Enciclopédia de Salmos 30:8-8
Índice
Perícope
sl 30: 8
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Por ti, Senhor, clamei, ao Senhor implorei. |
ARC | A ti, Senhor, clamei, e ao Senhor supliquei. |
TB | A ti, Jeová, clamei |
HSB | אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה אֶקְרָ֑א וְאֶל־ אֲ֝דֹנָ֗י אֶתְחַנָּֽן׃ |
BKJ | Eu clamei a ti, ó SENHOR; e ao SENHOR eu fiz súplicas. |
LTT | A Ti, ó SENHOR, clamei, e ao Senhor supliquei. |
BJ2 | Iahweh, teu favor me firmara sobre fortes montanhas; |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 30:8
Referências Cruzadas
Salmos 34:6 | Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu; e o salvou de todas as suas angústias. |
Salmos 77:1 | Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos. |
Salmos 130:1 | Das profundezas a ti clamo, ó Senhor! |
I Coríntios 12:8 | Porque a um, pelo Espírito, é dada a palavra da sabedoria; e a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra da ciência; |
Filipenses 4:6 | Não estejais inquietos por coisa alguma; antes, as vossas petições sejam em tudo conhecidas diante de Deus, pela oração e súplicas, com ação de graças. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
O Salmo 30 é uma expressão fervorosa de louvor a Deus pela libertação da morte, de alguém ameaçado provavelmente por uma enfermidade muito séria. Os versículos
1. Experiência (30:1-3)
O escritor relata vividamente sua experiência de restauração quando já estava às portas da morte. Exaltar-te-ei (1). Ele tem esse desejo porque o Senhor o havia exaltado e não permitiu que seus inimigos se alegrassem com a sua morte. A oração foi respon dida e o homem de Deus foi sarado (2). A cura divina se tornou bem mais proeminente no NT, mas o AT também apresenta diversos casos de cura (Êx
A seriedade da situação do salmista fica clara devido à força da sua linguagem. O SENHOR o fez subir da sepultura (3), do Sheol, o lugar dos mortos. Ele foi conservado com vida para que não descesse ao abismo, ou melhor: "O Senhor me restaurou para a vida quando estava descendo ao abismo" (Anchor). Já considerado morto, o Senhor lhe deu "nova vida". Abismo (bor) é a palavra literal para buraco ou cova. O abismo pode ser um sinônimo comum para Sheol, lugar dos mortos.
Os versículos
A lição de tudo isso aparece no versículo 5: o choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã. A ira de Deus é momentânea e causada somente pelo peca-do; no seu favor está a vida — Ele concede o perdão e a vida eterna para o humilde e arrependido. Parte do problema do salmista pode ter sido um sentimento de auto-sufici-ência: Eu dizia na minha prosperidade: Não vacilarei jamais (6). Nada dissipa mais rapidamente uma atitude semelhante a essa do que o ataque de uma enfermidade. Dinheiro e amigos podem fazer muito pouco por nós quando a enfermidade nos assola!
A oração de protesto feita pelo salmista nos lembra de uma expressão semelhante de Jó no tempo da sua aflição (Jó
Como ocorre freqüentemente nos salmos, o poeta passa da oração e louvor para a expectativa. Sua fé se projeta até a eternidade. Ele continuará orando por piedade e auxílio (10). Seu pranto se havia transformado em folguedo (11; "dança", NVI), a expressão quase universal de alegria. Ele havia trocado o cilício (pano de saco) da sua tristeza por um cinto de alegria, para que a sua glória cante louvores a ele e não se cale (12). Como em 16.9 (veja comentários) e em outras partes, minha glória sig-nifica "minha alma", visto que a alma, como a imagem divina, era a parte mais nobre do ser humano. "Para que o meu coração cante louvores a ti" (NVI). SENHOR, meu Deus, eu te louvarei para sempre — visto que o louvor é uma das funções princi-pais da eternidade (Ap
Genebra
Sl 30 O título indica que este salmo foi composto para a dedicação do templo. Nos dias de Davi, o templo ainda não havia sido construído, mas Davi poderia ter preparado este salmo para a dedicação, tal como preparara materiais para a sua construção (13
* 30:1
tu me livraste. O termo hebraico correspondente é usado para tirar uma balde de uma fonte, um retrato apropriado para salvar alguém do seol (isto é, o sepulcro), que é, por muitas vezes, retratado como um poço úmido e lamacento.
* 30:2
tu me saraste. Uma indicação de que este salmo foi composto como ações de graças em resposta a uma cura física.
* 30:3
a minha alma. Ver "Corpo e Alma, Macho e Fêmea", índice.
* 30:4
santos. Esta palavra está relacionada ao amor segundo a aliança, e especifica aqueles que estavam em comunhão com Deus, segundo a aliança.
