Strong H1961



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

הָיָה
(H1961)
hâyâh (haw-yaw)

01961 היה hayah

uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v

  1. ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
    1. (Qal)
      1. ——
        1. acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
        2. vir a acontecer, acontecer
      2. vir a existir, tornar-se
        1. erguer-se, aparecer, vir
        2. tornar-se
          1. tornar-se
          2. tornar-se como
          3. ser instituído, ser estabelecido
      3. ser, estar
        1. existir, estar em existência
        2. ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
        3. estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
        4. acompanhar, estar com
    2. (Nifal)
      1. ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
      2. estar pronto, estar concluído, ter ido

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ה He 5 5 5 5 25
י Yod 10 10 10 1 100
ה He 5 5 5 5 25
Total 20 20 20 11 150



Gematria Hechrachi 20

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 20:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1962 הַיָּה hayâh hah-yaw' destruição, calamidade Detalhes
H1961 הָיָה hâyâh haw-yaw ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer Detalhes
H2901 טָוָה ṭâvâh taw-vaw' (Qal) fiar Detalhes
H2374 חֹזֶה chôzeh kho-zeh' vidente Detalhes
H1734 דֹּודֹו Dôwdôw do-do' um homem da tribo de Issacar Detalhes
H2372 חָזָה châzâh khaw-zaw' ver, perceber, olhar, observar, profetizar, providenciar Detalhes
H1741 דְּוַי dᵉvay dev-ah'ee doença, indisposição Detalhes
H229 אֶזְבַּי ʼEzbay ez-bah'ee pai de um dos heróis (homens valentes) de Davi Detalhes
H3035 יִדֹּו Yiddôw yid-do' filho de Zacarias, governante da tribo de Manassés que se encontrava ao leste do Jordão na época de Davi Detalhes
H1773 דְּיֹו dᵉyôw deh-yo' tinta Detalhes
H3103 יֹובָב Yôwbâb yo-bawb' o último na ordem dos filhos de Joctã, um descendente de Sem Detalhes
H2373 חָזֶה châzeh khaw-zeh' peito (de animais), peito de um animal sacrificado Detalhes
H264 אַחֲוָה ʼachăvâh akh-av-aw' fraternidade, irmandade Detalhes
H262 אַחְוָה ʼachvâh akh-vaw' declaração Detalhes
H263 אַחֲוָה ʼachăvâh akh-av-aw' declaração, anúncio Detalhes
H939 בּוּזָה bûwzâh boo-zaw' desprezo Detalhes
H1742 דַּוָּי davvây dav-voy' desfalecido (de coração) Detalhes


Gematria Gadol 20

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 20:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1961 הָיָה hâyâh haw-yaw ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer Detalhes
H2374 חֹזֶה chôzeh kho-zeh' vidente Detalhes
H1742 דַּוָּי davvây dav-voy' desfalecido (de coração) Detalhes
H2373 חָזֶה châzeh khaw-zeh' peito (de animais), peito de um animal sacrificado Detalhes
H1741 דְּוַי dᵉvay dev-ah'ee doença, indisposição Detalhes
H1962 הַיָּה hayâh hah-yaw' destruição, calamidade Detalhes
H2372 חָזָה châzâh khaw-zaw' ver, perceber, olhar, observar, profetizar, providenciar Detalhes
H3103 יֹובָב Yôwbâb yo-bawb' o último na ordem dos filhos de Joctã, um descendente de Sem Detalhes
H1734 דֹּודֹו Dôwdôw do-do' um homem da tribo de Issacar Detalhes
H3035 יִדֹּו Yiddôw yid-do' filho de Zacarias, governante da tribo de Manassés que se encontrava ao leste do Jordão na época de Davi Detalhes
H262 אַחְוָה ʼachvâh akh-vaw' declaração Detalhes
H939 בּוּזָה bûwzâh boo-zaw' desprezo Detalhes
H264 אַחֲוָה ʼachăvâh akh-av-aw' fraternidade, irmandade Detalhes
H1773 דְּיֹו dᵉyôw deh-yo' tinta Detalhes
H229 אֶזְבַּי ʼEzbay ez-bah'ee pai de um dos heróis (homens valentes) de Davi Detalhes
H263 אַחֲוָה ʼachăvâh akh-av-aw' declaração, anúncio Detalhes
H2901 טָוָה ṭâvâh taw-vaw' (Qal) fiar Detalhes


Gematria Siduri 20

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 20:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5704 עַד ʻad ad até onde, até, até que, enquanto, durante Detalhes
H110 אַדְבְּאֵל ʼAdbᵉʼêl ad-beh-ale' terceiro filho de Ismael e neto de Abraão Detalhes
H1611 גַּף gaph gaf asa (de pássaro) Detalhes
H1575 גַּמָּד gammâd gam-mawd' homens corajosos, guerreiros, homens valentes Detalhes
H5069 נְדַב nᵉdab ned-ab' apresentar-se voluntariamente, oferecer livremente Detalhes
H1961 הָיָה hâyâh haw-yaw ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer Detalhes
H1962 הַיָּה hayâh hah-yaw' destruição, calamidade Detalhes
H5707 עֵד ʻêd ayd testemunha Detalhes
H1093 בְּלֹו bᵉlôw bel-o' tributo Detalhes
H3854 לַהַג lahag lah'-hag estudo, ato de estudar, devoção ao estudo Detalhes
H2373 חָזֶה châzeh khaw-zeh' peito (de animais), peito de um animal sacrificado Detalhes
H1610 גַּף gaph gaf corpo, a própria pessoa (somente em expressões, por ex.: por si mesmo) Detalhes
H1206 בֹץ bôts botse lama Detalhes
H6291 פַּג pag pag figo verde, figo temporão Detalhes
H1794 דָּכָה dâkâh daw-kaw' esmagar, ser esmagado, estar contrito, estar quebrantado Detalhes
H262 אַחְוָה ʼachvâh akh-vaw' declaração Detalhes
H5705 עַד ʻad ad até que, até, durante conj Detalhes
H578 אָנָה ʼânâh aw-naw' (Qal) lamentar Detalhes
H177 אוּאֵל ʼÛwʼêl oo-ale' um judeu que casou com uma mulher estrangeira durante o exílio Detalhes
H3893 לֵחַ lêach lay'-akh umidade, frescor, vigor Detalhes


Gematria Katan 11

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 11:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4116 מָהַר mâhar maw-har' (Qal) apressar Detalhes
H8014 שַׂלְמַי Salmay sal-mah'-ee antepassado de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel Detalhes
H7233 רְבָבָה rᵉbâbâh reb-aw-baw' multidão, miríade, dez mil Detalhes
H6501 פֶּרֶא pereʼ peh'-reh jumento selvagem Detalhes
H954 בּוּשׁ bûwsh boosh envergonhar, ser envergonhado, ficar embaraçado, ficar desapontado Detalhes
H3276 יַעַל yaʻal yaw-al' (Hifil) ganhar, lucrar, beneficiar, aproveitar Detalhes
H5703 עַד ʻad ad perpetuidade, para sempre, futuro contínuo Detalhes
H3568 כּוּשׁ Kûwsh koosh um benjamita mencionado somente no título do <a href='B:230 7:1'>Sl 7.1</a> Detalhes
H116 אֱדַיִן ʼĕdayin ed-ah'-yin então, depois, imediatamente, desde então Detalhes
H3319 יְצָא yᵉtsâʼ yets-aw' (Shafel) finalizar, terminar, concluir Detalhes
H536 אֻמְלַל ʼumlal oom-lal' fraco, frágil Detalhes
H3646 כַּמֹּן kammôn kam-mone' cominho Detalhes
H5530 סָכָל çâkâl saw-kawl' insensato Detalhes
H1326 בָּתָה bâthâh baw-thaw' fim, destruição Detalhes
H951 בֹּוקֵר bôwqêr bo-kare' boiadeiro, vaqueiro Detalhes
H7083 קֶסֶת qeçeth keh'-seth pote (para tinta), tinteiro Detalhes
H1404 גְּבֶרֶת gᵉbereth gheb-eh'-reth senhora, rainha Detalhes
H6159 עֹרֵב ʻÔrêb o-rabe' um dos comandantes do exército midianita derrotado por Gideão n. pr. loc. Detalhes
H6562 פְּרַק pᵉraq per-ak' (Peal) despedaçar, romper (pecados) Detalhes
H3893 לֵחַ lêach lay'-akh umidade, frescor, vigor Detalhes


