Strong H6153
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
עֶרֶב
(H6153)
(H6153)
ʻereb (eh'-reb)
procedente de 6150; DITAT - 1689a; n. m.
- o anoitecer, noite, o pôr do sol
- o anoitecer, o pôr do sol
- noite
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ע | Ayin | 70 | 70 | 16 | 7 | 4900 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
Total | 272 | 272 | 38 | 11 | 44904 |
Gematria Hechrachi 272
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6152 | עֲרָב | ʻĂrâb | ar-awb' | habitantes das estepes | Detalhes |
H1298 | בֶּרַע | Beraʻ | beh'-rah | um rei de Sodoma | Detalhes |
H7255 | רֹבַע | rôbaʻ | ro'-bah | quarta parte | Detalhes |
H6149 | עָרֵב | ʻârêb | aw-rabe' | (Qal) ser agradável, ser doce, aprazível | Detalhes |
H7252 | רֶבַע | rebaʻ | reh'-bah | deitar, estar deitado | Detalhes |
H7256 | רִבֵּעַ | ribbêaʻ | rib-bay'-ah | pertencente à quarta parte | Detalhes |
H5676 | עֵבֶר | ʻêber | ay'-ber | região oposta ou dalém de, lado | Detalhes |
H7457 | רָעֵב | râʻêb | raw-abe' | faminto | Detalhes |
H6150 | עָרַב | ʻârab | aw-rab' | anoitecer, escurecer | Detalhes |
H7251 | רָבַע | râbaʻ | raw-bah' | tornar quadrado, ser quadrado | Detalhes |
H5674 | עָבַר | ʻâbar | aw-bar' | ultrapassar, passar por, atravessar, alienar, trazer, carregar, desfazer, tomar, levar embora, transgredir | Detalhes |
H5677 | עֵבֵר | ʻÊbêr | ay'-ber | filho de Salá, bisneto de Sem, pai de Pelegue e Joctã | Detalhes |
H6151 | עֲרַב | ʻărab | ar-ab' | misturar, juntar | Detalhes |
H6148 | עָרַב | ʻârab | aw-rab' | penhorar, trocar, hipotecar, comprometer-se, ocupar, encumbir-se em lugar de alguém, dar penhores, ser ou tornar-se fiador, receber penhor, dar em garantia | Detalhes |
H7456 | רָעֵב | râʻêb | raw-abe' | ter fome, ser voraz | Detalhes |
H1198 | בַּעַר | baʻar | bah'-ar | ignorância, estupidez, embrutecido (pessoa) | Detalhes |
H7458 | רָעָב | râʻâb | raw-awb' | fome | Detalhes |
H7253 | רֶבַע | rebaʻ | reh'-bah | quarta parte, quatro lados | Detalhes |
H6157 | עָרֹב | ʻârôb | aw-robe' | enxame | Detalhes |
H4342 | מַכְבִּיר | makbîyr | mak-beer' | (Hifil) haver em abundância | Detalhes |
Gematria Gadol 272
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6154 | עֵרֶב | ʻêreb | ay'-reb | tecido | Detalhes |
H6151 | עֲרַב | ʻărab | ar-ab' | misturar, juntar | Detalhes |
H6153 | עֶרֶב | ʻereb | eh'-reb | o anoitecer, noite, o pôr do sol | Detalhes |
H6148 | עָרַב | ʻârab | aw-rab' | penhorar, trocar, hipotecar, comprometer-se, ocupar, encumbir-se em lugar de alguém, dar penhores, ser ou tornar-se fiador, receber penhor, dar em garantia | Detalhes |
H7252 | רֶבַע | rebaʻ | reh'-bah | deitar, estar deitado | Detalhes |
H7457 | רָעֵב | râʻêb | raw-abe' | faminto | Detalhes |
H6156 | עָרֵב | ʻârêb | aw-rabe' | suave, agradável | Detalhes |
H7254 | רֶבַע | Rebaʻ | reh'-bah | um dos <a class='S' href='S:H5'>5</a> reis de Midiã que os israelitas mataram quando Balaão se entregou | Detalhes |
H1197 | בָּעַר | bâʻar | baw-ar' | queimar, consumir, acender, ser acendido | Detalhes |
H7458 | רָעָב | râʻâb | raw-awb' | fome | Detalhes |
H6152 | עֲרָב | ʻĂrâb | ar-awb' | habitantes das estepes | Detalhes |
H6159 | עֹרֵב | ʻÔrêb | o-rabe' | um dos comandantes do exército midianita derrotado por Gideão n. pr. loc. | Detalhes |
H7251 | רָבַע | râbaʻ | raw-bah' | tornar quadrado, ser quadrado | Detalhes |
H4342 | מַכְבִּיר | makbîyr | mak-beer' | (Hifil) haver em abundância | Detalhes |
H7250 | רָבַע | râbaʻ | raw-bah' | estar deitado, deitar | Detalhes |
H1298 | בֶּרַע | Beraʻ | beh'-rah | um rei de Sodoma | Detalhes |
H5675 | עֲבַר | ʻăbar | ab-ar' | região oposta ou além de | Detalhes |
H6157 | עָרֹב | ʻârôb | aw-robe' | enxame | Detalhes |
H7255 | רֹבַע | rôbaʻ | ro'-bah | quarta parte | Detalhes |
H5676 | עֵבֶר | ʻêber | ay'-ber | região oposta ou dalém de, lado | Detalhes |
Gematria Siduri 38
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5491 | סֹוף | çôwph | sofe | fim, conclusão | Detalhes |
H7633 | שִׁבְיָה | shibyâh | shib-yaw' | cativeiro, cativos | Detalhes |
H7411 | רָמָה | râmâh | raw-maw' | lançar, atirar, arremessar | Detalhes |
H1978 | הָלִיךְ | hâlîyk | haw-leek' | passo | Detalhes |
H3276 | יַעַל | yaʻal | yaw-al' | (Hifil) ganhar, lucrar, beneficiar, aproveitar | Detalhes |
H531 | אָמֹוץ | ʼÂmôwts | aw-mohts' | pai de Isaías | Detalhes |
H3646 | כַּמֹּן | kammôn | kam-mone' | cominho | Detalhes |
H4787 | מׇרָּה | morrâh | mor-raw' | amargura | Detalhes |
H6403 | פָּלַט | pâlaṭ | paw-lat' | escapar, salvar, livrar, escapulir | Detalhes |
H6806 | צַעַד | tsaʻad | tsah'-ad | passo, ritmo, passo largo | Detalhes |
H6864 | צֹר | tsôr | tsore | pederneira, pedra duro | Detalhes |
