה
Então, a cozerásH1310 בָּשַׁלH1310 H8765 e comerásH398 אָכַלH398 H8804 no lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799; sairásH6437 פָּנָהH6437 H8804 pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 e voltarásH1980 הָלַךְH1980 H8804 às tuas tendasH168 אֹהֶלH168.
בָּשַׁל אָכַל מָקוֹם יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר פָּנָה בֹּקֶר הָלַךְ אֹהֶל.
Porém, em declinandoH6437 פָּנָהH6437 H8800 a tardeH6153 עֶרֶבH6153, lavar-se-áH7364 רָחַץH7364 H8799 em águaH4325 מַיִםH4325; e, postoH935 בּוֹאH935 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, entraráH935 בּוֹאH935 H8799 para o meioH8432 תָּוֶךְH8432 do acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264.
פָּנָה עֶרֶב, רָחַץ מַיִם; בּוֹא שֶׁמֶשׁ, בּוֹא תָּוֶךְ מַחֲנֶה.
para que, entre vós, não hajaH3426 יֵשׁH3426 homemH376 אִישׁH376, nem mulherH802 אִשָּׁהH802, nem famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940, nem triboH7626 שֵׁבֶטH7626 cujo coraçãoH3824 לֵבָבH3824, hojeH3117 יוֹםH3117, se desvieH6437 פָּנָהH6437 H8802 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e váH3212 יָלַךְH3212 H8800 servirH5647 עָבַדH5647 H8800 aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 destas naçõesH1471 גּוֹיH1471; para que não hajaH3426 יֵשׁH3426 entre vós raizH8328 שֶׁרֶשׁH8328 que produzaH6509 פָּרָהH6509 H8802 erva venenosaH3939 לַעֲנָהH3939 e amargaH7219 רֹאשׁH7219,
יֵשׁ אִישׁ, אִשָּׁה, מִשׁפָּחָה, שֵׁבֶט לֵבָב, יוֹם, פָּנָה יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ עָבַד אֱלֹהִים גּוֹי; יֵשׁ שֶׁרֶשׁ פָּרָה לַעֲנָה רֹאשׁ,
Porém, se o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se desviarH6437 פָּנָהH6437 H8799, e não quiseres dar ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799, e fores seduzidoH5080 נָדחַH5080 H8738, e te inclinaresH7812 שָׁחָהH7812 H8694 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os serviresH5647 עָבַדH5647 H8804,
לֵבָב פָּנָה שָׁמַע נָדחַ שָׁחָה אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד
EscondereiH5641 סָתַרH5641 H8686, pois, certamenteH5641 סָתַרH5641 H8687, o rostoH6440 פָּנִיםH6440 naquele diaH3117 יוֹםH3117, por todo o malH7451 רַעH7451 que tiverem feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804, porH3588 כִּיH3588 se haverem tornadoH6437 פָּנָהH6437 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
סָתַר סָתַר פָּנִים יוֹם, רַע עָשָׂה כִּי פָּנָה אַחֵר אֱלֹהִים.
Quando eu tiver introduzidoH935 בּוֹאH935 H8686 o meu povo na terraH127 אֲדָמָהH127 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, a qual, sob juramento, prometiH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a seus paisH1 אָבH1, e, tendo ele comidoH398 אָכַלH398 H8804, e se fartadoH7646 שָׂבַעH7646 H8804, e engordadoH1878 דָּשֵׁןH1878 H8804, e houver tornadoH6437 פָּנָהH6437 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os houver servidoH5647 עָבַדH5647 H8804, e me irritadoH5006 נָאַץH5006 H8765, e anuladoH6565 פָּרַרH6565 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285;
בּוֹא אֲדָמָה זוּב חָלָב דְּבַשׁ, שָׁבַע אָב, אָכַל שָׂבַע דָּשֵׁן פָּנָה אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד נָאַץ פָּרַר בְּרִית;
Pelo que os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8799 resistirH6965 קוּםH6965 H8800 H6440 פָּנִיםH6440 aos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; viraramH6437 פָּנָהH6437 H8799 as costasH6203 עֹרֶףH6203 dianteH6440 פָּנִיםH6440 delesH341 אֹיֵבH341 H8802, porquanto Israel se fizera condenadoH2764 חֵרֶםH2764; já não sereiH3254 יָסַףH3254 H8686 convosco, se nãoH3808 לֹאH3808 eliminardesH8045 שָׁמַדH8045 H8686 do vosso meioH7130 קֶרֶבH7130 a coisa roubadaH2764 חֵרֶםH2764.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל יָכֹל קוּם פָּנִים אֹיֵב פָּנָה עֹרֶף פָּנִים אֹיֵב חֵרֶם; יָסַף לֹא שָׁמַד קֶרֶב חֵרֶם.
Virando-seH6437 פָּנָהH6437 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de AiH5857 עַיH5857 para trásH310 אַחַרH310, olharamH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis que a fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 da cidadeH5892 עִירH5892 subiaH5927 עָלָהH5927 H8804 ao céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e não puderamH3027 יָדH3027 fugirH5127 נוּסH5127 H8800 nem para um ladoH2008 הֵנָּהH2008 nem para outroH2008 הֵנָּהH2008; porque o povoH5971 עַםH5971 que fugiaH5127 נוּסH5127 H8801 para o desertoH4057 מִדְבָּרH4057 se tornouH2015 הָפַךְH2015 H8738 contra os que os perseguiamH7291 רָדַףH7291 H8802.
פָּנָה אֱנוֹשׁ עַי אַחַר, רָאָה עָשָׁן עִיר עָלָה שָׁמַיִם, יָד נוּס הֵנָּה הֵנָּה; עַם נוּס מִדְבָּר הָפַךְ רָדַף
Foi o seu limiteH1366 גְּבוּלH1366 ao sulH5045 נֶגֶבH5045, desde a extremidadeH7097 קָצֶהH7097 do marH3220 יָםH3220 SalgadoH4417 מֶלחַH4417, desde a baíaH3956 לָשׁוֹןH3956 que olhaH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o sulH5045 נֶגֶבH5045;
גְּבוּל נֶגֶב, קָצֶה יָם מֶלחַ, לָשׁוֹן פָּנָה נֶגֶב;
subindoH5927 עָלָהH5927 H8804 ainda este limiteH1366 גְּבוּלH1366 a DebirH1688 דְּבִירH1688 desde o valeH6010 עֵמֶקH6010 de AcorH5911 עָכוֹרH5911, olhandoH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o norteH6828 צָפוֹןH6828, rumo a GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, a qual está à subidaH4608 מַעֲלֶהH4608 de AdumimH131 אֲדֻמִּיםH131, que está para o sulH5045 נֶגֶבH5045 do ribeiroH5158 נַחַלH5158; daí, o limiteH1366 גְּבוּלH1366 passaH5674 עָבַרH5674 H8804 até às águasH4325 מַיִםH4325 de En-SemesH5885 עֵין שֶׁמֶשׁH5885; e as suas saídasH8444 תּוֹצָאָהH8444 estarão do lado de En-RogelH5883 עֵין רֹגֵלH5883.
עָלָה גְּבוּל דְּבִיר עֵמֶק עָכוֹר, פָּנָה צָפוֹן, גִּלְגָּל, מַעֲלֶה אֲדֻמִּים, נֶגֶב נַחַל; גְּבוּל עָבַר מַיִםתּוֹצָאָה
TendoH5117 נוּחַH5117 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dado repousoH5117 נוּחַH5117 H8689 a vossos irmãosH251 אָחH251, como lhes havia prometidoH1696 דָּבַרH1696 H8765, voltai-vosH6437 פָּנָהH6437 H8798, pois, agora, e ide-vosH3212 יָלַךְH3212 H8798 para as vossas tendasH168 אֹהֶלH168, à terraH776 אֶרֶץH776 da vossa possessãoH272 אֲחֻזָּהH272, que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vos deuH5414 נָתַןH5414 H8804 dalémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383.
נוּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, נוּחַ אָח, דָּבַר פָּנָה יָלַךְ אֹהֶל, אֶרֶץ אֲחֻזָּה, מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, נָתַן עֵבֶר יַרְדֵּן.
