Enciclopédia de Salmos 25:16-16
Índice
Perícope
sl 25: 16
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito. |
ARC | Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito. |
TB | Volta-te para mim e tem de mim piedade, |
HSB | פְּנֵה־ אֵלַ֥י וְחָנֵּ֑נִי כִּֽי־ יָחִ֖יד וְעָנִ֣י אָֽנִי׃ |
BKJ | Torna-te para mim, e tem misericórdia de mim; porque estou desolado e aflito. |
LTT | Volta-Te para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou solitário e aflito. |
BJ2 | Volta-te para mim, tem piedade de mim, pois solitário estou, e infeliz. |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 25:16
Referências Cruzadas
Salmos 60:1 | Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu tens estado indignado; oh! Volta-te para nós! |
Salmos 69:14 | Tira-me do lamaçal e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem e das profundezas das águas. |
Salmos 86:16 | Volta-te para mim e tem misericórdia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo e salva ao filho da tua serva. |
Salmos 88:15 | Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado. |
Salmos 143:4 | Pelo que o meu espírito se angustia em mim; e o meu coração em mim está desolado. |
Daniel 9:17 | Agora, pois, ó Deus nosso, ouve a oração do teu servo e as suas súplicas e sobre o teu santuário assolado faze resplandecer o teu rosto, por amor do Senhor. |
Miquéias 7:19 | Tornará a apiedar-se de nós, subjugará as nossas iniquidades e lançará todos os nossos pecados nas profundezas do mar. |
Marcos 15:33 | E, chegada a hora sexta, houve trevas sobre toda a terra até à hora nona. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Este é um dos nove salmos acrósticos (cf. Salmos
O Salmo 25 pode ser classificado como um salmo de sabedoria. Como é o caso da maioria dos salmos acrósticos, ele consiste em uma série de dizeres basicamente inde-pendentes.6' Nessas três estrofes, a primeira é uma oração (1-7), a segunda um louvor e contemplação da bondade de Deus (8-15) e a terceira uma petição renovada (16-22).
Contrastando com aquele que "não entrega sua alma à vaidade" (24.4), o salmista afirma: A ti, SENHOR, levanto a minha alma (1). Seu desejo e sua intenção estão firma-dos em Deus (cf.comentário de 24.4). Visto que sua confiança está no Deus vivo e verda-deiro, ele roga para não ser confundido (2; "humilhado", NVI), isto é, ficar confundido e desapontado em relação à ajuda que esperava. O que ele anela para si mesmo, também sabe que serve para todos os que esperam no SENHOR (3). Vergonha e confusão são as-pectos característicos daqueles que transgridem sem causa — literalmente, aqueles que são traiçoeiros e desleais sem motivo.
A oração por libertação de se torna uma oração por libertação para. O poeta diz: Faze-me saber os teus caminhos, SENHOR; ensina-me as tuas veredas (4; cf. Êx
Davi apela ao Senhor para lembrar-se das suas misericórdias (chesed; amor ina-balável, misericórdia, graça; cf.comentário de 17,7) e das suas benignidades, por-que são desde a eternidade (6; "desde a antigüidade", NVI) ; e para não lembrar dos pecados da sua mocidade nem das suas transgressões (7). A palavra "pecados" (chattah) vem de um termo que significa errar o alvo ou perder o caminho. "Essa pala-vra significa basicamente as falhas, os erros, os lapsos e as fraquezas; e assim ela é naturalmente aplicada às ofensas imprudentes da mocidade"." Transgressões (pesha) "significa literalmente rebeliões, e se refere às ofensas deliberadas dos anos mais ma-duros"." A misericórdia e a graça de Deus são suficientes para ambos os casos! Davi ora: lembra-te de mim.
Como ocorre com freqüência nos salmos, a oração passa muito naturalmente para o louvor. Às vezes, quando não conseguimos "orar", começamos a "louvar". Bom e reto é o SENHOR; pelo que ensinará o caminho (8; a verdade e justiça) aos pecadores (aqueles que perderam o caminho ou erraram o alvo). Os mansos (9) são aqueles que são ensináveis, humildes — contrastando com os opressores orgulhosos e zombadores do bem.