* 30:5
um momento. A misericórdia de Deus é firme. Ver Rm
pela manhã. Conforme Sl
* 30:7
a minha montanha. As montanhas, por contraste com o mar, são um símbolo de estabilidade, e com freqüência representam a segurança na proteção de Deus (Sl
* 30:9
Que proveito. O salmista barganha com Deus quanto à sua vida (Gn 18), salientando que Deus obteria uma voz para louvá-lo, se o curasse. Contudo, não se trata de um estudo detalhado da vida no além. A questão em pauta é que a morte acabaria com o desejo de Davi de glorificar a Deus neste mundo.
Matthew Henry
Wesley
Os judeus usam evidentemente o salmo na cerimônia festa-de-Dedicação, então, porque ele foi originalmente composta para ser usado para a dedicação do terreno do templo.
I. os factos relatados (SlDeus disse a Moisés: "Quando fizeres o alistamento dos filhos de Israel segundo o seu número, então eles devem dar a cada homem um resgate da sua alma para o Senhor, quando os contares; que não haja praga entre eles, quando os contares. Isso eles darão, todo aquele que passar entre eles, que são numeradas, metade de um shekel segundo o siclo do santuário "( Ex
Estranhamente, ímpia Joab foi mais sensível à voz de decoro, neste caso, que o Davi geralmente sensíveis. Ele tentou, sem sucesso, dissuadir o rei do seu pecado, mas Davi foi inflexível. Joabe obedeceu a ordem do rei sem entusiasmo e de forma incompleta, omitindo a numerar as tribos de Levi e Benjamin (1Cr
(2) Deus não negligenciar o pecado, mesmo quando ele é encontrado no homem "bom".
(3) descuido religiosas pessoais não só traz magreza à alma do indivíduo, mas podem ter efeitos devastadores oh outros. No caso de Davi, setenta mil homens pereceram (2Sm
(4) Embora Davi pecou, ele se arrependeu sinceramente quando ele se tornou ciente da hediondez do crime.
(5) Foi o ministro de Deus, que apontou Davi ao caminho da expiação (2Sm
B. ORAÇÃO PELA DELIVERANCE (30: 8-10)
8 Eu chorei por ti, ó Senhor; E ao Senhor supliquei: 9 Que proveito há no meu sangue, se eu descer à cova? Porventura a poeira louvar-te? deve declarar que a tua verdade? 10 Ouve, ó Senhor, e tem misericórdia de mim: Senhor, sê o meu auxílio.Como Spurgeon diz: "A melhor coisa a se aquecendo à luz da face de Deus, é ser completamente infeliz quando essa felicidade está nos negado."
Motivo principal de Davi solicitando o seu apelo para a vida continuou era altamente louvável. Era para que ele pudesse continuar a louvar a Deus (v. Sl
C. O DELIVERANCE LEMBRADO (Sl
Se Deus é condescendente suficiente para perdoar e curar o pecador, este último deve ser grande o suficiente para dar graças a Deus. "Oh que os homens louvar o Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!" (Sl
O louvor é o fim proposital do homem. Note-se que Davi não diz: "Tu me poupado, por isso eu te louvarei", mas "Tu me poupado a fim de que a minha glória pode cantar louvores a ti (conforme Cl
Russell Shedd
30.1 Deus exaltou a Davi, assim como nos exaltou com toda sorte de bênção espiritual em Cristo (Ef
30.3 Deus concedeu a Davi a vida física e a vida espiritual; mais um motivo de louvor e de convocar os fiéis a tomar parte nisto (4-5).
30 6,7 A confissão. Os favores que Davi recebera levaram-no a se sentir poderoso e independente de Deus, então Deus escondeu Sua presença revelada, e Seu filho logo sentiu a falta. Precisamos sempre ter em mente que somos totalmente dependentes da graça de Deus.
30:8-10 A súplica. Rogo a Deus que possa continuar a viver aqui na terra, louvando a Deus com os demais fiéis (conforme 6 5).
30.11.12 O testemunho. Davi volta a narrar o que Deus fizera por ele, transformando completamente suas circunstâncias. O resultado é que Davi louva e agradece a Deus para sempre, uma atitude que deve caracterizar a vida de cada verdadeiro crente. Esta oração inclui o louvor, a confissão, a súplica e o testemunho.