Então, se virouH6437 פָּנָהH6437 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 para ele e disseH559 אָמַרH559 H8799: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 nessa tua forçaH3581 כֹּחַH3581 e livraH3467 יָשַׁעH3467 H8689 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 da mãoH3709 כַּףH3709 dos midianitasH4080 מִדיָןH4080; porventura, não te envieiH7971 שָׁלחַH7971 H8804 eu?
פָּנָה יְהוָה אָמַר יָלַךְ כֹּחַ יָשַׁע יִשׂרָ•אֵל כַּף מִדיָן; שָׁלחַ
E saiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 e tomouH3920 לָכַדH3920 H8799 trezentasH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 raposasH7776 שׁוּעָלH7776; e, tomandoH3947 לָקחַH3947 H8799 fachosH3940 לַפִּידH3940, as virouH6437 פָּנָהH6437 H8686 caudaH2180 זָנָבH2180 com caudaH2180 זָנָבH2180 e lhes atouH7760 שׂוּםH7760 H8799 umH259 אֶחָדH259 fachoH3940 לַפִּידH3940 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 delasH8147 שְׁנַיִםH8147 H2180 זָנָבH2180.
יָלַךְ לָכַד שָׁלוֹשׁ מֵאָה שׁוּעָל; לָקחַ לַפִּיד, פָּנָה זָנָב זָנָב שׂוּם אֶחָד לַפִּיד תָּוֶךְ שְׁנַיִם זָנָב.
Assim, viraramH6437 פָּנָהH6437 H8799 e, tendo postoH7760 שׂוּםH7760 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de si os meninosH2945 טַףH2945, o gadoH4735 מִקנֶהH4735 e seus bensH3520 כְּבוּדָּהH3520, partiramH3212 יָלַךְH3212 H8799.
פָּנָה שׂוּם פָּנִים טַף, מִקנֶה כְּבוּדָּה, יָלַךְ
Assim, prosseguiramH3212 יָלַךְH3212 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 os filhosH1121 בֵּןH1121 de DãH1835 דָּןH1835; e MicaH4318 מִיכָהH4318, vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 que eram mais fortesH2389 חָזָקH2389 do que ele, voltou-seH6437 פָּנָהH6437 H8799 e tornouH7725 שׁוּבH7725 H8799 para sua casaH1004 בַּיִתH1004.
יָלַךְ דֶּרֶךְ בֵּן דָּן; מִיכָה, רָאָה חָזָק פָּנָה שׁוּב בַּיִת.
Ao romperH6437 פָּנָהH6437 H8800 da manhãH1242 בֹּקֶרH1242, vindoH935 בּוֹאH935 H8799 a mulherH802 אִשָּׁהH802, caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 à portaH6607 פֶּתחַH6607 da casaH1004 בַּיִתH1004 do homemH376 אִישׁH376, onde estava o seu senhorH113 אָדוֹןH113, e ali ficou até que se fez dia claroH216 אוֹרH216.
פָּנָה בֹּקֶר, בּוֹא אִשָּׁה, נָפַל פֶּתחַ בַּיִת אִישׁ, אָדוֹן, אוֹר.
Então, a nuvemH4864 מַשׂאֵתH4864 de fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 começouH2490 חָלַלH2490 H8689 a levantar-seH5927 עָלָהH5927 H8800 da cidadeH5892 עִירH5892, como se fora uma colunaH5982 עַמּוּדH5982; virando-se BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִיH1145 a olharH6437 פָּנָהH6437 H8799 para trásH310 אַחַרH310 de si, eis que toda a cidadeH5892 עִירH5892 subiaH5927 עָלָהH5927 H8804 em chamasH3632 כָּלִילH3632 para o céuH8064 שָׁמַיִםH8064.
מַשׂאֵת עָשָׁן חָלַל עָלָה עִיר, עַמּוּד; בֶּן־יְמִינִי פָּנָה אַחַר עִיר עָלָה כָּלִיל שָׁמַיִם.
E viraramH6437 פָּנָהH6437 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057; porém a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 os apertouH1692 דָּבַקH1692 H8689; e os que vinham das cidadesH5892 עִירH5892 os destruíramH7843 שָׁחַתH7843 H8688 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
פָּנָה פָּנִים אִישׁ יִשׂרָ•אֵל, דֶּרֶךְ מִדְבָּר; מִלחָמָה דָּבַק עִיר שָׁחַת תָּוֶךְ
Então, viraramH6437 פָּנָהH6437 H8799 e fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּרH4057, à penhaH5553 סֶלַעH5553 RimomH7417 רִמּוֹןH7417; e, na respiga, mataramH5953 עָלַלH5953 H8779 ainda pelos caminhosH4546 מְסִלָּהH4546 uns cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376, e de perto os seguiramH1692 דָּבַקH1692 H8686 atéH310 אַחַרH310 GidomH1440 גִּדְעֹםH1440, e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 deles dois milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376.
פָּנָה נוּס מִדְבָּר, סֶלַע רִמּוֹן; עָלַל מְסִלָּה חָמֵשׁ אֶלֶף אִישׁ, דָּבַק אַחַר גִּדְעֹם, נָכָה אֶלֶף אִישׁ.
Porém seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376 viraramH6437 פָּנָהH6437 H8799 e fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּרH4057, à penhaH5553 סֶלַעH5553 RimomH7417 רִמּוֹןH7417, onde ficaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 quatroH702 אַרבַּעH702 mesesH2320 חֹדֶשׁH2320.
שֵׁשׁ מֵאָה אִישׁ פָּנָה נוּס מִדְבָּר, סֶלַע רִמּוֹן, יָשַׁב אַרבַּע חֹדֶשׁ.
Sucedeu, pois, que, virando-seH6437 פָּנָהH6437 H8687 H7926 שְׁכֶםH7926 ele para despedir-seH3212 יָלַךְH3212 H8800 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe mudouH2015 הָפַךְH2015 H8799 H312 אַחֵרH312 o coraçãoH3820 לֵבH3820; e todos esses sinaisH226 אוֹתH226 se deramH935 בּוֹאH935 H8799 naquele mesmo diaH3117 יוֹםH3117.
פָּנָה שְׁכֶם יָלַךְ שְׁמוּאֵל, אֱלֹהִים הָפַךְ אַחֵר לֵב; אוֹת בּוֹא יוֹם.
Os saqueadoresH7843 שָׁחַתH7843 H8688 saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 do campoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 tropasH7218 רֹאשׁH7218; umaH259 אֶחָדH259 delasH7218 רֹאשׁH7218 tomouH6437 פָּנָהH6437 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de OfraH6084 עָפרָהH6084 à terraH776 אֶרֶץH776 de SualH7777 שׁוּעָלH7777;
שָׁחַת יָצָא מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי שָׁלוֹשׁ רֹאשׁ; אֶחָד רֹאשׁ פָּנָה דֶּרֶךְ עָפרָה אֶרֶץ שׁוּעָל;
outraH259 אֶחָדH259 H7218 רֹאשׁH7218 tomouH6437 פָּנָהH6437 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹןH1032; e a terceiraH259 אֶחָדH259 H7218 רֹאשׁH7218, o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 a cavaleiro do valeH1516 גַּיאH1516 de ZeboimH6650 צְבֹעִיםH6650, na direçãoH1366 גְּבוּלH1366 H8259 שָׁקַףH8259 H8737 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
אֶחָד רֹאשׁ פָּנָה דֶּרֶךְאֶחָד רֹאשׁ, דֶּרֶךְ גַּיא צְבֹעִים, גְּבוּל שָׁקַף מִדְבָּר.
TendoH3920 לָכַדH3920 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 assumidoH3920 לָכַדH3920 H8804 o reinadoH4410 מְלוּכָהH4410 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pelejouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra todos os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 em redorH5439 סָבִיבH5439: contra MoabeH4124 מוֹאָבH4124, os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e EdomH123 אֱדֹםH123; contra os reisH4428 מֶלֶךְH4428 de ZobáH6678 צוֹבָאH6678 e os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e, para onde quer que se voltavaH6437 פָּנָהH6437 H8799, era vitoriosoH7561 רָשַׁעH7561 H8686.