Todas as veredas do SENHOR são misericórdia e verdade (10). Elas são mani-festações do seu amor e fidelidade constante para com aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos. O grande concerto (berit) feito no Sinai e a revelação contínua de Deus na história e seu modo de tratar com seu povo testifica sobre a fidelida-de de Deus à sua Lei. Diante de tão grande misericórdia e fidelidade divina, o poeta se conscientiza mais uma vez do tamanho da sua iniqüidade e roga pelo perdão por amor do seu nome (11), isto é, do Deus perdoador como ele era conhecido.
Quatro benefícios específicos são prometidos ao homem que teme ao SENHOR (12-14). Primeiro, ele será ensinado no caminho que deve escolher (12). O Senhor o gui-ará em suas escolhas. Em segundo lugar, a sua alma pousará no bem (13). O termo alma é usado com freqüência simplesmente para designar um indivíduo. No bem, ou seja, na prosperidade, as bênçãos do AT. Em terceiro lugar, sua descendência herdará a terra. Ter filhos e filhas que, por sua vez, floresçam é um alvo humano normalmente estimado em todas as épocas. Em quarto lugar, esse homem abençoado desfrutará do benefício da instrução espiritual: O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto (14). A palavra segredo é literalmente "conselho se-creto" e sugere a comunicação íntima de uma amizade próxima. A RSV traduz a palavra segredo de maneira adequada e bela como "a amizade do Senhor". Jesus disse: "Tenho-vos chamado de amigos" (Jo
3. Petição Renovada (25:16-22)
O salmo retorna outra vez à súplica. O poeta roga ao Senhor: Olha para mim (16) ; literalmente: "Volta tua face para mim". Ele se sente solitário e aflito (hb. sozinho e pobre). As ânsias do meu coração se têm multiplicado (17). A tradução é um pouco incerta aqui, mas a ARC provavelmente captou o sentido. A versão Anchor diz: "A angús-tia esmaga meu coração. Liberta-me da minha aflição".
Diante de múltiplas dificuldades, Davi ora por libertação. Ele clama ao Senhor para olhar para a sua aflição e para a sua dor (18), isto é, olhar com compaixão para a sua dificuldade. Perdoa todos os meus pecados torna a nota de penitência impressionan-te nesse salmo. O poeta sente uma conexão entre as dificuldades que ele está passando e os pecados dos quais é culpado. Ele é cercado por muitos inimigos que o aborrecem com ódio cruel (19), literalmente "ódio de violência", dando vazão a ações cruéis e violentas bem como a atitudes antagônicas. Diante de tamanho perigo, Davi roga para que o Senhor o guarde, livre e salve da vergonha e confusão por causa da sua confiança em Deus (20). Sua segurança será a sua sinceridade (integridade) e a retidão (21), e sua certeza estará em esperar no Senhor. "A 'integridade' é a virtude do homem 'perfeito'
Jó era 'perfeito e reto' (2,3) ".64
A petição final é pela redenção da nação de Israel, para que Deus a livre de todas as suas angústias (22). Redime (padhah) significa libertar do perigo, da dificuldade ou da escravidão por meio do esforço pessoal e passar para um estado de liberdade e alívio. É um dos termos mais comuns do AT para se referir à ação de Deus em favor do seu povo.
Genebra
Este salmo acróstico é, primariamente, o lamento de um indivíduo (vs. 16-21), mas o último versículo aplica-o à comunidade. Uma linguagem própria da aliança (v. 10) e da sabedoria (vs. 4,5) permeiam o poema.
* 25:5
Ver "Entendendo a Palavra de Deus", índice.
* 25:6-7
Lembra-te... misericórdia... bondades. Essas três palavras estão conectadas intimamente à aliança com Deus, que era a base da confiança do salmista.
* 25:10
a sua aliança e os seus testemunhos. sua vontade revelada para a nossa vida, isto é, a lei.