Gematria Perati 150

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 150:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1962 הַיָּה hayâh hah-yaw' destruição, calamidade Detalhes
H1961 הָיָה hâyâh haw-yaw ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer Detalhes
H233 אֲזַי ʼăzay az-ah'ee então, nesse caso Detalhes
H1429 גְּדִיָּה gᵉdîyâh ghed-ee-yaw' cabritas, filhotes femininos de cabritos Detalhes
H1428 גִּדְיָה gidyâh ghid-yaw' margem do rio, praia Detalhes
Entenda a Guematria

83 Ocorrências deste termo na Bíblia


A terraH776 אֶרֶץH776, porém, estavaH1961 הָיָהH1961 H8804 sem formaH8414 תֹּהוּH8414 e vaziaH922 בֹּהוּH922; havia trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 sobre a faceH6440 פָּנִיםH6440 do abismoH8415 תְּהוֹםH8415, e o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 pairavaH7363 רָחַףH7363 H8764 por sobreH5921 עַלH5921 as águasH4325 מַיִםH4325.
אֶרֶץ, הָיָה תֹּהוּ בֹּהוּ; חֹשֶׁךְ פָּנִים תְּהוֹם, רוּחַ אֱלֹהִים רָחַף עַל מַיִם.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: HajaH1961 הָיָהH1961 H8799 luzH216 אוֹרH216; e houve luzH216 אוֹרH216.
אָמַר אֱלֹהִים: הָיָה אוֹר; אוֹר.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799, pois, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o firmamentoH7549 רָקִיַעH7549 e separaçãoH914 בָּדַלH914 H8686 entre as águasH4325 מַיִםH4325 debaixoH8478 תַּחַתH8478 do firmamentoH7549 רָקִיַעH7549 e as águasH4325 מַיִםH4325 sobreH5921 עַלH5921 o firmamentoH7549 רָקִיַעH7549. E assimH3651 כֵּןH3651 se fezH1961 הָיָהH1961.
עָשָׂה אֱלֹהִים רָקִיַע בָּדַל מַיִם תַּחַת רָקִיַע מַיִם עַל רָקִיַע. כֵּן הָיָה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Ajuntem-seH6960 קָוָהH6960 H8735 as águasH4325 מַיִםH4325 debaixo dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 num sóH413 אֵלH413 H259 אֶחָדH259 lugarH4725 מָקוֹםH4725, e apareçaH7200 רָאָהH7200 H8735 a porção secaH3004 יַבָּשָׁהH3004. E assimH3651 כֵּןH3651 se fezH1961 הָיָהH1961.
אָמַר אֱלֹהִים: קָוָה מַיִם שָׁמַיִם אֵל אֶחָד מָקוֹם, רָאָה יַבָּשָׁה. כֵּן הָיָה.
E disseH559 אָמַרH559 H8799: ProduzaH1876 דָּשָׁאH1876 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776 relvaH1877 דֶּשֶׁאH1877, ervasH6212 עֶשֶׂבH6212 que deemH2232 זָרַעH2232 H8688 sementeH2233 זֶרַעH2233 e árvoresH6086 עֵץH6086 frutíferasH6529 פְּרִיH6529 que deemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 frutoH6529 פְּרִיH6529 segundo a sua espécieH4327 מִיןH4327, cujaH834 אֲשֶׁרH834 sementeH2233 זֶרַעH2233 esteja nele, sobre a terraH776 אֶרֶץH776. E assimH3651 כֵּןH3651 se fezH1961 הָיָהH1961.
אָמַר דָּשָׁא אֶרֶץ דֶּשֶׁא, עֶשֶׂב זָרַע זֶרַע עֵץ פְּרִי עָשָׂה פְּרִי מִין, אֲשֶׁר זֶרַע אֶרֶץ. כֵּן הָיָה.
E sejam para luzeirosH3974 מָאוֹרH3974 no firmamentoH7549 רָקִיַעH7549 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, para alumiarH215 אוֹרH215 H8687 a terraH776 אֶרֶץH776. E assimH3651 כֵּןH3651 se fezH1961 הָיָהH1961.
מָאוֹר רָקִיַע שָׁמַיִם, אוֹר אֶרֶץ. כֵּן הָיָה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִיםH430: ProduzaH3318 יָצָאH3318 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776 seresH2416 חַיH2416 viventesH5315 נֶפֶשׁH5315, conforme a sua espécieH4327 מִיןH4327: animais domésticosH929 בְּהֵמָהH929, répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 e animaisH2416 חַיH2416 selváticosH776 אֶרֶץH776, segundo a sua espécieH4327 מִיןH4327. E assimH3651 כֵּןH3651 se fezH1961 הָיָהH1961.
אָמַר אֱלֹהִים: יָצָא אֶרֶץ חַי נֶפֶשׁ, מִין: בְּהֵמָה, רֶמֶשׂ חַי אֶרֶץ, מִין. כֵּן הָיָה.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ainda: Eis queH2009 הִנֵּהH2009 vos tenho dadoH5414 נָתַןH5414 H8804 todas as ervasH6212 עֶשֶׂבH6212 que dãoH2232 זָרַעH2232 H8802 sementeH2233 זֶרַעH2233 e se acham na superfícieH6440 פָּנִיםH6440 de toda a terraH776 אֶרֶץH776 e todas as árvoresH6086 עֵץH6086 em que há frutoH6529 פְּרִיH6529 que dêH2232 זָרַעH2232 H8802 sementeH2233 זֶרַעH2233; isso vos seráH1961 הָיָהH1961 H8799 para mantimentoH402 אָכְלָהH402.
אָמַר אֱלֹהִים הִנֵּה נָתַן עֶשֶׂב זָרַע זֶרַע פָּנִים אֶרֶץ עֵץ פְּרִי זָרַע זֶרַע; הָיָה אָכְלָה.
E a todos os animaisH2416 חַיH2416 da terraH776 אֶרֶץH776, e a todas as avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e a todos os répteisH7430 רָמַשׂH7430 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776, em que há fôlegoH2416 חַיH2416 de vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, toda ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 verdeH3418 יֶרֶקH3418 lhes será para mantimentoH402 אָכְלָהH402. E assimH3651 כֵּןH3651 se fezH1961 הָיָהH1961.
חַי אֶרֶץ, עוֹף שָׁמַיִם, רָמַשׂ אֶרֶץ, חַי נֶפֶשׁ, עֶשֶׂב יֶרֶק אָכְלָה. כֵּן הָיָה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Não é bomH2896 טוֹבH2896 que o homemH120 אָדָםH120 estejaH1961 הָיָהH1961 H8800 só; far-lhe-eiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 uma auxiliadoraH5828 עֵזֶרH5828 que lhe seja idônea.
אָמַר יְהוָה אֱלֹהִים: טוֹב אָדָם הָיָה עָשָׂה עֵזֶר
Mas a serpenteH5175 נָחָשׁH5175 H1961 הָיָהH1961 H8804, mais sagazH6175 עָרוּםH6175 que todos os animaisH2416 חַיH2416 selváticosH7704 שָׂדֶהH7704 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 tinha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804, disseH559 אָמַרH559 H8799 à mulherH802 אִשָּׁהH802: É assimH637 אַףH637 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 disseH559 אָמַרH559 H8804: Não comereisH398 אָכַלH398 H8799 de toda árvoreH6086 עֵץH6086 do jardimH1588 גַּןH1588?
נָחָשׁ הָיָה עָרוּם חַי שָׂדֶה יְהוָה אֱלֹהִים עָשָׂה אָמַר אִשָּׁה: אַף אֱלֹהִים אָמַר אָכַל עֵץ גַּן?