לָכַד שָׁאוּל לָכַד מְלוּכָה יִשׂרָ•אֵל, לָחַם אֹיֵב סָבִיב: מוֹאָב, בֵּן עַמּוֹן אֱדֹם; מֶלֶךְ צוֹבָא פְּלִשְׁתִּי; פָּנָה רָשַׁע
OlhandoH6437 פָּנָהH6437 H8799 ele para trásH310 אַחַרH310, viu-meH7200 רָאָהH7200 H8799 e chamou-meH7121 קָרָאH7121 H8799. Eu disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis-me aqui.
פָּנָה אַחַר, רָאָה קָרָא אָמַר
Então, olhouH6437 פָּנָהH6437 H8799 AbnerH74 אַבנֵרH74 para trásH310 אַחַרH310 e perguntouH559 אָמַרH559 H8799: És tu AsaelH6214 עֲשָׂהאֵלH6214? Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Eu mesmo.
פָּנָה אַבנֵר אַחַר אָמַר עֲשָׂהאֵל? אָמַר
Então, se inclinouH7812 שָׁחָהH7812 H8691 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Quem é teu servoH5650 עֶבֶדH5650, para teres olhadoH6437 פָּנָהH6437 H8804 para um cãoH3611 כֶּלֶבH3611 mortoH4191 מוּתH4191 H8801 tal como eu?
שָׁחָה אָמַר עֶבֶד, פָּנָה כֶּלֶב מוּת
GuardaH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os preceitosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para andaresH3212 יָלַךְH3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, para guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, e os seus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, para que prosperesH7919 שָׂכַלH7919 H8686 em tudo quanto fizeresH6213 עָשָׂהH6213 H8799 e por onde quer que foresH6437 פָּנָהH6437 H8799;
שָׁמַר מִשׁמֶרֶת יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ, שָׁמַר חֻקָּה, מִצוָה, מִשׁפָּט, עֵדוּת, כָּתַב תּוֹרָה מֹשֶׁה, שָׂכַל עָשָׂה פָּנָה
Assentava-seH5975 עָמַדH5975 H8802 o mar sobre dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 boisH1241 בָּקָרH1241; trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 olhavamH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o norteH6828 צָפוֹןH6828, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969, para o ocidenteH3220 יָםH3220, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969, para o sulH5045 נֶגֶבH5045, e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969, para o orienteH4217 מִזרָחH4217; o marH3220 יָםH3220 apoiava-se sobreH4605 מַעַלH4605 eles, cujas partesH268 אָחוֹרH268 posteriores convergiam para dentroH1004 בַּיִתH1004.
עָמַד שְׁנַיִם עָשָׂר בָּקָר; שָׁלוֹשׁ פָּנָה צָפוֹן, שָׁלוֹשׁ, יָם, שָׁלוֹשׁ, נֶגֶב, שָׁלוֹשׁ, מִזרָח; יָם מַעַל אָחוֹר בַּיִת.
AtentaH6437 פָּנָהH6437 H8804, pois, para a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 de teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e para a sua súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8800 o clamorH7440 רִנָּהH7440 e a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 que fazH6419 פָּלַלH6419 H8693, hojeH3117 יוֹםH3117, o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti.
פָּנָה תְּפִלָּה עֶבֶד תְּחִנָּה, יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַע רִנָּה תְּפִלָּה פָּלַל יוֹם, עֶבֶד פָּנִים
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 deuH5414 נָתַןH5414 H8804 à rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 de SabáH7614 שְׁבָאH7614 tudo quanto ela desejouH2656 חֵפֶץH2656 e pediuH7592 שָׁאַלH7592 H8804, afora tudo o que lheH8010 שְׁלֹמֹהH8010 deuH5414 נָתַןH5414 H8804 por sua generosidadeH3027 יָדH3027 realH4428 מֶלֶךְH4428. Assim, voltouH6437 פָּנָהH6437 H8799 e se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץH776, com os seus servosH5650 עֶבֶדH5650.
מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה נָתַן מַלְכָּה שְׁבָא חֵפֶץ שָׁאַל שְׁלֹמֹה נָתַן יָד מֶלֶךְ. פָּנָה יָלַךְ אֶרֶץ, עֶבֶד.
Retira-teH3212 יָלַךְH3212 H8798 daqui, vaiH6437 פָּנָהH6437 H8804 para o lado orientalH6924 קֶדֶםH6924 e esconde-teH5641 סָתַרH5641 H8738 junto à torrenteH5158 נַחַלH5158 de QueriteH3747 כְּרִיתH3747, fronteiraH6440 פָּנִיםH6440 ao JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383.
יָלַךְ פָּנָה קֶדֶם סָתַר נַחַל כְּרִית, פָּנִים יַרְדֵּן.
Virando-seH6437 פָּנָהH6437 H8799 ele para trásH310 אַחַרH310, viu-osH7200 רָאָהH7200 H8799 e os amaldiçoouH7043 קָלַלH7043 H8762 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; então, duasH8147 שְׁנַיִםH8147 ursasH1677 דֹּבH1677 saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 do bosqueH3293 יַעַרH3293 e despedaçaramH1234 בָּקַעH1234 H8762 quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 delesH3206 יֶלֶדH3206.
פָּנָה אַחַר, רָאָה קָלַל שֵׁם יְהוָה; שְׁנַיִם דֹּב יָצָא יַעַר בָּקַע אַרְבָּעִים שְׁנַיִם יֶלֶד.
Não são, porventura, AbanaH71 אֲבָנָהH71 H8676 H549 אֲמָנָהH549 e FarfarH6554 פַּרפַּרH6554, riosH5104 נָהָרH5104 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834, melhoresH2896 טוֹבH2896 do que todas as águasH4325 מַיִםH4325 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Não poderia eu lavar-meH7364 רָחַץH7364 H8799 neles e ficar limpoH2891 טָהֵרH2891 H8804? E voltou-seH6437 פָּנָהH6437 H8799 e se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 com indignaçãoH2534 חֵמָהH2534.
אֲבָנָה אֲמָנָה פַּרפַּר, נָהָר דַּמֶּשֶׂק, טוֹב מַיִם יִשׂרָ•אֵל? רָחַץ טָהֵר פָּנָה יָלַךְ חֵמָה.
Porém o SENHORH3068 יְהוָהH3068 teve misericórdiaH2603 חָנַןH2603 H8799 de Israel, e se compadeceuH7355 רָחַםH7355 H8762 dele, e se tornouH6437 פָּנָהH6437 H8799 para ele, por amorH4616 מַעַןH4616 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com AbraãoH85 אַברָהָםH85, IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e JacóH3290 יַעֲקֹבH3290; e não o quisH14 אָבָהH14 H8804 destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8687 e não o lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 aindaH5704 עַדH5704 da sua presençaH6440 פָּנִיםH6440.
יְהוָה חָנַן רָחַם פָּנָה מַעַן בְּרִית אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב; אָבָה שָׁחַת שָׁלַךְ עַד פָּנִים.
OlhandoH6437 פָּנָהH6437 JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 ao seu redorH6437 פָּנָהH6437 H8799, viuH7200 רָאָהH7200 H8799 as sepulturasH6913 קֶבֶרH6913 que estavam ali no monteH2022 הַרH2022; mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 tirarH3947 לָקחַH3947 H8799 delasH6913 קֶבֶרH6913 os ossosH6106 עֶצֶםH6106, e os queimouH8313 שָׂרַףH8313 H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, e assim o profanouH2930 טָמֵאH2930 H8762, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que apregoaraH7121 קָרָאH7121 H8804 o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que havia anunciadoH7121 קָרָאH7121 H8804 estas coisasH1697 דָּבָרH1697.
פָּנָה יֹאשִׁיָה פָּנָה רָאָה קֶבֶר הַר; שָׁלחַ לָקחַ קֶבֶר עֶצֶם, שָׂרַף מִזְבֵּחַ, טָמֵא דָּבָר יְהוָה, קָרָא אִישׁ אֱלֹהִים קָרָא דָּבָר.