H4420 | מְלֵחָה | mᵉlêchâh | mel-ay-khaw' | salgadura, esterilidade | Detalhes |
H6159 | עֹרֵב | ʻÔrêb | o-rabe' | um dos comandantes do exército midianita derrotado por Gideão n. pr. loc. | Detalhes |
H3393 | יְרַח | yᵉrach | yeh-rakh' | mês | Detalhes |
H3905 | לָחַץ | lâchats | law-khats' | apertar, pressionar, oprimir | Detalhes |
H2037 | הָרֻם | Hârum | haw-room' | um homem de Judá, pai de Aarel | Detalhes |
H4580 | מָעֹוג | mâʻôwg | maw-ogue' | bolo | Detalhes |
H6728 | צִיִּי | tsîyîy | tsee-ee' | um animal selvagem, habitante do deserto, animal uivador | Detalhes |
H5940 | עֱלִי | ʻĕlîy | el-ee' | pilão | Detalhes |
H7248 | רַב־מָג | Rab-Mâg | rab-mawg' | adivinho, mágico, principal adivinho | Detalhes |
Gematria Katan 11
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H405 | אֶכֶף | ʼekeph | eh'-kef | pressão, urgência, fardo | Detalhes |
H3577 | כָּזָב | kâzâb | kaw-zawb' | mentira, inverdade, falsidade, coisa enganosa | Detalhes |
H5677 | עֵבֵר | ʻÊbêr | ay'-ber | filho de Salá, bisneto de Sem, pai de Pelegue e Joctã | Detalhes |
H7411 | רָמָה | râmâh | raw-maw' | lançar, atirar, arremessar | Detalhes |
H3103 | יֹובָב | Yôwbâb | yo-bawb' | o último na ordem dos filhos de Joctã, um descendente de Sem | Detalhes |
H844 | אַשְׂרִיאֵל | ʼAsrîyʼêl | as-ree-ale' | um bisneto de Manassés e filho de Gileade | Detalhes |
H1295 | בְּרֵכָה | bᵉrêkâh | ber-ay-kaw' | lago, poça d’água | Detalhes |
H7070 | קָנֶה | qâneh | kaw-neh' | junco, haste, osso, balança | Detalhes |
H1278 | בְּרִיאָה | bᵉrîyʼâh | ber-ee-aw' | uma criação, algo criado, algo novo, maravilha | Detalhes |
H116 | אֱדַיִן | ʼĕdayin | ed-ah'-yin | então, depois, imediatamente, desde então | Detalhes |
H3245 | יָסַד | yâçad | yaw-sad' | fundar, fixar, estabelecer, lançar alicerce | Detalhes |
H5352 | נָקָה | nâqâh | naw-kaw' | estar vazio, ser claro, ser puro, ser livre, ser inocente, ser desolado, ser separado | Detalhes |
H951 | בֹּוקֵר | bôwqêr | bo-kare' | boiadeiro, vaqueiro | Detalhes |
H310 | אַחַר | ʼachar | akh-ar' | depois de, atrás (referindo-se a lugar), posterior,</p><p >depois (referindo-se ao tempo) | Detalhes |
H7514 | רָפַק | râphaq | raw-fak' | apoiar | Detalhes |
H3961 | לִשָּׁן | lishshân | lish-shawn' | língua, linguagem | Detalhes |
H2025 | הַרְאֵל | harʼêl | har-ale' | altar, lareira do altar | Detalhes |
H6155 | עָרָב | ʻârâb | aw-rawb' | álamo, salgueiro | Detalhes |
H2145 | זָכָר | zâkâr | zaw-kawr' | macho (referindo-se a seres humanos e animais) adj | Detalhes |
H3568 | כּוּשׁ | Kûwsh | koosh | um benjamita mencionado somente no título do <a href='B:230 7:1'>Sl 7.1</a> | Detalhes |
Gematria Perati 44904
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5675 | עֲבַר | ʻăbar | ab-ar' | região oposta ou além de | Detalhes |
H7458 | רָעָב | râʻâb | raw-awb' | fome | Detalhes |
H6157 | עָרֹב | ʻârôb | aw-robe' | enxame | Detalhes |
H1298 | בֶּרַע | Beraʻ | beh'-rah | um rei de Sodoma | Detalhes |
H6156 | עָרֵב | ʻârêb | aw-rabe' | suave, agradável | Detalhes |
H6154 | עֵרֶב | ʻêreb | ay'-reb | tecido | Detalhes |
H5676 | עֵבֶר | ʻêber | ay'-ber | região oposta ou dalém de, lado | Detalhes |
H6150 | עָרַב | ʻârab | aw-rab' | anoitecer, escurecer | Detalhes |
H7253 | רֶבַע | rebaʻ | reh'-bah | quarta parte, quatro lados | Detalhes |
H1197 | בָּעַר | bâʻar | baw-ar' | queimar, consumir, acender, ser acendido | Detalhes |
H6153 | עֶרֶב | ʻereb | eh'-reb | o anoitecer, noite, o pôr do sol | Detalhes |
H6155 | עָרָב | ʻârâb | aw-rawb' | álamo, salgueiro | Detalhes |
H7256 | רִבֵּעַ | ribbêaʻ | rib-bay'-ah | pertencente à quarta parte | Detalhes |
H6148 | עָרַב | ʻârab | aw-rab' | penhorar, trocar, hipotecar, comprometer-se, ocupar, encumbir-se em lugar de alguém, dar penhores, ser ou tornar-se fiador, receber penhor, dar em garantia | Detalhes |
H5677 | עֵבֵר | ʻÊbêr | ay'-ber | filho de Salá, bisneto de Sem, pai de Pelegue e Joctã | Detalhes |
H1198 | בַּעַר | baʻar | bah'-ar | ignorância, estupidez, embrutecido (pessoa) | Detalhes |
H7251 | רָבַע | râbaʻ | raw-bah' | tornar quadrado, ser quadrado | Detalhes |
H5674 | עָבַר | ʻâbar | aw-bar' | ultrapassar, passar por, atravessar, alienar, trazer, carregar, desfazer, tomar, levar embora, transgredir | Detalhes |
H6151 | עֲרַב | ʻărab | ar-ab' | misturar, juntar | Detalhes |
H7457 | רָעֵב | râʻêb | raw-abe' | faminto | Detalhes |
130 Ocorrências deste termo na Bíblia
ChamouH7121 קָרָא H7121 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 à luzH216 אוֹר H216 DiaH3117 יוֹם H3117 e às trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, NoiteH3915 לַיִל H3915. Houve tardeH6153 עֶרֶב H6153 e manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o primeiroH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117.
E chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 ao firmamentoH7549 רָקִיַע H7549 CéusH8064 שָׁמַיִם H8064. Houve tardeH6153 עֶרֶב H6153 e manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o segundoH8145 שֵׁנִי H8145 diaH3117 יוֹם H3117.
Houve tardeH6153 עֶרֶב H6153 e manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117.
Houve tardeH6153 עֶרֶב H6153 e manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o quartoH7243 רְבִיעִי H7243 diaH3117 יוֹם H3117.
Houve tardeH6153 עֶרֶב H6153 e manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 diaH3117 יוֹם H3117.
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 tudo quantoH834 אֲשֶׁר H834 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e eis que era muitoH3966 מְאֹד H3966 bomH2896 טוֹב H2896. Houve tardeH6153 עֶרֶב H6153 e manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o sextoH8345 שִׁשִּׁי H8345 diaH3117 יוֹם H3117.
À tardeH6256 עֵת H6256 H6153 עֶרֶב H6153, elaH3123 יוֹנָה H3123 voltouH935 בּוֹא H935 H8799 a ele; trazia no bicoH6310 פֶּה H6310 uma folhaH5929 עָלֶה H5929 novaH2965 טָרָף H2965 de oliveiraH2132 זַיִת H2132; assim entendeuH3045 יָדַע H3045 H8799 NoéH5146 נֹחַ H5146 que as águasH4325 מַיִם H4325 tinham minguadoH7043 קָלַל H7043 H8804 de sobre a terraH776 אֶרֶץ H776.
Ao anoitecerH6153 עֶרֶב H6153, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 anjosH4397 מַלאָךְ H4397 a SodomaH5467 סְדֹם H5467, a cuja entradaH8179 שַׁעַר H8179 estava LóH3876 לוֹט H3876 assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802; esteH3876 לוֹט H3876, quando os viuH7200 רָאָה H7200 H8799, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 e, indo ao seu encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, prostrou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691, rostoH639 אַף H639 em terraH776 אֶרֶץ H776.
ForaH2351 חוּץ H2351 da cidadeH5892 עִיר H5892, fez ajoelharH1288 בָּרַךְ H1288 H8686 os camelosH1581 גָּמָל H1581 juntoH413 אֵל H413 a um poçoH875 בְּאֵר H875 de águaH4325 מַיִם H4325, à tardeH6256 עֵת H6256 H6153 עֶרֶב H6153, horaH6256 עֵת H6256 em que as moças saemH3318 יָצָא H3318 H8800 a tirarH7579 שָׁאַב H7579 H8802 água.
SaíraH3318 יָצָא H3318 H8799 IsaqueH3327 יִצחָק H3327 a meditarH7742 שׂוּחַ H7742 H8800 no campoH7704 שָׂדֶה H7704, ao cairH6437 פָּנָה H6437 H8800 da tardeH6153 עֶרֶב H6153; erguendoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869, viuH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que vinhamH935 בּוֹא H935 H8802 camelosH1581 גָּמָל H1581.
À noiteH6153 עֶרֶב H6153, conduziuH3947 לָקחַ H3947 H8799 a LiaH3812 לֵאָה H3812, sua filhaH1323 בַּת H1323, e a entregouH935 בּוֹא H935 H8686 a Jacó. E coabitaramH935 בּוֹא H935 H8799.
À tardeH6153 עֶרֶב H6153, vindoH935 בּוֹא H935 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, saiu-lheH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 LiaH3812 לֵאָה H3812 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Esta noite me possuirásH935 בּוֹא H935 H8799, pois eu te alugueiH7936 שָׂכַר H7936 H8804 H7936 שָׂכַר H7936 H8800 pelas mandrágorasH1736 דּוּדַי H1736 de meu filhoH1121 בֵּן H1121. E Jacó, naquela noiteH3915 לַיִל H3915, coabitouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com ela.
BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 é loboH2061 זְאֵב H2061 que despedaçaH2963 טָרַף H2963 H8799; pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 devoraH398 אָכַל H398 H8799 a presaH5706 עַד H5706 e à tardeH6153 עֶרֶב H6153 reparteH2505 חָלַק H2505 H8762 o despojoH7998 שָׁלָל H7998.
e o guardareisH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 até ao décimo quartoH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 diaH3117 יוֹם H3117 deste mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, e todoH3605 כֹּל H3605 o ajuntamentoH6951 קָהָל H6951 da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 noH996 בֵּין H996 crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Desde o diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH6240 עָשָׂר H6240 H702 אַרבַּע H702 do primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, comereisH398 אָכַל H398 H8799 pães asmosH4682 מַצָּה H4682 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153 do diaH3117 יוֹם H3117 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e umH259 אֶחָד H259 do mesmo mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 a todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: à tardeH6153 עֶרֶב H6153, sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que foi o SENHORH3068 יְהוָה H3068 quem vos tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
ProsseguiuH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Será isso quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, vos derH5414 נָתַן H5414 H8800 carneH1320 בָּשָׂר H1320 para comerH398 אָכַל H398 H8800 e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, pãoH3899 לֶחֶם H3899 que vos farteH7646 שָׂבַע H7646 H8800, porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as vossas murmuraçõesH8519 תְּלוּנָה H8519, com que vos queixaisH3885 לוּן H3885 H8688 contra ele; pois quem somos nósH5168 נַחנוּ H5168? As vossas murmuraçõesH8519 תְּלוּנָה H8519 não são contra nós, e sim contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as murmuraçõesH8519 תְּלוּנָה H8519 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; dize-lhesH1696 דָּבַר H1696 H8761 H559 אָמַר H559 H8800: Ao crepúsculo da tardeH996 בֵּין H996 H6153 עֶרֶב H6153, comereisH398 אָכַל H398 H8799 carneH1320 בָּשָׂר H1320, e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, vos fartareisH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
À tardeH6153 עֶרֶב H6153, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 codornizesH7958 שְׂלָו H7958 e cobriramH3680 כָּסָה H3680 H8762 o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, jaziaH7902 שְׁכָבָה H7902 o orvalhoH2919 טַל H2919 ao redorH5439 סָבִיב H5439 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
No dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 para julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 o povoH5971 עַם H5971; e o povoH5971 עַם H5971 estava em péH5975 עָמַד H5975 H8799 diante de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 desde a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 até ao pôr-do-solH6153 עֶרֶב H6153.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, o sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 tudo o que ele faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ao povoH5971 עַם H5971, disseH559 אָמַר H559 H8799: Que é istoH1697 דָּבָר H1697 que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ao povoH5971 עַם H5971? Por que te assentasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 só, e todo o povoH5971 עַם H5971 está em péH5324 נָצַב H5324 H8737 diante de ti, desde a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 até ao pôr-do-solH6153 עֶרֶב H6153?
Na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 foraH2351 חוּץ H2351 do véuH6532 פָּרֹכֶת H6532, que está diante do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 a conservarão em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8799, desde a tardeH6153 עֶרֶב H6153 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 será este a favor dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 pelas suas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
UmH259 אֶחָד H259 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 oferecerásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e o outroH8145 שֵׁנִי H8145 H3532 כֶּבֶשׂ H3532, ao pôr-do-solH6153 עֶרֶב H6153.
o outroH8145 שֵׁנִי H8145 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 oferecerásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao pôr-do-solH6153 עֶרֶב H6153, comoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e a libaçãoH5262 נֶסֶךְ H5262 como de manhãH1242 בֹּקֶר H1242, de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207, oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Quando, ao crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153, acenderH175 אַהֲרֹן H175 H5927 עָלָה H5927 H8687 as lâmpadasH5216 נִיר H5216, o queimaráH6999 קָטַר H6999 H8686; será incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 contínuoH8548 תָּמִיד H8548 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, pelas vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
Esta é a ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e de seus filhosH1121 בֵּן H1121, que oferecerãoH7126 קָרַב H7126 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 no diaH3117 יוֹם H3117 em que aquele for ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8736: a décima parteH6224 עֲשִׂירִי H6224 de um efaH374 אֵיפָה H374 de flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560 pela oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 contínuaH8548 תָּמִיד H8548; metadeH4276 מַחֲצִית H4276 dela será oferecida pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e a outra metadeH4276 מַחֲצִית H4276, à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
E por estes vos tornareis imundosH2930 טָמֵא H2930 H8691; qualquer que tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 o seu cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 imundo seráH2930 טָמֵא H2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Qualquer que levarH5375 נָשָׂא H5375 H8802 o seu cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Todo animalH2416 חַי H2416 quadrúpede queH3605 כֹּל H3605 H1992 הֵם H1992 andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 na planta dos pésH3709 כַּף H3709 vos será por imundoH2931 טָמֵא H2931; qualquer que tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 o seu cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
E o que levarH5375 נָשָׂא H5375 H8802 o seu cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153; eles vos serão por imundosH2931 טָמֵא H2931.
estes vos serão por imundosH2931 טָמֵא H2931 entre todo o enxame de criaturasH8318 שֶׁרֶץ H8318; qualquer que os tocarH5060 נָגַע H5060 H8802, estando eles mortosH4194 מָוֶת H4194, será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
E tudo aquilo sobre que cairH5307 נָפַל H5307 H8799 qualquer deles, estando eles mortosH4194 מָוֶת H4194, será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799, seja vasoH3627 כְּלִי H3627 de madeiraH6086 עֵץ H6086, ou vesteH899 בֶּגֶד H899, ou peleH5785 עוֹר H5785, ou pano de sacoH8242 שַׂק H8242, ou qualquer instrumentoH3627 כְּלִי H3627 com que se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8735 alguma obraH4399 מְלָאכָה H4399, será metidoH935 בּוֹא H935 H8714 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153; então, será limpoH2891 טָהֵר H2891 H8804.