SucederáH1961 הָיָהH1961 que, quando eu trouxerH6049 עָנַןH6049 H8763 nuvensH6051 עָנָןH6051 sobre a terraH776 אֶרֶץH776, e nelasH6051 עָנָןH6051 aparecerH7200 רָאָהH7200 H8738 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198,
הָיָה עָנַן עָנָן אֶרֶץ, עָנָן רָאָה קֶשֶׁת,
E ajuntouH559 אָמַרH559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de SemH8035 שֵׁםH8035; e CanaãH3667 כְּנַעַןH3667 lhe sejaH1961 הָיָהH1961 H8799 servoH5650 עֶבֶדH5650.
אָמַר בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים שֵׁם; כְּנַעַן הָיָה עֶבֶד.
CuxeH3568 כּוּשׁH3568 gerouH3205 יָלַדH3205 H8804 a NinrodeH5248 נִמרוֹדH5248, o qual começouH2490 חָלַלH2490 H8689 a serH1961 הָיָהH1961 H8800 poderosoH1368 גִּבּוֹרH1368 na terraH776 אֶרֶץH776.
כּוּשׁ יָלַד נִמרוֹד, חָלַל הָיָה גִּבּוֹר אֶרֶץ.
E disseramH559 אָמַרH559 H8799 unsH376 אִישׁH376 aos outrosH7453 רֵעַH7453: VindeH3051 יָהַבH3051 H8798, façamosH3835 לָבַןH3835 H8799 tijolosH3843 לְבֵנָהH3843 e queimemo-losH8313 שָׂרַףH8313 H8799 bemH8316 שְׂרֵפָהH8316. Os tijolosH3843 לְבֵנָהH3843 serviram-lhesH1961 הָיָהH1961 H8804 de pedraH68 אֶבֶןH68, e o betumeH2564 חֵמָרH2564, de argamassaH2563 חֹמֶרH2563.
אָמַר אִישׁ רֵעַ: יָהַב לָבַן לְבֵנָה שָׂרַף שְׂרֵפָה. לְבֵנָה הָיָה אֶבֶן, חֵמָר, חֹמֶר.
FezH3212 יָלַךְH3212 H8799 as suas jornadasH4550 מַסַּעH4550 do NeguebeH5045 נֶגֶבH5045 até BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008, até ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde primeiroH8462 תְּחִלָּהH8462 estiveraH1961 הָיָהH1961 H8804 a sua tendaH168 אֹהֶלH168, entre BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 e AiH5857 עַיH5857,
יָלַךְ מַסַּע נֶגֶב בֵּית־אֵל, מָקוֹם תְּחִלָּה הָיָה אֹהֶל, בֵּית־אֵל עַי,
DisseH559 אָמַרH559 H8799 AbrãoH87 אַברָםH87 a LóH3876 לוֹטH3876: NãoH408 אַלH408 hajaH1961 הָיָהH1961 H8799 contendaH4808 מְרִיבָהH4808 entre mim e ti e entre os meus pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 e os teus pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802, porque somosH582 אֱנוֹשׁH582 parentes chegadosH251 אָחH251.
אָמַר אַברָם לוֹט: אַל הָיָה מְרִיבָה רָעָה רָעָה אֱנוֹשׁ אָח.
DepoisH310 אַחַרH310 destes acontecimentosH1697 דָּבָרH1697, veioH1961 הָיָהH1961 H8804 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 a AbrãoH87 אַברָםH87, numa visãoH4236 מַחֲזֶהH4236, e disseH559 אָמַרH559 H8800: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, AbrãoH87 אַברָםH87, eu sou o teu escudoH4043 מָגֵןH4043, e teu galardãoH7939 שָׂכָרH7939 será sobremodoH3966 מְאֹדH3966 grandeH7235 רָבָהH7235 H8687.
אַחַר דָּבָר, הָיָה דָּבָר יְהוָה אַברָם, מַחֲזֶה, אָמַר יָרֵא אַברָם, מָגֵן, שָׂכָר מְאֹד רָבָה
visto que AbraãoH85 אַברָהָםH85 certamente virá a serH1961 הָיָהH1961 uma grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e poderosaH6099 עָצוּםH6099 naçãoH1471 גּוֹיH1471, e nele serão benditasH1288 בָּרַךְH1288 H8738 todasH3605 כֹּלH3605 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 da terraH776 אֶרֶץH776?
אַברָהָם הָיָה גָּדוֹל עָצוּם גּוֹי, בָּרַךְ כֹּל גּוֹי אֶרֶץ?
Então, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799H3876 לוֹטH3876 e falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 a seus genrosH2860 חָתָןH2860, aos que estavam para casarH3947 לָקחַH3947 H8802 com suas filhasH1323 בַּתH1323 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798, saíH3318 יָצָאH3318 H8798 desteH2088 זֶהH2088 lugarH4725 מָקוֹםH4725, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 há de destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8688 a cidadeH5892 עִירH5892. AcharamH1961 הָיָהH1961, porém, que ele gracejavaH6711 צָחַקH6711 H8764 comH5869 עַיִןH5869 elesH2860 חָתָןH2860.
יָצָא לוֹט דָּבַר חָתָן, לָקחַ בַּת אָמַר קוּם יָצָא זֶה מָקוֹם, יְהוָה שָׁחַת עִיר. הָיָה, צָחַק עַיִן חָתָן.
Ao tempoH1961 הָיָהH1961 que destruíaH7843 שָׁחַתH7843 H8763 as cidadesH5892 עִירH5892 da campinaH3603 כִּכָּרH3603, lembrou-seH2142 זָכַרH2142 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85 e tirouH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a LóH3876 לוֹטH3876 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 das ruínasH2018 הֲפֵכָהH2018, quando subverteuH2015 הָפַךְH2015 H8800 as cidadesH5892 עִירH5892 em queH2004 הֵןH2004H3876 לוֹטH3876 habitaraH3427 יָשַׁבH3427 H8804.
הָיָה שָׁחַת עִיר כִּכָּר, זָכַר אֱלֹהִים אַברָהָם שָׁלחַ לוֹט תָּוֶךְ הֲפֵכָה, הָפַךְ עִיר הֵן לוֹט יָשַׁב
AbençoaramH1288 בָּרַךְH1288 H8762 a RebecaH7259 רִבקָהH7259 e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: ÉsH859 אַתָּהH859 nossa irmãH269 אָחוֹתH269; sê tuH1961 הָיָהH1961 H8798 a mãe de milharesH505 אֶלֶףH505 de milharesH7233 רְבָבָהH7233, e que a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 possuaH3423 יָרַשׁH3423 H8799 a portaH8179 שַׁעַרH8179 dos seus inimigosH8130 שָׂנֵאH8130 H8802.
בָּרַךְ רִבקָה אָמַר אַתָּה אָחוֹת; הָיָה אֶלֶף רְבָבָה, זֶרַע יָרַשׁ שַׁעַר שָׂנֵא
e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: VejoH7200 רָאָהH7200 H8802 que o rostoH6440 פָּנִיםH6440 de vosso paiH1 אָבH1 não me é favorávelH8543 תְּמוֹלH8543 como anteriormenteH8032 שִׁלשׁוֹםH8032; porém o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de meu paiH1 אָבH1 tem estadoH1961 הָיָהH1961 H8804 comigo.
אָמַר רָאָה פָּנִים אָב תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם; אֱלֹהִים אָב הָיָה
habitareisH3427 יָשַׁבH3427 H8799 conosco, a terraH776 אֶרֶץH776 estaráH1961 הָיָהH1961 H8799 ao vosso disporH6440 פָּנִיםH6440; habitaiH3427 יָשַׁבH3427 H8798 e negociaiH5503 סָחַרH5503 H8804 nela e nela tende possessõesH270 אָחַזH270 H8734.