Assentava-seH5975 עָמַדH5975 H8802 o mar sobre dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 boisH1241 בָּקָרH1241; trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 olhavamH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o norteH6828 צָפוֹןH6828, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969, para o ocidenteH3220 יָםH3220, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969, para o sulH5045 נֶגֶבH5045, e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969, para o orienteH4217 מִזרָחH4217; o marH3220 יָםH3220 apoiava-seH4605 מַעַלH4605 sobre eles, cujas partes posterioresH268 אָחוֹרH268 convergiam para dentroH1004 בַּיִתH1004.
עָמַד שְׁנַיִם עָשָׂר בָּקָר; שָׁלוֹשׁ פָּנָה צָפוֹן, שָׁלוֹשׁ, יָם, שָׁלוֹשׁ, נֶגֶב, שָׁלוֹשׁ, מִזרָח; יָם מַעַל אָחוֹר בַּיִת.
AtentaH6437 פָּנָהH6437 H8804, pois, para a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 de teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e para a sua súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8800 o clamorH7440 רִנָּהH7440 e a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 que fazH6419 פָּלַלH6419 H8693 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti.
פָּנָה תְּפִלָּה עֶבֶד תְּחִנָּה, יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַע רִנָּה תְּפִלָּה פָּלַל עֶבֶד פָּנִים
Olhou JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e viuH6437 פָּנָהH6437 H8799 que a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 estava por dianteH6440 פָּנִיםH6440 e por detrásH268 אָחוֹרH268; então, clamaramH6817 צָעַקH6817 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 tocaramH2690 חָצַרH2690 H8688 H8675 H2690 חָצַרH2690 H8764 as trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689.
יְהוּדָה פָּנָה מִלחָמָה פָּנִים אָחוֹר; צָעַק יְהוָה, כֹּהֵן חָצַר חָצַר חֲצֹצְרָה.
Tendo JudáH3063 יְהוּדָהH3063 chegadoH935 בּוֹאH935 H8804 ao alto que olhaH4707 מִצפֶּהH4707 H8677 H4708 מִצפֶּהH4708 para o desertoH4057 מִדְבָּרH4057, procurou verH6437 פָּנָהH6437 H8799 a multidãoH1995 הָמוֹןH1995, e eis que eram corposH6297 פֶּגֶרH6297 mortos, que jaziamH5307 נָפַלH5307 H8802 em terraH776 אֶרֶץH776, sem nenhum sobreviventeH6413 פְּלֵיטָהH6413.
יְהוּדָה בּוֹא מִצפֶּה מִצפֶּה מִדְבָּר, פָּנָה הָמוֹן, פֶּגֶר נָפַל אֶרֶץ, פְּלֵיטָה.
E JeoásH3101 יוֹאָשׁH3101, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, prendeuH8610 תָּפַשׂH8610 H8804 a AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁH3101, filhoH1121 בֵּןH1121 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059, em Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053; levou-oH935 בּוֹאH935 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, cujo muroH2346 חוֹמָהH2346 ele rompeuH6555 פָּרַץH6555 H8799 desde a PortaH8179 שַׁעַרH8179 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 até à PortaH8179 שַׁעַרH8179 da EsquinaH6437 פָּנָהH6437 H8802, quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 côvadosH520 אַמָּהH520.
יוֹאָשׁ, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, תָּפַשׂ אֲמַצְיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, בֵּן יוֹאָשׁ, בֵּן יְהוֹאָחָז, � בּוֹא יְרוּשָׁלִַם, חוֹמָה פָּרַץ שַׁעַר אֶפרַיִם שַׁעַר פָּנָה אַרבַּע מֵאָה אַמָּה.
Então, o sumoH7218 רֹאשׁH7218 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 AzariasH5838 עֲזַריָהH5838 e todos os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 voltaram-seH6437 פָּנָהH6437 H8799 para ele, e eis que estava leprosoH6879 צָרַעH6879 H8794 na testaH4696 מֵצחַH4696, e apressadamente o lançaram foraH926 בָּהַלH926 H8686; até ele mesmo se deu pressaH1765 דָּחַףH1765 H8738 em sairH3318 יָצָאH3318 H8800, visto que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o feriraH5060 נָגַעH5060 H8765.
רֹאשׁ כֹּהֵן עֲזַריָה כֹּהֵן פָּנָה צָרַע מֵצחַ, בָּהַל דָּחַף יָצָא יְהוָה נָגַע
ChamaH7121 קָרָאH7121 H8798 agora! HaveráH3426 יֵשׁH3426 alguém que te atendaH6030 עָנָהH6030 H8802? E para qual dos santos anjosH6918 קָדוֹשׁH6918 te virarásH6437 פָּנָהH6437 H8799?
קָרָא יֵשׁ עָנָה קָדוֹשׁ פָּנָה
Agora, pois, se sois servidosH2974 יָאַלH2974 H8685, olhaiH6437 פָּנָהH6437 H8798 para mim e vede que não mintoH3576 כָּזַבH3576 H8762 na vossa caraH6440 פָּנִיםH6440.
יָאַל פָּנָה כָּזַב פָּנִים.
OlhaiH6437 פָּנָהH6437 H8798 para mim e pasmaiH8074 שָׁמֵםH8074 H8713; e pondeH7760 שׂוּםH7760 H8798 a mãoH3027 יָדH3027 sobre a bocaH6310 פֶּהH6310;
פָּנָה שָׁמֵם שׂוּם יָד פֶּה;
Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamenteH7031 קַלH7031 na superfícieH6440 פָּנִיםH6440 das águasH4325 מַיִםH4325; malditaH7043 קָלַלH7043 H8792 é a porçãoH2513 חֶלקָהH2513 dos tais na terraH776 אֶרֶץH776; já não andamH6437 פָּנָהH6437 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 das vinhasH3754 כֶּרֶםH3754.
קַל פָּנִים מַיִם; קָלַל חֶלקָה אֶרֶץ; פָּנָה דֶּרֶךְ כֶּרֶם.
Guarda-teH8104 שָׁמַרH8104 H8734, não te inclinesH6437 פָּנָהH6437 H8799 para a iniquidadeH205 אָוֶןH205; pois isso preferesH977 בָּחַרH977 H8804 à tua misériaH6040 עֳנִיH6040.
שָׁמַר פָּנָה אָוֶן; בָּחַר עֳנִי.
Volta-teH6437 פָּנָהH6437 H8798 para mim e tem compaixãoH2603 חָנַןH2603 H8798, porque estou sozinhoH3173 יָחִידH3173 e aflitoH6041 עָנִיH6041.
פָּנָה חָנַן יָחִיד עָנִי.
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁרH835 o homemH1397 גֶּבֶרH1397 que põeH7760 שׂוּםH7760 H8804 no SENHORH3068 יְהוָהH3068 a sua confiançaH4009 מִבְטָחH4009 e não pendeH6437 פָּנָהH6437 H8804 para os arrogantesH7295 רָהָבH7295, nem para os afeiçoadosH7750 שׂוּטH7750 H8802 à mentiraH3577 כָּזָבH3577.
אֶשֶׁר גֶּבֶר שׂוּם יְהוָה מִבְטָח פָּנָה רָהָב, שׂוּט כָּזָב.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 está no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela; jamais será abaladaH4131 מוֹטH4131 H8735; DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a ajudaráH5826 עָזַרH5826 H8799 desde antemanhãH6437 פָּנָהH6437 H8800 H1242 בֹּקֶרH1242.
אֱלֹהִים קֶרֶב מוֹט אֱלֹהִים עָזַר פָּנָה בֹּקֶר.
Responde-meH6030 עָנָהH6030 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, pois compassivaH2896 טוֹבH2896 é a tua graçaH2617 חֵסֵדH2617; volta-teH6437 פָּנָהH6437 H8798 para mim segundo a riquezaH7230 רֹבH7230 das tuas misericórdiasH7356 רַחַםH7356.
עָנָה יְהוָה, טוֹב חֵסֵד; פָּנָה רֹב רַחַם.
Dispuseste-lheH6437 פָּנָהH6437 H8765 H6440 פָּנִיםH6440 o terreno, ela deitou profundasH8328 שֶׁרֶשׁH8328 raízesH8327 שָׁרַשׁH8327 H8686 e encheuH4390 מָלֵאH4390 H8762 a terraH776 אֶרֶץH776.
פָּנָה פָּנִים שֶׁרֶשׁ שָׁרַשׁ מָלֵא אֶרֶץ.