Se morrerH4191 מוּת H4191 H8799 algum dos animaisH929 בְּהֵמָה H929 de que vos é lícito comerH402 אָכְלָה H402, quem tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 no seu cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153;
quem do seu cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 comerH398 אָכַל H398 H8802 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153; e quem levarH5375 נָשָׂא H5375 H8802 o seu corpo mortoH5038 נְבֵלָה H5038 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Aquele que entrarH935 בּוֹא H935 H8802 na casaH1004 בַּיִת H1004, enquantoH3117 יוֹם H3117 está fechadaH5462 סָגַר H5462 H8689, será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
QualquerH376 אִישׁ H376 que lhe tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 a camaH4904 מִשְׁכָּב H4904 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Aquele que se assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8802 sobre aquiloH3627 כְּלִי H3627 em que se assentaraH3427 יָשַׁב H3427 H8799 o que tem o fluxoH2100 זוּב H2100 H8802 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Quem tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 o corpoH1320 בָּשָׂר H1320 do que tem o fluxoH2100 זוּב H2100 H8802 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8762 as sua vestesH899 בֶּגֶד H899, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Se o homem que tem o fluxoH2100 זוּב H2100 H8802 cuspirH7556 רָקַק H7556 H8799 sobre uma pessoa limpaH2889 טָהוֹר H2889, então, esta lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8765 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundaH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Qualquer que tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 alguma coisa que esteve debaixo dele será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153; e aquele que a levarH5375 נָשָׂא H5375 H8802 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Também todo aquele em quem tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 o que tiver o fluxoH2100 זוּב H2100 H8802, sem haver lavadoH7857 שָׁטַף H7857 H8804 as suas mãosH3027 יָד H3027 com águaH4325 מַיִם H4325, lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8765 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Também o homemH376 אִישׁ H376, quando se der com ele emissãoH3318 יָצָא H3318 H8799 do sêmenH2233 זֶרַע H2233 H7902 שְׁכָבָה H7902, banharáH7364 רָחַץ H7364 H8804 todo o seu corpoH1320 בָּשָׂר H1320 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Toda vesteH899 בֶּגֶד H899 e toda peleH5785 עוֹר H5785 em que houver sêmenH2233 זֶרַע H2233 H7902 שְׁכָבָה H7902 se lavarãoH3526 כָּבַס H3526 H8795 em águaH4325 מַיִם H4325 e serão imundasH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Se um homemH376 אִישׁ H376 coabitarH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com mulherH802 אִשָּׁה H802 e tiver emissão do sêmenH2233 זֶרַע H2233 H7902 שְׁכָבָה H7902, ambos se banharãoH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e serão imundosH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
A mulherH802 אִשָּׁה H802, quando tiver o fluxoH2100 זוּב H2100 H8802 de sangueH1818 דָּם H1818, se este for o fluxoH2101 זוֹב H2101 costumado do seu corpoH1320 בָּשָׂר H1320, estaráH5079 נִדָּה H5079 seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 na sua menstruação, e qualquer que a tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Quem tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 no leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904 dela lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Quem tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 alguma coisaH3627 כְּלִי H3627 sobre que ela se tiver assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Também quem tocarH5060 נָגַע H5060 H8800 alguma coisaH3627 כְּלִי H3627 que estiver sobre a camaH4904 מִשְׁכָּב H4904 ou sobre aquilo em que ela se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8802, esse será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Quem tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 estas será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799; portanto, lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8765 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Todo homemH5315 נֶפֶשׁ H5315, quer naturalH249 אֶזרָח H249, quer estrangeiroH1616 גֵּר H1616, que comerH398 אָכַל H398 H8799 o que morreH5038 נְבֵלָה H5038 por si ou dilaceradoH2966 טְרֵפָה H2966 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8765 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153; depois, será limpoH2891 טָהֵר H2891 H8804.
O homemH5315 נֶפֶשׁ H5315 que o tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153 e não comeráH398 אָכַל H398 H8799 das coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944 sem primeiroH518 אִם H518 banharH7364 רָחַץ H7364 H8804 o seu corpoH1320 בָּשָׂר H1320 em águaH4325 מַיִם H4325.
no mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223, aos catorzeH702 אַרבַּע H702 do mêsH6240 עָשָׂר H6240, no crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153, é a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
SábadoH7676 שַׁבָּת H7676 de descansoH7677 שַׁבָּתוֹן H7677 solene vos será; então, afligireisH6031 עָנָה H6031 H8765 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; aos noveH8672 תֵּשַׁע H8672 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, de uma tardeH6153 עֶרֶב H6153 a outra tardeH6153 עֶרֶב H6153, celebrareisH7673 שָׁבַת H7673 H8799 o vosso sábadoH7676 שַׁבָּת H7676.
Na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 foraH2351 חוּץ H2351 do véuH6532 פָּרֹכֶת H6532, que está diante do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 a conservará em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8799, desde a tardeH6153 עֶרֶב H6153 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, de contínuoH8548 תָּמִיד H8548, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 será este pelas suas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
No diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 deste mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, ao crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153, a seu tempoH4150 מוֹעֵד H4150 a celebrareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799; segundo todos os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e segundo todos os seus ritosH4941 מִשׁפָּט H4941, a celebrareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Então, celebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 no diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223, ao crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 do SinaiH5514 סִינַי H5514; segundo tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
No mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 segundoH8145 שֵׁנִי H8145, no diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240, no crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153, a celebrarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799; com pães asmosH4682 מַצָּה H4682 e ervas amargasH4844 מְרֹר H4844 a comerãoH398 אָכַל H398 H8799.