יָשַׁב אֶרֶץ הָיָה פָּנִים; יָשַׁב סָחַר אָחַז
AdministrarásH1961 הָיָהH1961 H8799 a minha casaH1004 בַּיִתH1004, e à tua palavraH6310 פֶּהH6310 obedeceráH5401 נָשַׁקH5401 H8799 todo o meu povoH5971 עַםH5971; somente no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 eu serei maiorH1431 גָּדַלH1431 H8799 do que tu.
הָיָה בַּיִת, פֶּה נָשַׁק עַם; כִּסֵּא גָּדַל
ApascentavaH1961 הָיָהH1961 H8804 H7462 רָעָהH7462 H8802 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 o rebanhoH6629 צֹאןH6629 de JetroH3503 יִתרוֹH3503, seu sogroH2859 חָתַןH2859 H8802, sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 de MidiãH4080 מִדיָןH4080; e, levandoH5090 נָהַגH5090 H8799 o rebanhoH6629 צֹאןH6629 para o lado ocidentalH310 אַחַרH310 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, chegouH935 בּוֹאH935 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a HorebeH2722 חֹרֵבH2722.
הָיָה רָעָה מֹשֶׁה צֹאן יִתרוֹ, חָתַן כֹּהֵן מִדיָן; נָהַג צֹאן אַחַר מִדְבָּר, בּוֹא הַר אֱלֹהִים, חֹרֵב.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: EU SOUH1961 הָיָהH1961 H8799 O QUE SOUH1961 הָיָהH1961 H8799. DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais: Assim dirásH559 אָמַרH559 H8799 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: EU SOU me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a vós outros.
אָמַר אֱלֹהִים מֹשֶׁה: הָיָה הָיָה אָמַר אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: שָׁלחַ
Os superintendentesH5065 נָגַשׂH5065 H8802 os apertavamH213 אוּץH213 H8801, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: AcabaiH3615 כָּלָהH3615 H8761 vossa obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639, a tarefaH1697 דָּבָרH1697 do diaH3117 יוֹםH3117, como quando haviaH1961 הָיָהH1961 H8800 palhaH8401 תֶּבֶןH8401.
נָגַשׂ אוּץ אָמַר כָּלָה מַעֲשֶׂה, דָּבָר יוֹם, הָיָה תֶּבֶן.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, separareiH6395 פָּלָהH6395 H8689 a terraH776 אֶרֶץH776 de GósenH1657 גֹּשֶׁןH1657, em que habitaH5975 עָמַדH5975 H8802 o meu povoH5971 עַםH5971, para que nela nãoH1115 בִּלְתִּיH1115 hajaH1961 הָיָהH1961 H8800 enxamesH6157 עָרֹבH6157 de moscas, eH4616 מַעַןH4616 saibasH3045 יָדַעH3045 H8799 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068 no meioH7130 קֶרֶבH7130 desta terraH776 אֶרֶץH776.
יוֹם, פָּלָה אֶרֶץ גֹּשֶׁן, עָמַד עַם, בִּלְתִּי הָיָה עָרֹב מַעַן יָדַע יְהוָה קֶרֶב אֶרֶץ.
eis que a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 seráH1961 הָיָהH1961 H8802 sobre o teu rebanhoH4735 מִקנֶהH4735, que está no campoH7704 שָׂדֶהH7704, sobre os cavalosH5483 סוּסH5483, sobre os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, sobre os camelosH1581 גָּמָלH1581, sobre o gadoH1241 בָּקָרH1241 e sobre as ovelhasH6629 צֹאןH6629, com pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698 gravíssimaH3966 מְאֹדH3966 H3515 כָּבֵדH3515.
יָד יְהוָה הָיָה מִקנֶה, שָׂדֶה, סוּס, חֲמוֹר, גָּמָל, בָּקָר צֹאן, דֶּבֶר מְאֹד כָּבֵד.
HaveráH1961 הָיָהH1961 H8738 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 clamorH6818 צַעֲקָהH6818 em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, qual nuncaH3808 לֹאH3808 houve, nemH3808 לֹאH3808 haverá jamaisH3254 יָסַףH3254 H8686;
הָיָה גָּדוֹל צַעֲקָה אֶרֶץ מִצרַיִם, לֹא לֹא יָסַף
Mas, se a famíliaH1004 בַּיִתH1004 forH1961 הָיָהH1961 H8800 pequenaH4591 מָעַטH4591 H8799 para um cordeiroH7716 שֶׂהH7716, então, convidaráH3947 לָקחַH3947 H8804 ele o seu vizinhoH7453 רֵעַH7453 mais próximoH7138 קָרוֹבH7138, conforme o númeroH4373 מִכסָהH4373 das almasH5315 נֶפֶשׁH5315; conformeH6310 פֶּהH6310 o que cada umH376 אִישׁH376 puder comerH400 אֹכֶלH400, por aí calculareisH3699 כָּסַסH3699 H8799 quantos bastem para o cordeiroH7716 שֶׂהH7716.
בַּיִת הָיָה מָעַט שֶׂה, לָקחַ רֵעַ קָרוֹב, מִכסָה נֶפֶשׁ; פֶּה אִישׁ אֹכֶל, כָּסַס שֶׂה.
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, pois, as minhas palavrasH6963 קוֹלH6963; eu te aconselhareiH3289 יָעַץH3289 H8799, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 sejaH1961 הָיָהH1961 H8798 contigo; representa o povoH5971 עַםH5971 peranteH4136 מוּלH4136 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, levaH935 בּוֹאH935 H8689 as suas causasH1697 דָּבָרH1697 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
שָׁמַע קוֹל; יָעַץ אֱלֹהִים הָיָה עַם מוּל אֱלֹהִים, בּוֹא דָּבָר אֱלֹהִים,
E disseH559 אָמַרH559 H8799 ao povoH5971 עַםH5971: EstaiH1961 הָיָהH1961 H8798 prontosH3559 כּוּןH3559 H8737 ao terceiroH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diaH3117 יוֹםH3117; e não vos chegueisH5066 נָגַשׁH5066 H8799 a mulherH802 אִשָּׁהH802.
אָמַר עַם: הָיָה כּוּן שָׁלוֹשׁ יוֹם; נָגַשׁ אִשָּׁה.
Os varaisH905 בַּדH905 ficarãoH1961 הָיָהH1961 H8799 nas argolasH2885 טַבַּעַתH2885 da arcaH727 אָרוֹןH727 e não se tirarãoH5493 סוּרH5493 H8799 dela.
בַּד הָיָה טַבַּעַת אָרוֹן סוּר
ContareisH5608 סָפַרH5608 H8804 para vós outros desde o diaH4283 מָחֳרָתH4283 imediato ao sábadoH7676 שַׁבָּתH7676, desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que trouxerdesH935 בּוֹאH935 H8687 o molhoH6016 עֹמֶרH6016 da oferta movidaH8573 תְּנוּפָהH8573; seteH7651 שֶׁבַעH7651 semanasH7676 שַׁבָּתH7676 inteirasH8549 תָּמִיםH8549 serãoH1961 הָיָהH1961 H8799.
סָפַר מָחֳרָת שַׁבָּת, יוֹם בּוֹא עֹמֶר תְּנוּפָה; שֶׁבַע שַׁבָּת תָּמִים הָיָה
AndareiH1980 הָלַךְH1980 H8694 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós e sereiH1961 הָיָהH1961 H8799 o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e vós sereisH1961 הָיָהH1961 H8799 o meu povoH5971 עַםH5971.