Volta-teH6437 פָּנָהH6437 H8798 paraH413 אֵלH413 mim e compadece-teH2603 חָנַןH2603 H8798 de mim; concedeH5414 נָתַןH5414 H8798 a tua forçaH5797 עֹזH5797 ao teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e salvaH3467 יָשַׁעH3467 H8685 o filhoH1121 בֵּןH1121 da tua servaH519 אָמָהH519.
פָּנָה אֵל חָנַן נָתַן עֹז עֶבֶד יָשַׁע בֵּן אָמָה.
PoisH3588 כִּיH3588 todosH3605 כֹּלH3605 os nossosH587 אֲנַחנוּH587 diasH3117 יוֹםH3117 se passamH6437 פָּנָהH6437 H8804 na tua iraH5678 עֶברָהH5678; acabam-seH3615 כָּלָהH3615 H8765 os nossosH587 אֲנַחנוּH587 anosH8141 שָׁנֶהH8141 como um breve pensamentoH1899 הֶגֶהH1899.
כִּי כֹּל אֲנַחנוּ יוֹם פָּנָה עֶברָה; כָּלָה אֲנַחנוּ שָׁנֶה הֶגֶה.
atendeuH6437 פָּנָהH6437 H8804 à oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 do desamparadoH6199 עַרעָרH6199 e não lhe desdenhouH959 בָּזָהH959 H8804 as precesH8605 תְּפִלָּהH8605.
פָּנָה תְּפִלָּה עַרעָר בָּזָה תְּפִלָּה.
Volta-teH6437 פָּנָהH6437 H8798 para mim e tem piedadeH2603 חָנַןH2603 H8798 de mim, segundo costumasH4941 מִשׁפָּטH4941 fazer aos que amamH157 אָהַבH157 H8802 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
פָּנָה חָנַן מִשׁפָּט אָהַב שֵׁם.
PedraH68 אֶבֶןH68 mágicaH2580 חֵןH2580 é o subornoH7810 שַׁחַדH7810 aos olhosH5869 עַיִןH5869 de quem o dáH1167 בַּעַלH1167, e para onde quer que se volteH6437 פָּנָהH6437 H8799 terá seu proveitoH7919 שָׂכַלH7919 H8686.
אֶבֶן חֵן שַׁחַד עַיִן בַּעַל, פָּנָה שָׂכַל
ConsidereiH6437 פָּנָהH6437 H8804 todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 as minhas mãosH3027 יָדH3027, como também o trabalhoH5999 עָמָלH5999 que eu, com fadigasH5998 עָמַלH5998 H8804, havia feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8800; e eis que tudo era vaidadeH1892 הֶבֶלH1892 e correr atrásH7469 רְעוּתH7469 do ventoH7307 רוּחַH7307, e nenhum proveitoH3504 יִתרוֹןH3504 havia debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121.
פָּנָה מַעֲשֶׂה עָשָׂה יָד, עָמָל עָמַל עָשָׂה הֶבֶל רְעוּת רוּחַ, יִתרוֹן שֶׁמֶשׁ.
Então, passeiH6437 פָּנָהH6437 H8804 a considerarH7200 רָאָהH7200 H8800 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, e a loucuraH1947 הוֹלֵלָהH1947, e a estultíciaH5531 סִכלוּתH5531. Que fará o homemH120 אָדָםH120 que seguirH935 בּוֹאH935 H8799 H310 אַחַרH310 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428? O mesmoH3528 כְּבָרH3528 que outros já fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
פָּנָה רָאָה חָכמָה, הוֹלֵלָה, סִכלוּת. אָדָם בּוֹא אַחַר מֶלֶךְ? כְּבָר עָשָׂה
Para onde foiH1980 הָלַךְH1980 H8804 o teu amadoH1730 דּוֹדH1730, ó mais formosaH3303 יָפֶהH3303 entre as mulheresH802 אִשָּׁהH802? Que rumo tomouH6437 פָּנָהH6437 H8804 o teu amadoH1730 דּוֹדH1730? E o buscaremosH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 contigo.
הָלַךְ דּוֹד, יָפֶה אִשָּׁה? פָּנָה דּוֹד? בָּקַשׁ
PassarãoH5674 עָבַרH5674 H8804 pela terra duramente oprimidosH7185 קָשָׁהH7185 H8737 e famintosH7457 רָעֵבH7457; e será que, quando tiverem fomeH7456 רָעֵבH7456 H8799, enfurecendo-seH7107 קָצַףH7107 H8694, amaldiçoarãoH7043 קָלַלH7043 H8765 ao seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 e ao seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, olhandoH6437 פָּנָהH6437 H8804 para cimaH4605 מַעַלH4605.
עָבַר קָשָׁה רָעֵב; רָעֵב קָצַף קָלַל מֶלֶךְ אֱלֹהִים, פָּנָה מַעַל.
Cada um será como a gazelaH6643 צְבִיH6643 que fogeH5080 נָדחַH5080 H8716 e como o rebanhoH6629 צֹאןH6629 que ninguém recolheH6908 קָבַץH6908 H8764; cada umH376 אִישׁH376 voltaráH6437 פָּנָהH6437 H8799 para o seu povoH5971 עַםH5971 e cada umH376 אִישׁH376 fugiráH5127 נוּסH5127 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץH776.
צְבִי נָדחַ צֹאן קָבַץ אִישׁ פָּנָה עַם אִישׁ נוּס אֶרֶץ.
VozH6963 קוֹלH6963 do que clamaH7121 קָרָאH7121 H8802 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057: PreparaiH6437 פָּנָהH6437 H8761 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; endireitaiH3474 יָשַׁרH3474 H8761 no ermoH6160 עֲרָבָהH6160 veredaH4546 מְסִלָּהH4546 a nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קוֹל קָרָא מִדְבָּר: פָּנָה דֶּרֶךְ יְהוָה; יָשַׁר עֲרָבָה מְסִלָּה אֱלֹהִים.
OlhaiH6437 פָּנָהH6437 H8798 para mim e sede salvosH3467 יָשַׁעH3467 H8734, vós, todos os limitesH657 אֶפֶסH657 da terraH776 אֶרֶץH776; porque eu sou DeusH410 אֵלH410, e não há outro.
פָּנָה יָשַׁע אֶפֶס אֶרֶץ; אֵל,
Todos nós andávamos desgarradosH8582 תָּעָהH8582 H8804 como ovelhasH6629 צֹאןH6629; cada umH376 אִישׁH376 se desviavaH6437 פָּנָהH6437 H8804 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fez cairH6293 פָּגַעH6293 H8689 sobre ele a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 de nós todos.
תָּעָה צֹאן; אִישׁ פָּנָה דֶּרֶךְ, יְהוָה פָּגַע עָוֹן
Tais cãesH3611 כֶּלֶבH3611 são gulososH5794 עַזH5794 H5315 נֶפֶשׁH5315, nuncaH3045 יָדַעH3045 H8804 se fartamH3045 יָדַעH3045 H8804 H7654 שָׂבעָהH7654; são pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 que nada compreendemH995 בִּיןH995 H8687, e todos se tornamH6437 פָּנָהH6437 H8804 para o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, cada umH376 אִישׁH376 para a sua ganânciaH1215 בֶּצַעH1215, todos sem exceçãoH7097 קָצֶהH7097.
כֶּלֶב עַז נֶפֶשׁ, יָדַע יָדַע שָׂבעָה; רָעָה בִּין פָּנָה דֶּרֶךְ, אִישׁ בֶּצַע, קָצֶה.
Dir-se-áH559 אָמַרH559 H8804: AterraiH5549 סָלַלH5549 H8798, aterraiH5549 סָלַלH5549 H8798, preparaiH6437 פָּנָהH6437 H8761 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, tiraiH7311 רוּםH7311 H8685 os tropeçosH4383 מִכשׁוֹלH4383 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do meu povoH5971 עַםH5971.
אָמַר סָלַל סָלַל פָּנָה דֶּרֶךְ, רוּם מִכשׁוֹל דֶּרֶךְ עַם.