* 25:12
que teme ao SENHOR. Conforme Pv
* 25:13
herdará a terra. As bênçãos e maldições de Dt
* 25:14
aos quais ele dará a conhecer a sua aliança. Cada vez em que Abraão duvidou da capacidade de Deus cumprir as suas promessas, feitas em Gn
*
25.18,19 os meus pecados... os meus inimigos. O salmista reconheceu aqui que suas tribulações eram causadas tanto por seus próprios pecados como pelos ataques de forças externas (o "inimigo").
Matthew Henry
Wesley
A menos que o Sl
Os versículos
Curiosamente, a vitória sobre as circunstâncias externas, muitas vezes é alcançado quando estiverem reunidas as necessidades da alma. A experiência de Jacó irá ilustrar. Assim como Deus transformou seu encontro muito temido com seu irmão Esaú para um abraço de reconciliação quando Jacó tinha confessado a duplicidade de sua própria natureza ("Jacó", Gn
O salmista pede a Deus para esquecer os pecados de sua juventude e suas transgressões (v. Sl
Davi ainda estava consciente de imperfeições. Porque o crente nunca escapa de fraquezas humanas nesta vida, Jesus ensinou seus discípulos a orar: "Perdoa-nos as nossas dívidas." Muitos ensinamentos bíblicos sobre o pecado parece ser contraditória e sem sentido, se não carnal fragilidades e imperfeições (esquecimento, compreensão incompleta , observações e julgamentos falhos, ignorância, peso do corpo e da mente, etc.), devem ser classificadas com transgressões voluntária da lei de Deus. Além da vontade, as imperfeições não têm qualidade moral, portanto, não serão levados a julgamento. As crianças são espiritualmente vivo até que atinjam a idade da responsabilidade. O apóstolo Paulo parece estar falando a este ponto, quando ele diz: "Eu vivia sem a lei, mas, vindo o mandamento [quando me tornei consciente da vontade de Deus], reviveu o pecado [o princípio latente de pecado com que nasci se expressou em rebelião], e eu morri [eu perdi a relação economia de inocência] "( Rm
Russell Shedd
25.11 Mais uma vez, Davi recorre à oração: a visão de Deus que tivera, descrita nos vv. 8-10, o sensibilizara quanto ao seu pecado, que o confessando, pede perdão, recorrendo ao Nome do Senhor.
25.12- 14 Um santo temor de Deus é a condição para o homem receber diretrizes, bênçãos e comunhão da parte de Deus.
25.14 Intimidade. Comunhão com os pensamentos, desejos e anseias de Deus.
25.15 Tirará os pés do laço. O pecado e a tentação são um laço para os pés (que trilham 0 "caminho", v. 9), e só Deus pode livrar suas vítimas.
25:16-22 Uma oração final, mostrando dependência total de Deus, o benigno Salvador, descrito nos vv. 12-15.
NVI F. F. Bruce
5.4. v. 5. com a tua verdade, provavelmente “por meio da tua fidelidade” (conforme v. 10) ou “em fidelidade a ti” (conforme 26.3), e não “em concordância com o teu ensino”. A palavra hebraica ’emet geralmente se refere a uma característica moral (i.e., “confiabilidade”) em vez de uma qualidade simplesmente intelectual (i.e., relativa ao que é factual), v. 6,7. Lembra-te [...] Não te lembres-, “lembrar-se” é “agir de acordo com...”, misericórdia-, v.comentário Dt
32.1. v. 9. humildes-, v.comentário Dt
v. 11. Por amor do teu nome. v.comentário Dt
Moody
15-22. Uma Oração por Livramento. Volta-te para mim. Usando verbos pitorescos (tirar, voltar-se, aliviar, perdoar, considerar, guardar, preservar), o escritor ora pedindo que Deus o livre. Uma conclusão adequada para o salmo se encontra na visão ampliada do versículo 22, onde pede-se a Deus que redima a nação e também aquele que ora. Se este versículo for tomado como parte integrante do salmo original, ele forma o clímax do pensamento. Se, contudo, for tornado como adição, serve para adaptar o salmo para uso corporativo.