No diaH3117 יוֹם H3117 em que foi erigidoH6965 קוּם H6965 H8687 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, a nuvemH6051 עָנָן H6051 oH4908 מִשְׁכָּן H4908 cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8765, a saber, a tendaH168 אֹהֶל H168 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715; e, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, estava sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 uma aparênciaH4758 מַראֶה H4758 de fogoH784 אֵשׁ H784 até à manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
Às vezesH3426 יֵשׁ H3426, a nuvemH6051 עָנָן H6051 ficava desde a tardeH6153 עֶרֶב H6153 até à manhãH1242 בֹּקֶר H1242; quando, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, a nuvemH6051 עָנָן H6051 se erguiaH5927 עָלָה H5927 H8738, punham-se em marchaH5265 נָסַע H5265 H8804; quer de diaH3119 יוֹמָם H3119, quer de noiteH3915 לַיִל H3915, erguendo-seH5927 עָלָה H5927 H8738 a nuvemH6051 עָנָן H6051, partiamH5265 נָסַע H5265 H8804.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8765 as vestesH899 בֶּגֶד H899, e banharáH7364 רָחַץ H7364 H8804 o seu corpoH1320 בָּשָׂר H1320 em águaH4325 מַיִם H4325, e, depoisH310 אַחַר H310, entraráH935 בּוֹא H935 H8799 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Também o que a queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8802 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 com águaH4325 מַיִם H4325, e em águaH4325 מַיִם H4325 banharáH7364 רָחַץ H7364 H8804 o seu corpoH1320 בָּשָׂר H1320, e imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 será até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
O que apanhouH622 אָסַף H622 H8802 a cinzaH665 אֵפֶר H665 da novilhaH6510 פָּרָה H6510 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8765 as vestesH899 בֶּגֶד H899 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153; isto será por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que habitaH1481 גּוּר H1481 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles.
O limpoH2889 טָהוֹר H2889 aspergiráH5137 נָזָה H5137 H8689 sobre o imundoH2931 טָמֵא H2931 ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 e sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diasH3117 יוֹם H3117; purificá-lo-áH2398 חָטָא H2398 H8765 ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117; e aquele que era imundoH2931 טָמֵא H2931 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8765 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, e se banharáH7364 רָחַץ H7364 H8804 na águaH4325 מַיִם H4325, e à tardeH6153 עֶרֶב H6153 será limpoH2891 טָהֵר H2891 H8804.
Isto lhes será por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769; e o que aspergirH5137 נָזָה H5137 H8688 a águaH4325 מַיִם H4325 purificadoraH5079 נִדָּה H5079 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, e o que tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 a águaH4325 מַיִם H4325 purificadoraH5079 נִדָּה H5079 será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Tudo o que o imundoH2931 טָמֵא H2931 tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 também será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799; e quemH5315 נֶפֶשׁ H5315 o tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
umH259 אֶחָד H259 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 oferecerásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e o outroH8145 שֵׁנִי H8145 H3532 כֶּבֶשׂ H3532, ao crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153;
E o outroH8145 שֵׁנִי H8145 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 oferecerásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 no crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153; como a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e como a sua libaçãoH5262 נֶסֶךְ H5262, o trarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 em oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801 de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FermentoH7603 שְׂאֹר H7603 não se acharáH7200 רָאָה H7200 H8735 contigo por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, em todo o teu territórioH1366 גְּבוּל H1366; também da carneH1320 בָּשָׂר H1320 que sacrificaresH2076 זָבַח H2076 H8799 à tardeH6153 עֶרֶב H6153, no primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 diaH3117 יוֹם H3117, nada ficaráH3885 לוּן H3885 H8799 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
senão no lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, escolherH977 בָּחַר H977 H8799 para fazer habitarH7931 שָׁכַן H7931 H8763 o seu nomeH8034 שֵׁם H8034, ali sacrificarásH2076 זָבַח H2076 H8799 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 à tardeH6153 עֶרֶב H6153, ao pôr-do-solH935 בּוֹא H935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121, ao tempoH4150 מוֹעֵד H4150 em que saísteH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Porém, em declinandoH6437 פָּנָה H6437 H8800 a tardeH6153 עֶרֶב H6153, lavar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8799 em águaH4325 מַיִם H4325; e, postoH935 בּוֹא H935 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, entraráH935 בּוֹא H935 H8799 para o meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264.
Pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 dirásH559 אָמַר H559 H8799: Ah! Quem me dera verH5414 נָתַן H5414 H8799 a noiteH6153 עֶרֶב H6153! E, à noitinhaH6153 עֶרֶב H6153, dirásH559 אָמַר H559 H8799: Ah! Quem me dera verH5414 נָתַן H5414 H8799 a manhãH1242 בֹּקֶר H1242! Isso pelo pavorH6343 פַּחַד H6343 que sentirásH6342 פָּחַד H6342 H8799 no coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e pelo espetáculoH4758 מַראֶה H4758 que terásH7200 רָאָה H7200 H8799 diante dos olhosH5869 עַיִן H5869.
Estando, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 acampadosH2583 חָנָה H2583 H8799 em GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537, celebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 no diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH8071 שִׂמלָה H8071 e se prostrouH5307 נָפַל H5307 H8799 em terraH776 אֶרֶץ H776 sobre o rostoH6440 פָּנִים H6440 peranteH6440 פָּנִים H6440 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153, ele e os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e deitaramH5927 עָלָה H5927 H8686 póH6083 עָפָר H6083 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
Ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de AiH5857 עַי H5857, enforcou-oH8518 תָּלָה H8518 H8804 e o deixou no madeiroH6086 עֵץ H6086 até à tardeH6256 עֵת H6256 H6153 עֶרֶב H6153; ao pôr-do-solH935 בּוֹא H935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121, por ordemH6680 צָוָה H6680 H8765 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, tiraramH3381 יָרַד H3381 H8686 do madeiroH6086 עֵץ H6086 o cadáverH5038 נְבֵלָה H5038, e o lançaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 H8179 שַׁעַר H8179 da cidadeH5892 עִיר H5892, e sobre ele levantaramH6965 קוּם H6965 H8686 um montãoH1419 גָּדוֹל H1419 H1530 גַּל H1530 de pedrasH68 אֶבֶן H68, que até hojeH3117 יוֹם H3117 permanece.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, ferindo-osH5221 נָכָה H5221 H8686, os matouH4191 מוּת H4191 H8686 e os pendurouH8518 תָּלָה H8518 H8799 em cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 madeirosH6086 עֵץ H6086; e ficaram eles pendentesH8518 תָּלָה H8518 H8803 dos madeirosH6086 עֵץ H6086 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Eis que, ao anoitecerH6153 עֶרֶב H6153, vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 do seu trabalhoH4639 מַעֲשֶׂה H4639 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 um homemH376 אִישׁ H376 velhoH2205 זָקֵן H2205; era esteH376 אִישׁ H376 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, mas moravaH1481 גּוּר H1481 H8804 em GibeáH1390 גִּבְעָה H1390; porém os habitantesH582 אֱנוֹשׁ H582 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 eram benjamitasH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145.