NVI F. F. Bruce
4.17). Nos v. 6-12, ele dá o seu testemunho, dirigido a Deus, mas que também tem o propósito de instruir os que temem a Deus. O seu sofrimento lhe ensinou lições importantes: no seu sucesso, afluência e saúde, ele havia começado a tomar essas coisas como certas (v. 6,7a; conforme Dt
O título (lit. “Um salmo — cântico da consagração da casa — de Davi”) parece conter um acréscimo posterior que sugere que esse salmo foi usado pela congregação na ocasião (e posteriormente na celebração) da consagração do segundo templo (Ed
Título: v. Introdução III. 1,2. v. 1. tu me reergueste-, i.e., do buraco (v. 3; conforme 40.2), como a um balde de um poço. v. 3. No AT, a morte é vista como uma força desintegradora que uma pessoa doente experimenta, e o Sheol, como a esfera em que ela entra enquanto ainda está viva (conforme 18.4,5; 40.2; 116.3). A cura é, portanto, a reintegração à vida (conforme Is
v. 7. deste-me firmeza e estabilidade-, heb. “firmaste a minha montanha”. Nos lábios do rei isso poderia ser uma referência a Sião, símbolo da sua estabilidade (conforme lRs 15.4). escondeste a tua face: v.comentário Dt
150.4). veste de lamento: símbolo de penitência e pranto (v. “Pano de saco” no NBD). v. 12. meu coração: heb. kãbôd, v.comentário Dt
Moody
6-10. O Sofrimento em Retrospecto. Jamais serei abalado. Antes de sua enfermidade, ele se vangloriara, em um espírito de autosuficiência. Seu orgulho desmoronou com a pressão da enfermidade. Contudo, a enfermidade teve o efeito de lhe abrir os olhos para a sua dependência de Deus, de modo que ele gritou por misericórdia e cura.
Francis Davidson
Em seguida ele contrasta a aparente segurança proporcionada pela prosperidade com o espantoso silêncio da morte, e relembra um período crítico de sua vida passada. Quanto a mim, dizia eu, (6). Foi isso que o homem orgulhoso e ímpio declarou em Sl
Dicionário
Clamar
verbo transitivo direto e transitivo indireto Pedir insistentemente; rogar: os fiéis clamavam graças; clamavam aos santos por milagres.Fazer exigências urgentes; instar: a multidão clamava por direitos trabalhistas.
verbo transitivo indireto e intransitivo Exclamar em voz alta; bradar: clamou que deixassem de brigar; o povo clamava por justiça.
Reclamar com convicção ou em voz alta; protestar: o réu clamou contra a pena.
Etimologia (origem da palavra clamar). Do latim clamare.
Clamar
1) Gritar (Gn
2) Implorar (Sl
Senhor
substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.
o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js
[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho
Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl
2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex
Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn
Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt
Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt
W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...
Suplicar
verbo bitransitivo e intransitivo Pedir humildemente ou com insistência; rogar, implorar: suplicar uma ajuda; nas suas orações, suplicava.[Jurídico] Requerer em juízo; impetrar.
verbo transitivo direto e transitivo indireto Solicitar empenhada e insistentemente; implorar: suplicava auxílio; suplicava por melhorias na escola.
Etimologia (origem da palavra suplicar). Do latim supplicare.
suplicar
v. 1. tr. dir. Pedir com humildade e instância. 2. tr. ind. e Intr. Fazer súplicas.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
אֲדֹנָי
(H136)
uma forma enfática de 113; DITAT - 27b; n m
- meu senhor, senhor
- referindo-se aos homens
- referindo-se a Deus
- Senhor - título, usado para substituir Javé como expressão judaica de reverência
חָנַן
(H2603)
uma raiz primitiva [veja 2583]; DITAT - 694,695; v
- ser gracioso, mostrar favor, ser misericordioso
- (Qal) mostrar favor, ser gracioso
- (Nifal) ser piedoso
- (Piel) tornar gracioso, tornar favorável, ser gracioso
- (Poel) dirigir favor a, ter misericórdia de
- (Hofal) receber favor, receber consideração
- (Hitpael) buscar favor, implorar favor
- ser repugnante
יְהֹוָה
(H3068)
procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”
- o nome próprio do único Deus verdadeiro
- nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136
אֵל
(H413)
partícula primitiva; DITAT - 91; prep
- para, em direção a, para a (de movimento)
- para dentro de (já atravessando o limite)
- no meio de
- direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
- contra (movimento ou direção de caráter hostil)
- em adição a, a
- concernente, em relação a, em referência a, por causa de
- de acordo com (regra ou padrão)
- em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
- no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)
קָרָא
(H7121)
uma raiz primitiva [idêntica a 7122 com a idéia de dirigir-se a uma pessoa ao encontrála]; DITAT - 2063; v.
- chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar
- (Qal)
- chamar, gritar, emitir um som alto
- chamar, gritar (por socorro), invocar (o nome de Deus)
- proclamar
- ler em voz alta, ler (para si mesmo), ler
- convocar, convidar, requerer, chamar e encarregar, designar, chamar e dotar
- chamar, nomear, colocar nome em, chamar por
- (Nifal)
- chamar-se
- ser chamado, ser proclamado, ser lido em voz alta, ser convocado, ser nomeado
- (Pual) ser chamado, ser nomeado, ser evocado, ser escolhido