Francis Davidson
A metáfora de haver sido preso numa armadilha fez o salmista lembrar-se de sua presente situação, e isso conjura uma apaixonada súplica pedindo libertação. Ele estava particularmente opresso, pois suas tribulações o tinham separado de todos os seus amigos, e seu coração estava atolado em ansiedades; pelo que clama por libertação, cuidado atencioso e perdão. Tem compaixão (16), isto é, sê gracioso para comigo. Cfr. Sl
8) que o guiaria no caminho da liberdade.
O vers. 22 quase certamente é uma adição posterior para tornar a oração mais apropriada para a adoração conjunta. Cristaliza o espírito do Salmo e o oferece ao Senhor em nome da comunidade.
Dicionário
Aflito
adjetivo Que expressa ou sente aflição; que está angustiado; preocupado.Que demonstra excesso de ansiedade; agoniado.
Que sente náusea; enjoado.
substantivo masculino Indivíduo que sente aflição; preocupado.
Etimologia (origem da palavra aflito). Do latim afflictus.a.um.
Aflito Angustiado, desesperado, preocupado, agoniado (Sl
Estou
(forma do verbo estar)
[Portugal]
Expressão usada para atender o telefone ou iniciar uma chamada
(latim sto, stare, estar de pé, estar imóvel, ficar firme)
1. Achar-se em certas condições ou em determinado estado (ex.: a caixa está danificada; ele está uma pessoa diferente; estou sem paciência; está claro que há divergências entre nós).
2. Experimentar determinado sentimento (ex.: estou contente). = SENTIR-SE
3. Ter atingido um certo grau ou qualidade (ex.: a execução está perfeita; isto está uma porcaria).
4. Achar-se em certa colocação, posição ou postura, sujeita a alteração ou modificação (ex.: a equipa está em segundo lugar no campeonato; estou sentado porque esta menina cedeu-me o lugar).
5. Ter certo vestuário, ornamento ou acessório (ex.: os convivas estão em traje de gala).
6. Apresentar determinado estado de saúde (ex.: o paciente está pior; estou bem, obrigado; como está o seu marido?).
7.
Sair pelo preço de ou ter um valor (ex.: a banana está a
8.
Achar-se, encontrar-se num dado momento ou num determinado espaço (ex.: estamos no início do ano
9. Ter determinada localização (ex.: o Brasil está na América do Sul; o Funchal está a mais de 900 km de Lisboa). = FICAR, LOCALIZAR-SE, SITUAR-SE
10. Ter chegado a ou ter atingido determinada situação ou ocasião (ex.: estamos num ponto de viragem; estou com problemas; o carro está à venda).
11. Ser presente; marcar presença (ex.: não estava ninguém na sala). = COMPARECER
12.
Ter uma relação
13. Haver, existir, verificar-se determinado estado (ex.: estão 29 graus à sombra; ainda está chuva?). [Verbo impessoal] = FAZER
14. Partilhar a mesma habitação (ex.: depois da separação dos pais, esteve vários anos com a avó). = COABITAR, MORAR, RESIDIR
15. Ter data marcada (ex.: a consulta está para dia 8).
16. Pertencer a um grupo, a uma corporação ou a uma classe especial (ex.: ele está nos bombeiros voluntários; estamos no partido há muito tempo). = INTEGRAR
17. Seguir uma carreira ou um percurso escolar ou profissional (ex.: ele está na função pública; esteve 30 anos na carreira diplomática; está em medicina).
18. Empregar-se ou ocupar-se durante certo tempo (ex.: estou num curso de especialização; o rapaz está num restaurante da praia).