הָלַךְ תָּוֶךְ הָיָה אֱלֹהִים, הָיָה עַם.
FazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 duasH8147 שְׁנַיִםH8147 trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689 de prataH3701 כֶּסֶףH3701; de obra batidaH4749 מִקשָׁהH4749 as farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799; servir-te-ãoH1961 הָיָהH1961 H8804 para convocaresH4744 מִקרָאH4744 a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 e para a partidaH4550 מַסַּעH4550 dos arraiaisH4264 מַחֲנֶהH4264.
עָשָׂה שְׁנַיִם חֲצֹצְרָה כֶּסֶף; מִקשָׁה עָשָׂה הָיָה מִקרָא עֵדָה מַסַּע מַחֲנֶה.
para que vos lembreisH2142 זָכַרH2142 H8799 de todos os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e os cumpraisH6213 עָשָׂהH6213 H8804, e santosH6918 קָדוֹשׁH6918 sereisH1961 הָיָהH1961 H8804 a vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
זָכַר מִצוָה, עָשָׂה קָדוֹשׁ הָיָה אֱלֹהִים.
Eis que estasH2007 הֵנָּהH2007, por conselhoH1697 דָּבָרH1697 de BalaãoH1109 בִּלעָםH1109, fizeramH1961 הָיָהH1961 H8804 prevaricarH4560 מָסַרH4560 H8800 H4604 מַעַלH4604 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, no casoH1697 דָּבָרH1697 de PeorH6465 פְּעוֹרH6465, pelo que houve a pragaH4046 מַגֵּפָהH4046 entre a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
הֵנָּה, דָּבָר בִּלעָם, הָיָה מָסַר מַעַל בֵּן יִשׂרָ•אֵל יְהוָה, דָּבָר פְּעוֹר, מַגֵּפָה עֵדָה יְהוָה.
Agora, pois, perguntaH7592 שָׁאַלH7592 H8798 aos temposH3117 יוֹםH3117 passadosH7223 רִאשׁוֹןH7223, que te precederamH1961 הָיָהH1961 H8738 H6440 פָּנִיםH6440, desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 criouH1254 בָּרָאH1254 H8804 o homemH120 אָדָםH120 sobre a terraH776 אֶרֶץH776, desde uma extremidadeH7097 קָצֶהH7097 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 até à outra, se sucedeu jamais coisaH1697 דָּבָרH1697 tamanhaH1419 גָּדוֹלH1419 como esta ou se se ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8738 coisa como esta;
שָׁאַל יוֹם רִאשׁוֹן, הָיָה פָּנִים, יוֹם אֱלֹהִים בָּרָא אָדָם אֶרֶץ, קָצֶה שָׁמַיִם דָּבָר גָּדוֹל שָׁמַע
FalouH1696 דָּבַרH1696 H8762 mais MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, juntamente com os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 levitasH3881 לֵוִיִיH3881, a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Guarda silêncioH5535 סָכַתH5535 H8685 e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478! HojeH3117 יוֹםH3117, vieste a serH1961 הָיָהH1961 H8738 povoH5971 עַםH5971 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
דָּבַר מֹשֶׁה, כֹּהֵן לֵוִיִי, יִשׂרָ•אֵל, אָמַר סָכַת שָׁמַע יִשׂרָ•אֵל! יוֹם, הָיָה עַם יְהוָה, אֱלֹהִים.
Não cometeuH4603 מָעַלH4603 H8804 AcãH5912 עָכָןH5912, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZeraH2226 זֶרחַH2226, infidelidadeH4604 מַעַלH4604 no tocante às coisas condenadasH2764 חֵרֶםH2764? E não veioH1961 הָיָהH1961 H8804 iraH7110 קֶצֶףH7110 sobre toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Pois aquele homemH376 אִישׁH376 não morreuH1478 גָּוַעH1478 H8804 sozinhoH259 אֶחָדH259 na sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771.
מָעַל עָכָן, בֵּן זֶרחַ, מַעַל חֵרֶם? הָיָה קֶצֶף עֵדָה יִשׂרָ•אֵל? אִישׁ גָּוַע אֶחָד עָוֹן.
E JeftéH3316 יִפְתָּחH3316 lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu e o meu povoH5971 עַםH5971 tivemosH1961 הָיָהH1961 H8804 grandeH3966 מְאֹדH3966 contendaH376 אִישׁH376 H7379 רִיבH7379 com os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983; chamei-vosH2199 זָעַקH2199 H8799, e não me livrastesH3467 יָשַׁעH3467 H8689 das suas mãosH3027 יָדH3027.
יִפְתָּח אָמַר עַם הָיָה מְאֹד אִישׁ רִיב בֵּן עַמּוֹן; זָעַק יָשַׁע יָד.
Ela choravaH1058 בָּכָהH1058 H8799 diante dele os seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 em que celebravamH1961 הָיָהH1961 H8804 as bodasH4960 מִשְׁתֶּהH4960; ao sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, lhe declarouH5046 נָגַדH5046 H8686, porquanto o importunavaH6693 צוּקH6693 H8689; então, ela declarouH5046 נָגַדH5046 H8686 o enigmaH2420 חִידָהH2420 aos seus patríciosH1121 בֵּןH1121 H5971 עַםH5971.
בָּכָה שֶׁבַע יוֹם הָיָה מִשְׁתֶּה; שְׁבִיעִי יוֹם, נָגַד צוּק נָגַד חִידָה בֵּן עַם.
Eles lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Cala-teH2790 חָרַשׁH2790 H8685, e põeH7760 שׂוּםH7760 H8798 a mãoH3027 יָדH3027 na bocaH6310 פֶּהH6310, e vemH3212 יָלַךְH3212 H8798 conosco, e sê-nosH1961 הָיָהH1961 H8800 por paiH1 אָבH1 e sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548. Ser-te-á melhorH2896 טוֹבH2896 seres sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 da casaH1004 בַּיִתH1004 de umH259 אֶחָדH259 só homemH376 אִישׁH376 do que seres sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 de uma triboH7626 שֵׁבֶטH7626 e de uma famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478?
אָמַר חָרַשׁ שׂוּם יָד פֶּה, יָלַךְ הָיָה אָב כֹּהֵן. טוֹב כֹּהֵן בַּיִת אֶחָד אִישׁ כֹּהֵן שֵׁבֶט מִשׁפָּחָה יִשׂרָ•אֵל?
OuviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 que os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 haviam subidoH5927 עָלָהH5927 H8804 a MispaH4709 מִצפָּהH4709. DisseramH559 אָמַרH559 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Contai-nosH1696 דָּבַרH1696 H8761 como sucedeuH1961 הָיָהH1961 H8738 esta maldadeH7451 רַעH7451.
שָׁמַע בֵּן בִּניָמִין בֵּן יִשׂרָ•אֵל עָלָה מִצפָּה. אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: דָּבַר הָיָה רַע.
As tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 enviaramH7971 שָׁלחַH7971 H8799 homensH582 אֱנוֹשׁH582 por toda a triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, para lhe dizeremH559 אָמַרH559 H8800: Que maldadeH7451 רַעH7451 é essa que se fezH1961 הָיָהH1961 H8738 entre vós?
שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל שָׁלחַ אֱנוֹשׁ שֵׁבֶט בִּניָמִין, אָמַר רַע הָיָה
Então, ElcanaH511 אֶלקָנָהH511 foi-seH3212 יָלַךְH3212 H8799 a RamáH7414 רָמָהH7414, a sua casaH1004 בַּיִתH1004; porém o meninoH5288 נַעַרH5288 ficouH1961 הָיָהH1961 H8804 servindoH8334 שָׁרַתH8334 H8764 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 EliH5941 עֵלִיH5941.
אֶלקָנָה יָלַךְ רָמָה, בַּיִת; נַעַר הָיָה שָׁרַת יְהוָה, פָּנִים כֹּהֵן עֵלִי.
Sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8690, ó filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430! Portai-vosH1961 הָיָהH1961 H8798 varonilmenteH582 אֱנוֹשׁH582, para que não venhais a ser escravosH5647 עָבַדH5647 H8799 dos hebreusH5680 עִברִיH5680, como eles serviramH5647 עָבַדH5647 H8804 a vós outros! Portai-vosH1961 הָיָהH1961 H8804 varonilmenteH582 אֱנוֹשׁH582 e pelejaiH3898 לָחַםH3898 H8738!
חָזַק פְּלִשְׁתִּי! הָיָה אֱנוֹשׁ, עָבַד עִברִי, עָבַד הָיָה אֱנוֹשׁ לָחַם
ReparaiH7200 רָאָהH7200 H8804: se subirH5927 עָלָהH5927 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 rumo do seu territórioH1366 גְּבוּלH1366 a Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053, foi ele que nos fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 este grandeH1419 גָּדוֹלH1419 malH7451 רַעH7451; e, se não, saberemosH3045 יָדַעH3045 H8804 que não foi a sua mãoH3027 יָדH3027 que nos feriuH5060 נָגַעH5060 H8804; foi casualH4745 מִקרֶהH4745 o que nos sucedeuH1961 הָיָהH1961 H8804.
רָאָה עָלָה דֶּרֶךְ גְּבוּלעָשָׂה גָּדוֹל רַע; יָדַע יָד נָגַע מִקרֶה הָיָה
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְH288: NãoH371 אִיןH371 tensH3426 יֵשׁH3426 aqui à mãoH3027 יָדH3027 lançaH2595 חֲנִיתH2595 ou espadaH2719 חֶרֶבH2719 alguma? Porque não trouxeH3947 לָקחַH3947 H8804 comigoH3027 יָדH3027 nem a minha espadaH2719 חֶרֶבH2719 nem as minhas armasH3627 כְּלִיH3627, porque a ordemH1697 דָּבָרH1697 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 eraH1961 הָיָהH1961 H8804 urgenteH5169 נָחַץH5169 H8803.
אָמַר דָּוִד אֲחִימֶלֶךְ: אִין יֵשׁ יָד חֲנִית חֶרֶב לָקחַ יָד חֶרֶב כְּלִי, דָּבָר מֶלֶךְ הָיָה נָחַץ
FalouH1961 הָיָהH1961 H8804 H1697 דָּבָרH1697 AbnerH74 אַבנֵרH74 com os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: OutroraH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032, procuráveisH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 que DaviH1732 דָּוִדH1732 reinasseH4428 מֶלֶךְH4428 sobre vós.
הָיָה דָּבָר אַבנֵר זָקֵן יִשׂרָ•אֵל, אָמַר תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם, בָּקַשׁ דָּוִד מֶלֶךְ
TinhaH1961 הָיָהH1961 H8804 o filhoH1121 בֵּןH1121 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 a seu serviço doisH8147 שְׁנַיִםH8147 homensH582 אֱנוֹשׁH582, capitãesH8269 שַׂרH8269 de tropasH1416 גְּדוּדH1416; umH259 אֶחָדH259 se chamavaH8034 שֵׁםH8034 BaanáH1196 בַּעֲנָהH1196, o outroH8145 שֵׁנִיH8145, RecabeH7394 רֵכָבH7394, filhosH1121 בֵּןH1121 de RimomH7417 רִמּוֹןH7417, o beerotitaH886 בְּאֵרֹתִיH886, dos filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, porque também BeeroteH881 בְּאֵרוֹתH881 era tida como pertencenteH2803 חָשַׁבH2803 H8735 a BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144.
הָיָה בֵּן שָׁאוּל שְׁנַיִם אֱנוֹשׁ, שַׂר גְּדוּד; אֶחָד שֵׁם בַּעֲנָה, שֵׁנִי, רֵכָב, בֵּן רִמּוֹן, בְּאֵרֹתִי, בֵּן בִּניָמִין, בְּאֵרוֹת חָשַׁב בִּניָמִין.
EstabelecesteH3559 כּוּןH3559 H8787 teu povoH5971 עַםH5971 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 por teu povoH5971 עַםH5971 paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769 e tu, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, te fizesteH1961 הָיָהH1961 H8804 o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
כּוּן עַם יִשׂרָ•אֵל עַם עַד עוֹלָם יְהוָה, הָיָה אֱלֹהִים.
ChamouH7121 קָרָאH7121 H8799 DaviH4428 מֶלֶךְH4428 a ZibaH6717 צִיבָאH6717, servoH5288 נַעַרH5288 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Tudo o que pertenciaH1961 הָיָהH1961 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e toda a sua casaH1004 בַּיִתH1004 deiH5414 נָתַןH5414 H8804 ao filhoH1121 בֵּןH1121 de teu senhorH113 אָדוֹןH113.
קָרָא מֶלֶךְ צִיבָא, נַעַר שָׁאוּל, אָמַר הָיָה שָׁאוּל בַּיִת נָתַן בֵּן אָדוֹן.
Foi istoH1697 דָּבָרH1697 feitoH1961 הָיָהH1961 H8738 da parte do reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113? E não fizeste saberH3045 יָדַעH3045 H8689 a teu servoH5650 עֶבֶדH5650 quem se assentariaH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no teu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, depoisH310 אַחַרH310 de tiH113 אָדוֹןH113 H4428 מֶלֶךְH4428?
דָּבָר הָיָה מֶלֶךְ, אָדוֹן? יָדַע עֶבֶד יָשַׁב כִּסֵּא, אַחַר אָדוֹן מֶלֶךְ?
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Não subireisH5927 עָלָהH5927 H8799, nem pelejareisH3898 לָחַםH3898 H8735 contra vossos irmãosH251 אָחH251, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; cada um volteH7725 שׁוּבH7725 H8798 para a sua casaH1004 בַּיִתH1004, porque eu é que fizH1961 הָיָהH1961 H8738 istoH1697 דָּבָרH1697. E, obedecendoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 eles à palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 como esteH3068 יְהוָהH3068 lhes ordenaraH1697 דָּבָרH1697.
אָמַר יְהוָה: עָלָה לָחַם אָח, בֵּן יִשׂרָ•אֵל; שׁוּב בַּיִת, הָיָה דָּבָר. שָׁמַע דָּבָר יְהוָה, שׁוּב יְהוָה דָּבָר.