PassaiH5674 עָבַרH5674 H8798, passaiH5674 עָבַרH5674 H8798 pelas portasH8179 שַׁעַרH8179; preparaiH6437 פָּנָהH6437 H8761 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 ao povoH5971 עַםH5971; aterraiH5549 סָלַלH5549 H8798, aterraiH5549 סָלַלH5549 H8798 a estradaH4546 מְסִלָּהH4546, limpai-aH5619 סָקַלH5619 H8761 das pedrasH68 אֶבֶןH68; arvoraiH7311 רוּםH7311 H8685 bandeiraH5251 נֵסH5251 aos povosH5971 עַםH5971.
עָבַר עָבַר שַׁעַר; פָּנָה דֶּרֶךְ עַם; סָלַל סָלַל מְסִלָּה, סָקַל אֶבֶן; רוּם נֵס עַם.
que dizemH559 אָמַרH559 H8802 a um pedaço de madeiraH6086 עֵץH6086: Tu és meu paiH1 אָבH1; e à pedraH68 אֶבֶןH68: Tu me gerasteH3205 יָלַדH3205 H8804. Pois me viraramH6437 פָּנָהH6437 H8804 as costasH6203 עֹרֶףH6203 e não o rostoH6440 פָּנִיםH6440; mas, em vindoH6256 עֵתH6256 a angústiaH7451 רַעH7451, dizemH559 אָמַרH559 H8799: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798 e livra-nosH3467 יָשַׁעH3467 H8685.
אָמַר עֵץ: אָב; אֶבֶן: יָלַד פָּנָה עֹרֶף פָּנִים; עֵת רַע, אָמַר קוּם יָשַׁע
PreparaiH6942 קָדַשׁH6942 H8761 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra ela, disponde-vosH6965 קוּםH6965 H8798, e subamosH5927 עָלָהH5927 H8799 ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672. AiH188 אוֹיH188 de nós, que já declinaH6437 פָּנָהH6437 H8804 o diaH3117 יוֹםH3117, já se vão estendendoH5186 נָטָהH5186 H8735 as sombrasH6752 צֵלֶלH6752 da tardeH6153 עֶרֶבH6153!
קָדַשׁ מִלחָמָה קוּם עָלָה צֹהַר. אוֹי פָּנָה יוֹם, נָטָה צֵלֶל עֶרֶב!
Viraram-meH6437 פָּנָהH6437 H8799 as costasH6203 עֹרֶףH6203 e não o rostoH6440 פָּנִיםH6440; ainda que eu, começando de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8687, os ensinavaH3925 לָמַדH3925 H8763, eles não deram ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8802, para receberemH3947 לָקחַH3947 H8800 a advertênciaH4148 מוּסָרH4148.
פָּנָה עֹרֶף פָּנִים; שָׁכַם לָמַד שָׁמַע לָקחַ מוּסָר.
Por que razão vejoH7200 רָאָהH7200 H8804 os medrososH2844 חַתH2844 voltandoH5472 סוּגH5472 H8737 as costasH268 אָחוֹרH268? Estão derrotadosH3807 כָּתַתH3807 H8714 os seus valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 e vão fugindoH5127 נוּסH5127 H8804 H4498 מָנוֹסH4498, sem olhar para trásH6437 פָּנָהH6437 H8689; há terrorH4032 מָגוֹרH4032 ao redorH5439 סָבִיבH5439, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
רָאָה חַת סוּג אָחוֹר? כָּתַת גִּבּוֹר נוּס מָנוֹס, פָּנָה מָגוֹר סָבִיב, נְאֻם יְהוָה.
Até os seus soldados mercenáriosH7916 שָׂכִירH7916 no meioH7130 קֶרֶבH7130 dele, bezerrosH5695 עֵגֶלH5695 cevadosH4770 מַרְבֵּקH4770, viraram as costasH6437 פָּנָהH6437 H8689 e fugiramH5127 נוּסH5127 H8804 juntosH3162 יַחַדH3162; não resistiramH5975 עָמַדH5975 H8804, porque veioH935 בּוֹאH935 H8804 sobre eles o diaH3117 יוֹםH3117 da sua ruínaH343 אֵידH343 e o tempoH6256 עֵתH6256 do seu castigoH6486 פְּקֻדָּהH6486.
שָׂכִיר קֶרֶב עֵגֶל מַרְבֵּק, פָּנָה נוּס יַחַד; עָמַד בּוֹא יוֹם אֵיד עֵת פְּקֻדָּה.
ao ruídoH6963 קוֹלH6963 estrepitosoH8161 שַׁעֲטָהH8161 das unhasH6541 פַּרסָהH6541 dos seus fortes cavalosH47 אַבִּירH47, ao barulhoH7494 רַעַשׁH7494 de seus carrosH7393 רֶכֶבH7393, ao estrondoH1995 הָמוֹןH1995 das suas rodasH1534 גַּלְגַּלH1534. Os paisH1 אָבH1 não atendemH6437 פָּנָהH6437 H8689 aos filhosH1121 בֵּןH1121, por se afrouxaremH7510 רִפיוֹןH7510 as suas mãosH3027 יָדH3027;
קוֹל שַׁעֲטָה פַּרסָה אַבִּיר, רַעַשׁ רֶכֶב, הָמוֹן גַּלְגַּל. אָב פָּנָה בֵּן, רִפיוֹן יָד;
Como uivamH3213 יָלַלH3213 H8685! Como, de vergonhaH954 בּוּשׁH954 H8804, virouH6437 פָּנָהH6437 H8689 MoabeH4124 מוֹאָבH4124 as costasH6203 עֹרֶףH6203! Assim, se tornou MoabeH4124 מוֹאָבH4124 objeto de escárnioH7814 שְׂחוֹקH7814 e de espantoH4288 מְחִתָּהH4288 para todos os que estão em seu redorH5439 סָבִיבH5439.
יָלַל בּוּשׁ פָּנָה מוֹאָב עֹרֶף! מוֹאָב שְׂחוֹק מְחִתָּה סָבִיב.
FugiH5127 נוּסH5127 H8798, voltaiH6437 פָּנָהH6437 H8717, retirai-vosH3427 יָשַׁבH3427 H8800 para as cavernasH6009 עָמַקH6009 H8689, ó moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de DedãH1719 דְּדָןH1719, porque eu trareiH935 בּוֹאH935 H8689 sobre ele a ruínaH343 אֵידH343 de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, o tempoH6256 עֵתH6256 do seu castigoH6485 פָּקַדH6485 H8804.
נוּס פָּנָה יָשַׁב עָמַק יָשַׁב דְּדָן, בּוֹא אֵיד עֵשָׂו, עֵת פָּקַד
EnfraquecidaH7503 רָפָהH7503 H8804 está DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834; virou as costasH6437 פָּנָהH6437 H8689 para fugirH5127 נוּסH5127 H8800, e tremorH7374 רֶטֶטH7374 a tomouH2388 חָזַקH2388 H8689; angústiaH6869 צָרָהH6869 e doresH2256 חֶבֶלH2256 a tomaramH270 אָחַזH270 H8804 como da que está de partoH3205 יָלַדH3205 H8802.
רָפָה דַּמֶּשֶׂק; פָּנָה נוּס רֶטֶט חָזַק צָרָה חֶבֶל אָחַז יָלַד
EliminaiH3772 כָּרַתH3772 H8798 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 o que semeiaH2232 זָרַעH2232 H8802 e o que manejaH8610 תָּפַשׂH8610 H8802 a foiceH4038 מַגָּלH4038 no tempoH6256 עֵתH6256 da segaH7105 קָצִירH7105; por causaH6440 פָּנִיםH6440 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 do opressorH3238 יָנָהH3238 H8802, virar-se-áH6437 פָּנָהH6437 H8799 cada umH376 אִישׁH376 para o seu povoH5971 עַםH5971 e cada umH376 אִישׁH376 fugiráH5127 נוּסH5127 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץH776.
כָּרַת בָּבֶל זָרַע תָּפַשׂ מַגָּל עֵת קָצִיר; פָּנִים חֶרֶב יָנָה פָּנָה אִישׁ עַם אִישׁ נוּס אֶרֶץ.
EstendeuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 ela dali uma semelhançaH8403 תַּבנִיתH8403 de mãoH3027 יָדH3027 e me tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 pelos cachosH6734 צִיצִתH6734 da cabeçaH7218 רֹאשׁH7218; o EspíritoH7307 רוּחַH7307 me levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 entre a terraH776 אֶרֶץH776 e o céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e me levouH935 בּוֹאH935 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 em visõesH4759 מַראָהH4759 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, até à entrada da portaH6607 פֶּתחַH6607 do pátioH8179 שַׁעַרH8179 de dentroH6442 פְּנִימִיH6442, que olhaH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o norteH6828 צָפוֹןH6828, onde estava colocadaH4186 מוֹשָׁבH4186 a imagemH5566 סֶמֶלH5566 dos ciúmesH7068 קִנאָהH7068, que provoca o ciúmeH7069 קָנָהH7069 H8688 de Deus.
שָׁלחַ תַּבנִית יָד לָקחַ צִיצִת רֹאשׁ; רוּחַ נָשָׂא אֶרֶץ שָׁמַיִם בּוֹא יְרוּשָׁלִַם מַראָה אֱלֹהִים, פֶּתחַ שַׁעַר פְּנִימִי, פָּנָה צָפוֹן, מוֹשָׁב סֶמֶל קִנאָה, קָנָה
Eis que vinhamH935 בּוֹאH935 H8802 seisH8337 שֵׁשׁH8337 homensH582 אֱנוֹשׁH582 a caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da portaH8179 שַׁעַרH8179 superiorH5945 עֶליוֹןH5945, que olhaH6437 פָּנָהH6437 H8716 para o norteH6828 צָפוֹןH6828, cada umH376 אִישׁH376 com a sua armaH3627 כְּלִיH3627 esmagadoraH4660 מַפָּץH4660 na mãoH3027 יָדH3027, e entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles, certoH259 אֶחָדH259 homemH376 אִישׁH376 vestidoH3847 לָבַשׁH3847 H8803 de linhoH906 בַּדH906, com um estojoH7083 קֶסֶתH7083 de escrevedorH5608 סָפַרH5608 H8802 à cinturaH4975 מֹתֶןH4975; entraramH935 בּוֹאH935 H8799 e se puseramH5975 עָמַדH5975 H8799 juntoH681 אֵצֶלH681 ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178.
בּוֹא שֵׁשׁ אֱנוֹשׁ דֶּרֶךְ שַׁעַר עֶליוֹן, פָּנָה צָפוֹן, אִישׁ כְּלִי מַפָּץ יָד, תָּוֶךְ אֶחָד אִישׁ לָבַשׁ בַּד, קֶסֶת סָפַר מֹתֶן; בּוֹא עָמַד אֵצֶל מִזְבֵּחַ נְחֹשֶׁת.
AndandoH3212 יָלַךְH3212 H8800 elas, podiam irH3212 יָלַךְH3212 H8800 em quatroH702 אַרבַּעH702 direçõesH7253 רֶבַעH7253 e não se viravamH5437 סָבַבH5437 H8735 quando iamH3212 יָלַךְH3212 H8800; para ondeH4725 מָקוֹםH4725 iaH6437 פָּנָהH6437 H8799 a primeiraH7218 רֹאשׁH7218, seguiamH3212 יָלַךְH3212 H8799 H310 אַחַרH310 as outras e não se viravamH5437 סָבַבH5437 H8735 quando iamH3212 יָלַךְH3212 H8799.
יָלַךְ יָלַךְ אַרבַּע רֶבַע סָבַב יָלַךְ מָקוֹם פָּנָה רֹאשׁ, יָלַךְ אַחַר סָבַב יָלַךְ
Então, o EspíritoH7307 רוּחַH7307 me levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 e me levouH935 בּוֹאH935 H8686 à portaH8179 שַׁעַרH8179 orientalH6931 קַדמוֹנִיH6931 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, a qual olhaH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o orienteH6921 קָדִיםH6921. À entradaH6607 פֶּתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179, estavam vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 homensH376 אִישׁH376; no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles, viH7200 רָאָהH7200 H8799 a JazaniasH2970 יַאֲזַניָהH2970, filhoH1121 בֵּןH1121 de AzurH5809 עַזּוּרH5809, e a PelatiasH6410 פְּלַטיָהH6410, filhoH1121 בֵּןH1121 de BenaíasH1141 בְּנָיָהH1141, príncipesH8269 שַׂרH8269 do povoH5971 עַםH5971.
רוּחַ נָשָׂא בּוֹא שַׁעַר קַדמוֹנִי בַּיִת יְהוָה, פָּנָה קָדִים. פֶּתחַ שַׁעַר, עֶשׂרִים חָמֵשׁ אִישׁ; תָּוֶךְ רָאָה יַאֲזַניָה, בֵּן עַזּוּר, פְּלַטיָה, בֵּן בְּנָיָה, שַׂר עַם.
Ela cresceuH6779 צָמחַH6779 H8799 e se tornou videiraH1612 גֶּפֶןH1612 mui largaH5628 סָרחַH5628 H8802, de poucaH8217 שָׁפָלH8217 alturaH6967 קוֹמָהH6967, virandoH6437 פָּנָהH6437 H8800 para a águia os seus ramosH1808 דָּלִיָהH1808, porque as suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁH8328 estavam debaixo dela; assim, se tornou em videiraH1612 גֶּפֶןH1612, e produziaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 ramosH905 בַּדH905, e lançavaH7971 שָׁלחַH7971 H8762 renovosH6288 פְּאֹרָהH6288.
צָמחַ גֶּפֶן סָרחַ שָׁפָל קוֹמָה, פָּנָה דָּלִיָה, שֶׁרֶשׁ גֶּפֶן, עָשָׂה בַּד, שָׁלחַ פְּאֹרָה.
Já não terá a confiançaH4009 מִבְטָחH4009 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, confiança essa que me traria à memóriaH2142 זָכַרH2142 H8688 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 de Israel quando se voltavaH6437 פָּנָהH6437 H8800 a ele à procura de socorroH310 אַחַרH310; antes, saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
מִבְטָח בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, זָכַר עָוֹן פָּנָה אַחַר; יָדַע יְהוִה אֲדֹנָי.
Porque eis que eu estou convosco; voltar-me-eiH6437 פָּנָהH6437 H8804 para vós outros, e sereis lavradosH5647 עָבַדH5647 H8738 e semeadosH2232 זָרַעH2232 H8738.
פָּנָה עָבַד זָרַע
Então, o homem me levouH3212 יָלַךְH3212 H8686 à portaH8179 שַׁעַרH8179, à portaH8179 שַׁעַרH8179 que olhaH6437 פָּנָהH6437 H8802 paraH1870 דֶּרֶךְH1870 o orienteH6921 קָדִיםH6921.
יָלַךְ שַׁעַר, שַׁעַר פָּנָה דֶּרֶךְ קָדִים.
A fiadaH5835 עֲזָרָהH5835 terá catorzeH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240 côvados de comprimentoH753 אֹרֶךְH753 e catorzeH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240 de larguraH7341 רֹחַבH7341, nos seus quatroH702 אַרבַּעH702 ladosH7253 רֶבַעH7253; a bordaH1366 גְּבוּלH1366 ao redorH5439 סָבִיבH5439 dela, de meioH2677 חֵצִיH2677 côvadoH520 אַמָּהH520; e a baseH2436 חֵיקH2436 ao redorH5439 סָבִיבH5439 do altar se projetará um côvadoH520 אַמָּהH520; os seus degrausH4609 מַעֲלָהH4609 olharãoH6437 פָּנָהH6437 H8800 para o orienteH6921 קָדִיםH6921.
עֲזָרָה אַרבַּע עָשָׂר אֹרֶךְ אַרבַּע עָשָׂר רֹחַב, אַרבַּע רֶבַע; גְּבוּל סָבִיב חֵצִי אַמָּה; חֵיק סָבִיב אַמָּה; מַעֲלָה פָּנָה קָדִים.
Então, o homem me fez voltarH7725 שׁוּבH7725 H8686 para o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da portaH8179 שַׁעַרH8179 exteriorH2435 חִיצוֹןH2435 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, que olhaH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o orienteH6921 קָדִיםH6921, a qual estava fechadaH5462 סָגַרH5462 H8803.