19. Fazer viagem ou visita a (ex.: estivemos em Londres no mês passado). = VISITAR
20. Conversar com ou fazer companhia a (ex.: está com um cliente; ela esteve com uma amiga com quem não falava há anos).
21. Não desamparar; ficar ao lado ou a favor de (ex.: estou convosco nesta luta; estamos pelos mais fracos). = APOIAR
22. Ter vontade ou disposição (ex.: ele hoje não está para brincadeiras).
23. Ficar, permanecer ou esperar (ex.: eu estou aqui até vocês voltarem).
24. Depender (ex.: a decisão está no supervisor).
25. Ter o seu fundamento ou a sua base em (ex.: as qualidades estão nos gestos, não nas palavras; o problema está em conseguirmos cumprir o prazo). = CONSISTIR, RESIDIR
26.
Ser próprio do
27. Condizer ou combinar bem ou mal, com alguma coisa (ex.: a roupa está-lhe bem; isto está aqui bem). = FICAR
28. [Pouco usado] Usa-se seguido de oração integrante introduzida pela conjunção que, para indicar uma opinião (ex.: estou que isto não é grave). = ACHAR, CRER, ENTENDER, JULGAR, PENSAR
29.
Usa-se seguido de gerúndio ou da preposição a e infinitivo, para indicar continuidade da
30. Usa-se seguido da preposição para e infinitivo, para indicar que algo se vai realizar (ex.: não sei o que está para vir; está para acontecer uma surpresa).
31.
Usa-se seguido da preposição para e infinitivo, para indicar vontade ou intenção de realizar certo
32.
Usa-se seguido da preposição por e infinitivo, para indicar que a
33.
Usa-se seguido de particípio, para formar uma voz passiva cuja
34. Modo de ser num determinado momento. = CONDIÇÃO, ESTADO
35. A posição de imobilidade, a postura, a atitude.
está bem
Expressão usada para consentir, anuir, concordar (ex.: está bem, podem sair).
=
SIM
não estar nem aí
[Informal]
Não ligar a ou não se interessar por algo (ex.: ele não está nem aí para os que os outros possam pensar).
Olha
substantivo feminino Comida de origem espanhola feita de chouriço, carne, grão-de-bico, ervilhas e diversos temperos.Panela que serve para fazer a olha.
Piedade
substantivo feminino Demonstração de amor ou afeto pelas coisas religiosas; devoção.Compaixão pelo sofrimento de uma outra pessoa; misericórdia.
Religião Virtude que possibilita oferecer a Deus o culto que Ele merece.
Etimologia (origem da palavra piedade). Do latim pietas.atis.
[...] A piedade é o melancólico, mas celeste precursor da caridade, primeira das virtudes que a tem por irmã e cujos benefícios ela prepara e enobrece.
Referencia: KARDEC, Allan• O Evangelho segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 3a ed• francesa rev•, corrig• e modif• pelo autor em 1866• 124a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 13, it• 17
A piedade é amor, amor a Deus, amor, portanto, ao próximo, porque não se pode amar ao Pai sem amar a seus filhos. E o amor desperta a compaixão, à vista do infortúnio, da desgraça alheia.
Referencia: AGUAROD, Angel• Grandes e pequenos problemas• Obra ditada a Angel Aguarod pelo seu Guia Espiritual• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 7
[...] A piedade é uma das mais belas modalidades do amor-abnegação, do amor-sacrifício, que jamais pede coisa alguma e distribui tudo quanto possui! [...]
Referencia: GAMA, Zilda• Dor suprema• Pelo Espírito Victor Hugo• 15a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - L• 6, cap• 20
Piedade é caridade para com nós mesmos.
Referencia: JACINTHO, Roque• Intimidade• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - Liberando
[...] [é uma] prece viva [...].
Referencia: JACINTHO, Roque• Intimidade• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - Viver
A piedade é a simpatia espontânea e desinteressada que se antepõe à antipatia gratuita ou despeitosa. Ela deve induzir-vos à prática do socorro moral e material, junto daqueles que no-la despertam, sem o que se torna infrutífera. [...] a piedade sincera [...] acatemo-la como força de renovação das almas e luz interior da verdadeira vida, eternizada por Deus.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• O Espírito da Verdade: estudos e dissertações em torno de O Evangelho segundo o Espiritismo, de Allan Kardec• Por diversos Espíritos• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 96
Piedade
1) Respeito pelas coisas religiosas e espírito de DEVOÇÃO (1Tm
2) COMPAIXÃO (Ez
Solitário
adjetivo Que está só; que gosta de viver sozinho; só: sujeito solitário.Localizado em lugar ermo, afastado, deserto: cabana solitária.