Antes, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153, e consultaramH7592 שָׁאַל H7592 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TornaremosH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 H3254 יָסַף H3254 H8686 a pelejarH4421 מִלחָמָה H4421 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, nosso irmãoH251 אָח H251? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 contra ele.
Então, todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, todo o povoH5971 עַם H5971, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a BetelH1004 בַּיִת H1004 H430 אֱלֹהִים H430 H8677 H1008 בֵּית־אֵל H1008, e choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799, e estiveramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e jejuaramH6684 צוּם H6684 H8799 aquele diaH3117 יוֹם H3117 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153; e, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, ofereceramH5927 עָלָה H5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799 o povoH5971 עַם H5971 a BetelH1004 בַּיִת H1004 H430 אֱלֹהִים H430 H8677 H1008 בֵּית־אֵל H1008, e ali ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e levantaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963, e prantearamH1058 בָּכָה H1058 H8799 H1065 בְּכִי H1065 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 pranto.
Esteve ela apanhandoH3950 לָקַט H3950 H8762 naquele campoH7704 שָׂדֶה H7704 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153; debulhouH2251 חָבַט H2251 H8799 o que apanharaH3950 לָקַט H3950 H8765, e foi quase um efaH374 אֵיפָה H374 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184.
Estavam os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 angustiadosH5065 נָגַשׂ H5065 H8738 naquele diaH3117 יוֹם H3117, porquanto SaulH7586 שָׁאוּל H7586 conjuraraH422 אָלָה H422 H8686 o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: MalditoH779 אָרַר H779 H8803 o homemH376 אִישׁ H376 que comerH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 antes de anoitecerH6153 עֶרֶב H6153, para que me vingueH5358 נָקַם H5358 H8738 de meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802. Pelo que todo o povoH5971 עַם H5971 se absteve de provarH2938 טָעַם H2938 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083: AmanhãH4279 מָחָר H4279 é a Festa da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320, em que sem faltaH3427 יָשַׁב H3427 H8800 deveria assentar-meH3427 יָשַׁב H3427 H8799 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para comerH398 אָכַל H398 H8800; mas deixa-me irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765, e esconder-me-eiH5641 סָתַר H5641 H8738 no campoH7704 שָׂדֶה H7704, até à terceiraH7992 שְׁלִישִׁי H7992 tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Feriu-osH5221 נָכָה H5221 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732, desde o crepúsculo vespertinoH5399 נֶשֶׁף H5399 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153 do dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, e nenhum delesH376 אִישׁ H376 escapouH4422 מָלַט H4422 H8738, senão só quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 moçosH5288 נַעַר H5288 H376 אִישׁ H376 que, montadosH7392 רָכַב H7392 H8804 em camelosH1581 גָּמָל H1581, fugiramH5127 נוּס H5127 H8799.
PrantearamH5594 סָפַד H5594 H8799, choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 e jejuaramH6684 צוּם H6684 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153 por SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e por JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, seu filhoH1121 בֵּן H1121, e pelo povoH5971 עַם H5971 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e pela casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porque tinham caídoH5307 נָפַל H5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Uma tardeH6153 עֶרֶב H6153 H6256 עֵת H6256, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 do seu leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904 e andavaH1980 הָלַךְ H1980 H8691 passeando no terraçoH1406 גָּג H1406 da casaH1004 בַּיִת H1004 realH4428 מֶלֶךְ H4428; daíH1406 גָּג H1406 viuH7200 רָאָה H7200 H8799 uma mulherH802 אִשָּׁה H802 que estava tomando banhoH7364 רָחַץ H7364 H8801; era elaH802 אִשָּׁה H802 muiH3966 מְאֹד H3966 formosaH2896 טוֹב H2896.
DaviH1732 דָּוִד H1732 o convidouH7121 קָרָא H7121 H8799, e comeuH398 אָכַל H398 H8799 e bebeuH8354 שָׁתָה H8354 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, e o embebedouH7937 שָׁכַר H7937 H8762; à tardeH6153 עֶרֶב H6153, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 Urias a deitar-seH7901 שָׁכַב H7901 H8800 na sua camaH4904 מִשְׁכָּב H4904, com os servosH5650 עֶבֶד H5650 de seu senhorH113 אָדוֹן H113; porém não desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 a sua casaH1004 בַּיִת H1004.
além do que entrava dos vendedoresH582 אֱנוֹשׁ H582 H8446 תּוּר H8446 H8802, e do tráficoH4536 מִסחָר H4536 dos negociantesH7402 רָכַל H7402 H8802, e de todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da ArábiaH6153 עֶרֶב H6153, e dos governadoresH6346 פֶּחָה H6346 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Os corvosH6158 עֹרֵב H6158 lhe traziamH935 בּוֹא H935 H8688 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e carneH1320 בָּשָׂר H1320, como também pãoH3899 לֶחֶם H3899 e carneH1320 בָּשָׂר H1320 ao anoitecerH6153 עֶרֶב H6153; e bebiaH8354 שָׁתָה H8354 H8799 da torrenteH5158 נַחַל H5158.
A pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 tornou-se renhidaH5927 עָלָה H5927 H8799 naquele diaH3117 יוֹם H3117; quanto ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, seguraram-noH5975 עָמַד H5975 H8716 de pé no carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 defronteH5227 נֹכַח H5227 dos sirosH758 אֲרָם H758, mas à tardeH6153 עֶרֶב H6153 morreuH4191 מוּת H4191 H8799. O sangueH1818 דָּם H1818 corriaH3332 יָצַק H3332 H8799 da feridaH4347 מַכָּה H4347 para o fundoH2436 חֵיק H2436 do carroH7393 רֶכֶב H7393.