Então, o povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se dividiuH2505 חָלַקH2505 H8735 em dois partidosH2677 חֵצִיH2677: metadeH2677 חֵצִיH2677 do povoH5971 עַםH5971 seguiaH1961 הָיָהH1961 H8804 H310 אַחַרH310 a TibniH8402 תִּבנִיH8402, filhoH1121 בֵּןH1121 de GinateH1527 גִּינַתH1527, para o fazer reiH4427 מָלַךְH4427 H8687, e a outra metadeH2677 חֵצִיH2677 seguiaH310 אַחַרH310 a OnriH6018 עָמרִיH6018.
עַם יִשׂרָ•אֵל חָלַק חֵצִי: חֵצִי עַם הָיָה אַחַר תִּבנִי, בֵּן גִּינַת, מָלַךְ חֵצִי אַחַר עָמרִי.
Todavia, amanhãH4279 מָחָרH4279 a estas horasH6256 עֵתH6256 enviar-te-eiH7971 שָׁלחַH7971 H8799 os meus servosH5650 עֶבֶדH5650, que esquadrinharãoH2664 חָפַשׂH2664 H8765 a tua casaH1004 בַּיִתH1004 e as casasH1004 בַּיִתH1004 dos teus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650, meterãoH7760 שׂוּםH7760 H8799 as mãosH3027 יָדH3027 em tudo o que forH1961 הָיָהH1961 H8804 aprazívelH4261 מַחמָדH4261 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869 e o levarãoH3947 לָקחַH3947 H8804.
מָחָר עֵת שָׁלחַ עֶבֶד, חָפַשׂ בַּיִת בַּיִת עֶבֶד, שׂוּם יָד הָיָה מַחמָד עַיִן לָקחַ
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Não subireisH5927 עָלָהH5927 H8799, nem pelejareisH3898 לָחַםH3898 H8735 contra vossos irmãosH251 אָחH251; cada umH376 אִישׁH376 volteH7725 שׁוּבH7725 H8798 para sua casaH1004 בַּיִתH1004, porque eu é que fizH1961 הָיָהH1961 H8738 istoH1697 דָּבָרH1697. E, obedecendoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 eles à palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, desistiramH7725 שׁוּבH7725 H8799 de subirH3212 יָלַךְH3212 H8800 contra JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379.
אָמַר יְהוָה: עָלָה לָחַם אָח; אִישׁ שׁוּב בַּיִת, הָיָה דָּבָר. שָׁמַע דָּבָר יְהוָה, שׁוּב יָלַךְ יָרָבעָם.
MandeiH7971 שָׁלחַH7971 H8799 dizer-lheH559 אָמַרH559 H8800: De tudoH1697 דָּבָרH1697 o que dizesH559 אָמַרH559 H8802 coisa nenhuma sucedeuH1961 הָיָהH1961 H8738; tu, do teu coraçãoH3820 לֵבH3820, é que o inventasH908 בָּדָאH908 H8802.
שָׁלחַ אָמַר דָּבָר אָמַר הָיָה לֵב, בָּדָא
Tens feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 estas coisas, e eu me caleiH2790 חָרַשׁH2790 H8689; pensavasH1819 דָּמָהH1819 H8765 que eu era teu igualH1961 הָיָהH1961 H8800; mas eu te arguireiH3198 יָכחַH3198 H8686 e poreiH6186 עָרַךְH6186 H8799 tudo à tua vistaH5869 עַיִןH5869.
עָשָׂה חָרַשׁ דָּמָה הָיָה יָכחַ עָרַךְ עַיִן.
Sou contadoH2803 חָשַׁבH2803 H8738 com os que baixamH3381 יָרַדH3381 H8802 à covaH953 בּוֹרH953; souH1961 הָיָהH1961 como um homemH1397 גֶּבֶרH1397 semH369 אַיִןH369 forçaH353 אֱיָלH353,
חָשַׁב יָרַד בּוֹר; הָיָה גֶּבֶר אַיִן אֱיָל,
A sua posteridadeH2233 זֶרַעH2233 duraráH1961 הָיָהH1961 para sempreH5769 עוֹלָםH5769, e o seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, como o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 peranteH5048 נֶגֶדH5048 mim.
זֶרַע הָיָה עוֹלָם, כִּסֵּא, שֶׁמֶשׁ נֶגֶד
Tu os arrastas na torrenteH2229 זָרַםH2229 H8804, sãoH1961 הָיָהH1961 como um sonoH8142 שֵׁנָהH8142, como a relvaH2682 חָצִירH2682 que floresceH2498 חָלַףH2498 H8799 de madrugadaH1242 בֹּקֶרH1242;
זָרַם הָיָה שֵׁנָה, חָצִיר חָלַף בֹּקֶר;
SejaH1961 הָיָהH1961 sobreH5921 עַלH5921 nósH587 אֲנַחנוּH587 a graçaH5278 נֹעַםH5278 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136, nossoH587 אֲנַחנוּH587 DeusH430 אֱלֹהִיםH430; confirmaH3559 כּוּןH3559 H8786 sobre nósH587 אֲנַחנוּH587 as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das nossasH587 אֲנַחנוּH587 mãosH3027 יָדH3027, sim, confirmaH3559 כּוּןH3559 H8786 a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das nossasH587 אֲנַחנוּH587 mãosH3027 יָדH3027.
הָיָה עַל אֲנַחנוּ נֹעַם אֲדֹנָי, אֲנַחנוּ אֱלֹהִים; כּוּן אֲנַחנוּ מַעֲשֶׂה אֲנַחנוּ יָד, כּוּן מַעֲשֶׂה אֲנַחנוּ יָד.
O desejoH8378 תַּאֲוָהH8378 que se cumpreH1961 הָיָהH1961 H8738 agradaH6149 עָרֵבH6149 H8799 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315, mas apartar-seH5493 סוּרH5493 H8800 do malH7451 רַעH7451 é abominávelH8441 תּוֹעֵבַהH8441 para os insensatosH3684 כְּסִילH3684.
תַּאֲוָה הָיָה עָרֵב נֶפֶשׁ, סוּר רַע תּוֹעֵבַה כְּסִיל.
SeH3884 לוּלֵאH3884 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 não nos tivesse deixadoH3498 יָתַרH3498 H8689 algunsH4592 מְעַטH4592 sobreviventesH8300 שָׂרִידH8300, já nos teríamos tornadoH1961 הָיָהH1961 H8804 como SodomaH5467 סְדֹםH5467 e semelhantesH1819 דָּמָהH1819 H8804 a GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017.
לוּלֵא יְהוָה צָבָא יָתַר מְעַט שָׂרִיד, הָיָה סְדֹם דָּמָה עֲמֹרָה.
Coisa espantosaH8047 שַׁמָּהH8047 e horrendaH8186 שַׁעֲרוּרָהH8186 se anda fazendoH1961 הָיָהH1961 H8738 na terraH776 אֶרֶץH776:
שַׁמָּה שַׁעֲרוּרָה הָיָה אֶרֶץ:
FugiH5127 נוּסH5127 H8798, salvaiH4422 מָלַטH4422 H8761 a vossa vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, ainda que venhais a serH1961 הָיָהH1961 H8799 como o arbustoH6176 עֲרוֹעֵרH6176 solitário no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
נוּס מָלַט נֶפֶשׁ, הָיָה עֲרוֹעֵר מִדְבָּר.
Põe-teH5975 עָמַדH5975 H8798 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e espiaH6822 צָפָהH6822 H8761, ó moradoraH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177; perguntaH7592 שָׁאַלH7592 H8798 ao que fogeH5127 נוּסH5127 H8801 e à que escapaH4422 מָלַטH4422 H8737 H559 אָמַרH559 H8798: Que sucedeuH1961 הָיָהH1961 H8738?
עָמַד דֶּרֶךְ צָפָה יָשַׁב עֲרוֹעֵר; שָׁאַל נוּס מָלַט אָמַר הָיָה
Tu, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 o que eu te digoH1696 דָּבַרH1696 H8764, não te insurjasH1961 הָיָהH1961 H8799 H4805 מְרִיH4805 como a casaH1004 בַּיִתH1004 rebeldeH4805 מְרִיH4805; abreH6475 פָּצָהH6475 H8798 a bocaH6310 פֶּהH6310 e comeH398 אָכַלH398 H8798 o que eu te douH5414 נָתַןH5414 H8802.