שׁוּב דֶּרֶךְ שַׁעַר חִיצוֹן מִקְדָּשׁ, פָּנָה קָדִים, סָגַר
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: A portaH8179 שַׁעַרH8179 do átrioH2691 חָצֵרH2691 interiorH6442 פְּנִימִיH6442, que olhaH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o orienteH6921 קָדִיםH6921, estará fechadaH5462 סָגַרH5462 H8803 durante os seisH8337 שֵׁשׁH8337 diasH3117 יוֹםH3117 que são de trabalhoH4639 מַעֲשֶׂהH4639; mas no sábadoH7676 שַׁבָּתH7676 H3117 יוֹםH3117 ela se abriráH6605 פָּתחַH6605 H8735 e também no diaH3117 יוֹםH3117 da Festa da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁH2320.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שַׁעַר חָצֵר פְּנִימִי, פָּנָה קָדִים, סָגַר שֵׁשׁ יוֹם מַעֲשֶׂה; שַׁבָּת יוֹם פָּתחַ יוֹם חֹדֶשׁ.
Quando o príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 prepararH6213 עָשָׂהH6213 H8799 holocaustoH5930 עֹלָהH5930 ou sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002 como oferta voluntáriaH5071 נְדָבָהH5071 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, então, lhe abrirãoH6605 פָּתחַH6605 H8804 a portaH8179 שַׁעַרH8179 que olhaH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o orienteH6921 קָדִיםH6921, e faráH6213 עָשָׂהH6213 H8804 ele o seu holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e os seus sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002, como costuma fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799 no diaH3117 יוֹםH3117 de sábadoH7676 שַׁבָּתH7676; e sairáH3318 יָצָאH3318 H8804, e se fecharáH5462 סָגַרH5462 H8804 a portaH8179 שַׁעַרH8179 depoisH310 אַחַרH310 de ele sairH3318 יָצָאH3318 H8800.
נָשִׂיא עָשָׂה עֹלָה שֶׁלֶם נְדָבָה יְהוָה, פָּתחַ שַׁעַר פָּנָה קָדִים, עָשָׂה עֹלָה שֶׁלֶם, עָשָׂה יוֹם שַׁבָּת; יָצָא סָגַר שַׁעַר אַחַר יָצָא
Depois disto, o homem me trouxeH935 בּוֹאH935 H8686, pela entradaH3996 מָבוֹאH3996 que estava ao ladoH3802 כָּתֵףH3802 da portaH8179 שַׁעַרH8179, às câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957 santasH6944 קֹדֶשׁH6944 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, as quais olhavamH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o norteH6828 צָפוֹןH6828; e eis que ali havia um lugarH4725 מָקוֹםH4725 nos fundosH3411 יְרֵכָהH3411 extremos que olham para o ocidenteH3220 יָםH3220.
בּוֹא מָבוֹא כָּתֵף שַׁעַר, לִשְׁכָּה קֹדֶשׁ כֹּהֵן, פָּנָה צָפוֹן; מָקוֹם יְרֵכָה יָם.
Ele me levouH3318 יָצָאH3318 H8686 pelaH1870 דֶּרֶךְH1870 portaH8179 שַׁעַרH8179 do norteH6828 צָפוֹןH6828 e me fez dar uma voltaH5437 סָבַבH5437 H8686 porH1870 דֶּרֶךְH1870 foraH2351 חוּץH2351, até à portaH8179 שַׁעַרH8179 exterior, que olhaH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o orienteH6921 קָדִיםH6921; e eis que corriamH6379 פָּכָהH6379 H8764 as águasH4325 מַיִםH4325 ao ladoH3802 כָּתֵףH3802 direitoH3233 יְמָנִיH3233.
יָצָא דֶּרֶךְ שַׁעַר צָפוֹן סָבַב דֶּרֶךְ חוּץ, שַׁעַר פָּנָה קָדִים; פָּכָה מַיִם כָּתֵף יְמָנִי.
Disse-meH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 outra vez, amaH157 אָהַבH157 H8798 uma mulherH802 אִשָּׁהH802, amadaH157 אָהַבH157 H8803 de seu amigoH7453 רֵעַH7453 e adúlteraH5003 נָאַףH5003 H8764, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 amaH160 אַהֲבָהH160 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, embora eles olhemH6437 פָּנָהH6437 H8802 para outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 e amemH157 אָהַבH157 H8802 bolosH809 אֲשִׁישָׁהH809 de passasH6025 עֵנָבH6025.
אָמַר יְהוָה: יָלַךְ אָהַב אִשָּׁה, אָהַב רֵעַ נָאַף יְהוָה אַהֲבָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, פָּנָה אַחֵר אֱלֹהִים אָהַב אֲשִׁישָׁה עֵנָב.
NíniveH5210 נִינְוֵהH5210, desde que existeH3117 יוֹםH3117, tem sido como um açudeH1295 בְּרֵכָהH1295 de águasH4325 מַיִםH4325; mas, agora, fogemH5127 נוּסH5127 H8801. ParaiH5975 עָמַדH5975 H8798! ParaiH5975 עָמַדH5975 H8798! Clama-se; mas ninguém se voltaH6437 פָּנָהH6437 H8688.
נִינְוֵה, יוֹם, בְּרֵכָה מַיִם; נוּס עָמַד עָמַד פָּנָה
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 afastouH5493 סוּרH5493 H8689 as sentençasH4941 מִשׁפָּטH4941 que eram contra ti e lançouH6437 פָּנָהH6437 H8765 fora o teu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802. O ReiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, está no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti; tu já não verásH7200 רָאָהH7200 H8799 malH7451 רַעH7451 algum.
יְהוָה סוּר מִשׁפָּט פָּנָה אֹיֵב מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, יְהוָה, קֶרֶב רָאָה רַע
EsperastesH6437 פָּנָהH6437 H8800 o muitoH7235 רָבָהH7235 H8687, e eis que veio a ser poucoH4592 מְעַטH4592, e esse pouco, quando o trouxestesH935 בּוֹאH935 H8689 para casaH1004 בַּיִתH1004, eu com um assoproH5301 נָפחַH5301 H8804 o dissipei. Por quê? —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; por causaH3282 יַעַןH3282 da minha casaH1004 בַּיִתH1004, que permanece em ruínasH2720 חָרֵבH2720, ao passo que cada umH376 אִישׁH376 de vós correH7323 רוּץH7323 H8801 por causa de sua própria casaH1004 בַּיִתH1004.
פָּנָה רָבָה מְעַט, בּוֹא בַּיִת, נָפחַ נְאֻם יְהוָה צָבָא; יַעַן בַּיִת, חָרֵב, אִישׁ רוּץ בַּיִת.
AindaH8145 שֵׁנִיH8145 fazeisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 isto: cobrisH3680 כָּסָהH3680 H8763 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 de lágrimasH1832 דִּמעָהH1832, de choroH1065 בְּכִיH1065 e de gemidosH603 אֲנָקָהH603, de sorte que ele já não olhaH6437 פָּנָהH6437 H8800 para a ofertaH4503 מִנחָהH4503, nem a aceitaH3947 לָקחַH3947 H8800 com prazerH7522 רָצוֹןH7522 da vossa mãoH3027 יָדH3027.
שֵׁנִי עָשָׂה כָּסָה מִזְבֵּחַ יְהוָה דִּמעָה, בְּכִי אֲנָקָה, פָּנָה מִנחָה, לָקחַ רָצוֹן יָד.
Eis que eu envioH7971 שָׁלחַH7971 H8802 o meu mensageiroH4397 מַלאָךְH4397, que prepararáH6437 פָּנָהH6437 H8765 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim; de repenteH6597 פִּתאוֹםH6597, viráH935 בּוֹאH935 H8799 ao seu temploH1964 הֵיכָלH1964 o SenhorH113 אָדוֹןH113, a quem vós buscaisH1245 בָּקַשׁH1245 H8764, o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285, a quem vós desejaisH2655 חָפֵץH2655; eis que ele vemH935 בּוֹאH935 H8804, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
שָׁלחַ מַלאָךְ, פָּנָה דֶּרֶךְ פָּנִים פִּתאוֹם, בּוֹא הֵיכָל אָדוֹן, בָּקַשׁ מַלאָךְ בְּרִית, חָפֵץ; בּוֹא אָמַר יְהוָה צָבָא.