Que ocorre ou tem lugar na solidão, isolado do convívio.
Que prefere estar sozinho do que viver em sociedade ou conviver com outras pessoas.
Que tem sua origem no isolamento e se desenvolve isoladamente.
Botânica Que possui somente um caule; unicaule.
substantivo masculino Aquele que vive na solidão, isolado do convívio ou afastado da vida em sociedade.
Monge que vive na solidão; anacoreta.
Anel ou joia com uma só pedra embutida; a pedra que se engasta nesse anel ou jóia: ganhou um solitário de noivado.
Vaso estreito e alto para colocar flores.
[Zoologia] Aspecto comum das aves do gênero Pezophaps, com bico menor que o pescoço, sendo suas pernas desproporcionalmente longas.
Etimologia (origem da palavra solitário). Do latim silitariu, "que vive na solidão".
Solitário
1) Despovoado (Lv
2) Que está só (Sl
Tem
substantivo deverbal Ação de ter; ato de receber ou de passar a possuir alguma coisa: ele tem uma casa; a empresa tem muitos funcionários.Gramática A grafia têm, com acento, refere-se à forma plural: eles têm uma casa; as empresas têm muitos funcionários.
Etimologia (origem da palavra tem). Forma Der. de ter.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
חָנַן
(H2603)
uma raiz primitiva [veja 2583]; DITAT - 694,695; v
- ser gracioso, mostrar favor, ser misericordioso
- (Qal) mostrar favor, ser gracioso
- (Nifal) ser piedoso
- (Piel) tornar gracioso, tornar favorável, ser gracioso
- (Poel) dirigir favor a, ter misericórdia de
- (Hofal) receber favor, receber consideração
- (Hitpael) buscar favor, implorar favor
- ser repugnante
יָחִיד
(H3173)
procedente de 3161; DITAT - 858a; adj
- só, só um, solitário, um
- sozinho, único, um
- solitário
- (DITAT) filho único subst
- um
כִּי
(H3588)
uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj
- que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
- que
- sim, verdadeiramente
- quando (referindo-se ao tempo)
- quando, se, embora (com força concessiva)
- porque, desde (conexão causal)
- mas (depois da negação)
- isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
- mas antes, mas
- exceto que
- somente, não obstante
- certamente
- isto é
- mas se
- embora que
- e ainda mais que, entretanto
אֵל
(H413)
partícula primitiva; DITAT - 91; prep
- para, em direção a, para a (de movimento)
- para dentro de (já atravessando o limite)
- no meio de
- direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
- contra (movimento ou direção de caráter hostil)
- em adição a, a
- concernente, em relação a, em referência a, por causa de
- de acordo com (regra ou padrão)
- em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
- no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)
אֲנִי
(H589)
forma contrata de 595; DITAT - 129; pron pess
- eu (primeira pess. sing. - normalmente usado para ênfase)
עָנִי
(H6041)
procedente de 6031; DITAT - 1652d; adj.
- pobre, aflito, humilde, miserável
- pobre, necessitado
- pobre e fraco
- pobre, fraco, aflito, miserável
- humilde, modesto
פָּנָה
(H6437)
uma raiz primitiva; DITAT - 1782; v.
- virar
- (Qal)
- virar para ou de ou afastar-se
- virar e fazer
- passar, declinar (referindo-se ao dia)
- virar em direção a, aproximar (referindo-se a noite)
- virar e olhar, olhar, olhar para trás ou na direção de ou cuidar
- (Piel) afastar, tirar do caminho, esclarecer, desobstruir
- (Hifil)
- virar
- retornar, mostrar sinais de volta, virar as costas
- (Hofal) ser levado a voltar