בֵּן אָדָם, שָׁמַע דָּבַר הָיָה מְרִי בַּיִת מְרִי; פָּצָה פֶּה אָכַל נָתַן
Contigo, nas tuas prostituiçõesH8457 תַּזנוּתH8457, sucede o contrárioH2016 הֶפֶךְH2016 do que se dá com outras mulheresH802 אִשָּׁהH802, pois não te procuramH310 אַחַרH310 para prostituiçãoH2181 זָנָהH2181 H8795, porque, dandoH5414 נָתַןH5414 H8800 tu a pagaH868 אֶתנַןH868 e a ti não sendo dadaH5414 נָתַןH5414 H8738, fazesH1961 הָיָהH1961 H8799 o contrárioH2016 הֶפֶךְH2016.
תַּזנוּת, הֶפֶךְ אִשָּׁה, אַחַר זָנָה נָתַן אֶתנַן נָתַן הָיָה הֶפֶךְ.
O que vos ocorreH5927 עָלָהH5927 H8802 à menteH7307 רוּחַH7307 de maneira nenhuma sucederá; isto que dizeisH559 אָמַרH559 H8802: SeremosH1961 הָיָהH1961 H8799 como as naçõesH1471 גּוֹיH1471, como as outras geraçõesH4940 מִשׁפָּחָהH4940 da terraH776 אֶרֶץH776, servindoH8334 שָׁרַתH8334 H8763 às árvoresH6086 עֵץH6086 e às pedrasH68 אֶבֶןH68.
עָלָה רוּחַ אָמַר הָיָה גּוֹי, מִשׁפָּחָה אֶרֶץ, שָׁרַת עֵץ אֶבֶן.
Quando te perguntaremH559 אָמַרH559 H8799: Por que suspirasH584 אָנחַH584 H8737 tu? Então, dirásH559 אָמַרH559 H8804: Por causa das novasH8052 שְׁמוּעָהH8052. Quando elas vêmH935 בּוֹאH935 H8802, todo coraçãoH3820 לֵבH3820 desmaiaH4549 מָסַסH4549 H8738, todas as mãosH3027 יָדH3027 se afrouxamH7503 רָפָהH7503 H8804, todo espíritoH7307 רוּחַH7307 se angustiaH3543 כָּהָהH3543 H8765, e todos os joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290 se desfazemH3212 יָלַךְH3212 H8799 em águaH4325 מַיִםH4325; eis que elas vêmH935 בּוֹאH935 H8802 e se cumprirãoH1961 הָיָהH1961 H8738, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
אָמַר אָנחַ אָמַר שְׁמוּעָה. בּוֹא לֵב מָסַס יָד רָפָה רוּחַ כָּהָה בֶּרֶךְ יָלַךְ מַיִם; בּוֹא הָיָה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Eis que vemH935 בּוֹאH935 H8804 e se cumpriráH1961 הָיָהH1961 H8738, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136; este é o diaH3117 יוֹםH3117 de que tenho faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
בּוֹא הָיָה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי; יוֹם דָּבַר
No segundoH8147 שְׁנַיִםH8147 anoH8141 שָׁנֶהH8141 do reinadoH4438 מַלְכוּתH4438 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, teveH2492 חָלַםH2492 H8804 esteH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019 um sonhoH2472 חֲלוֹםH2472; o seu espíritoH7307 רוּחַH7307 se perturbouH6470 פָּעַםH6470 H8691, e passou-se-lheH1961 הָיָהH1961 H8738 o sonoH8142 שֵׁנָהH8142.
שְׁנַיִם שָׁנֶה מַלְכוּת נְבוּ־כַדנֶאצַּר, חָלַם נְבוּ־כַדנֶאצַּר חֲלוֹם; רוּחַ פָּעַם הָיָה שֵׁנָה.
Eu, DanielH1840 דָּנִיֵאלH1840, enfraqueciH1961 הָיָהH1961 H8738 e estive enfermoH2470 חָלָהH2470 H8738 alguns diasH3117 יוֹםH3117; então, me levanteiH6965 קוּםH6965 H8799 e trateiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 dos negóciosH4399 מְלָאכָהH4399 do reiH4428 מֶלֶךְH4428. Espantava-meH8074 שָׁמֵםH8074 H8709 com a visãoH4758 מַראֶהH4758, e não havia quem a entendesseH995 בִּיןH995 H8688.
דָּנִיֵאל, הָיָה חָלָה יוֹם; קוּם עָשָׂה מְלָאכָה מֶלֶךְ. שָׁמֵם מַראֶה, בִּין
Nesse tempoH6256 עֵתH6256, se levantaráH5975 עָמַדH5975 H8799 MiguelH4317 מִיכָאֵלH4317, o grandeH1419 גָּדוֹלH1419 príncipeH8269 שַׂרH8269, o defensorH5975 עָמַדH5975 H8802 dos filhosH1121 בֵּןH1121 do teu povoH5971 עַםH5971, e haveráH1961 הָיָהH1961 H8738 tempoH6256 עֵתH6256 de angústiaH6869 צָרָהH6869, qual nunca houve, desde que houve naçãoH1471 גּוֹיH1471 até àquele tempoH6256 עֵתH6256; mas, naquele tempoH6256 עֵתH6256, será salvoH4422 מָלַטH4422 H8735 o teu povoH5971 עַםH5971, todo aquele que for achadoH4672 מָצָאH4672 H8737 inscritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 no livroH5612 סֵפֶרH5612.
עֵת, עָמַד מִיכָאֵל, גָּדוֹל שַׂר, עָמַד בֵּן עַם, הָיָה עֵת צָרָה, גּוֹי עֵת; עֵת, מָלַט עַם, מָצָא כָּתַב סֵפֶר.
e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: tu esperarásH3427 יָשַׁבH3427 H8799 por mim muitosH7227 רַבH7227 diasH3117 יוֹםH3117; não te prostituirásH2181 זָנָהH2181 H8799, nem serásH1961 הָיָהH1961 H8799 de outro homemH376 אִישׁH376; assim também eu esperarei por ti.
אָמַר יָשַׁב רַב יוֹם; זָנָה הָיָה אִישׁ;
diaH3117 יוֹםH3117 de escuridadeH2822 חֹשֶׁךְH2822 e densas trevasH653 אֲפֵלָהH653, diaH3117 יוֹםH3117 de nuvensH6051 עָנָןH6051 e negridãoH6205 עֲרָפֶלH6205! Como a alvaH7837 שַׁחַרH7837 por sobre os montesH2022 הַרH2022, assim se difundeH6566 פָּרַשׂH6566 H8803 um povoH5971 עַםH5971 grandeH7227 רַבH7227 e poderosoH6099 עָצוּםH6099, qual desde o tempo antigoH5769 עוֹלָםH5769 nunca houveH1961 הָיָהH1961 H8738, nem depoisH310 אַחַרH310 dele haveráH3254 יָסַףH3254 H8686 pelos anos adiante, de geraçãoH8141 שָׁנֶהH8141 emH1755 דּוֹרH1755 geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
יוֹם חֹשֶׁךְ אֲפֵלָה, יוֹם עָנָן עֲרָפֶל! שַׁחַר הַר, פָּרַשׂ עַם רַב עָצוּם, עוֹלָם הָיָה אַחַר יָסַף שָׁנֶה דּוֹר דּוֹר.
Porque, antesH6440 פָּנִיםH6440 daqueles diasH3117 יוֹםH3117, não haviaH1961 הָיָהH1961 H8738 salárioH7939 שָׂכָרH7939 para homensH120 אָדָםH120, nem os animaisH929 בְּהֵמָהH929 lhes davam ganhoH7939 שָׂכָרH7939, não havia pazH7965 שָׁלוֹםH7965 para o que entravaH935 בּוֹאH935 H8802, nem para o que saíaH3318 יָצָאH3318 H8802, por causa do inimigoH6862 צַרH6862, porque eu inciteiH7971 שָׁלחַH7971 H8762 todos os homensH120 אָדָםH120, cada umH376 אִישׁH376 contra o seu próximoH7453 רֵעַH7453.
פָּנִים יוֹם, הָיָה שָׂכָר אָדָם, בְּהֵמָה שָׂכָר, שָׁלוֹם בּוֹא יָצָא צַר, שָׁלחַ אָדָם, אִישׁ רֵעַ.