OrdenouH6680 צָוָה H6680 H8762 também o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AcazH271 אָחָז H271 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 UriasH223 אוּרִיָה H223, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: QueimaH6999 קָטַר H6999 H8685, no grandeH1419 גָּדוֹל H1419 altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, como também a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 da tardeH6153 עֶרֶב H6153, e o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e a sua oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 de todo o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, e a sua oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e as suas libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262; todo sangueH1818 דָּם H1818 dos holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e todo sangueH1818 דָּם H1818 dos sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 aspergirásH2236 זָרַק H2236 H8799 nele; porém o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 ficará para a minha deliberaçãoH1239 בָּקַר H1239 H8763 posterior.
para ofereceremH5927 עָלָה H5927 H8687 continuamenteH8548 תָּמִיד H8548 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 os holocaustosH5930 עֹלָה H5930 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 dos holocaustosH5930 עֹלָה H5930, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e à tardeH6153 עֶרֶב H6153; e isto segundo tudo o que está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Deviam estar presentesH5975 עָמַד H5975 H8800 todas as manhãsH1242 בֹּקֶר H1242 para renderem graçasH3034 יָדָה H3034 H8687 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e o louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763; e da mesma sorte, à tardeH6153 עֶרֶב H6153;
Eis que estou para edificarH1129 בָּנָה H1129 H8802 a casaH1004 בַּיִת H1004 ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e lha consagrarH6942 קָדַשׁ H6942 H8687, para queimarH6999 קָטַר H6999 H8687 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 aromáticoH5561 סַם H5561, e lhe apresentar o pãoH4635 מַעֲרֶכֶת H4635 contínuoH8548 תָּמִיד H8548 da proposição e os holocaustosH5930 עֹלָה H5930 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e da tardeH6153 עֶרֶב H6153, nos sábadosH7676 שַׁבָּת H7676, nas Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320 e nas festividadesH4150 מוֹעֵד H4150 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; o que é obrigação perpétuaH5769 עוֹלָם H5769 para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Cada dia, de manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e à tardeH6153 עֶרֶב H6153, oferecemH6999 קָטַר H6999 H8688 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e queimam incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 aromáticoH5561 סַם H5561, dispondo os pães da proposiçãoH3899 לֶחֶם H3899 H4635 מַעֲרֶכֶת H4635 sobre a mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 puríssimaH2889 טָהוֹר H2889 e o candeeiroH4501 מְנוֹרָה H4501 de ouroH2091 זָהָב H2091 e as suas lâmpadasH5216 נִיר H5216 para se acenderemH1197 בָּעַר H1197 H8763 cada tardeH6153 עֶרֶב H6153, porque nós guardamosH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o preceitoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; porém vós o deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804.
A pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 tornou-se renhidaH5927 עָלָה H5927 H8799 naquele diaH3117 יוֹם H3117; quanto ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, segurou-seH5975 עָמַד H5975 H8689 a si mesmo de pé no carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 defronteH5227 נֹכַח H5227 dos sirosH758 אֲרָם H758, até à tardeH6153 עֶרֶב H6153, mas, ao pôr-do-solH6256 עֵת H6256 H935 בּוֹא H935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121, morreuH4191 מוּת H4191 H8799.
A contribuiçãoH4521 מְנָת H4521 que fazia o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da sua própria fazendaH7399 רְכוּשׁ H7399 era destinada para os holocaustosH5930 עֹלָה H5930, para os da manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e os da tardeH6153 עֶרֶב H6153 e para os holocaustosH5930 עֹלָה H5930 dos sábadosH7676 שַׁבָּת H7676, das Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320 e das festas fixasH4150 מוֹעֵד H4150, como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FirmaramH3559 כּוּן H3559 H8686 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 sobre as suas basesH4350 מְכוֹנָה H4350; e, ainda que estavam sob o terrorH367 אֵימָה H367 dos povosH5971 עַם H5971 de outras terrasH776 אֶרֶץ H776, ofereceramH5927 עָלָה H5927 H8686 sobre ele holocaustosH5930 עֹלָה H5930 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, de manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Então, se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8735 a mim todos os que tremiamH2730 חָרֵד H2730 das palavrasH1697 דָּבָר H1697 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, por causa da transgressãoH4604 מַעַל H4604 dos do cativeiroH1473 גּוֹלָה H1473; porém eu permaneci assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 atônitoH8074 שָׁמֵם H8074 H8789 até ao sacrifícioH4503 מִנחָה H4503 da tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Na hora do sacrifícioH4503 מִנחָה H4503 da tardeH6153 עֶרֶב H6153, levantei-meH6965 קוּם H6965 H8804 da minha humilhaçãoH8589 תַּעֲנִית H8589, com as vestesH899 בֶּגֶד H899 e o mantoH4598 מְעִיל H4598 já rasgadosH7167 קָרַע H7167 H8800, me pusH3766 כָּרַע H3766 H8799 de joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290, estendiH6566 פָּרַשׂ H6566 H8799 as mãosH3709 כַּף H3709 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430,
À tardeH6153 עֶרֶב H6153, entravaH935 בּוֹא H935 H8802 e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, tornavaH7725 שׁוּב H7725 H8802 à segundaH8145 שֵׁנִי H8145 casaH1004 בַּיִת H1004 das mulheresH802 אִשָּׁה H802, sob as vistasH3027 יָד H3027 de SaasgazH8190 שַׁעַשְׁגַּז H8190, eunucoH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370; não tornavaH935 בּוֹא H935 H8799 mais ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, salvo se o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a desejasseH2654 חָפֵץ H2654 H8804, e ela fosse chamadaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo nomeH8034 שֵׁם H8034.
Nascem de manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e à tardeH6153 עֶרֶב H6153 são destruídosH3807 כָּתַת H3807 H8714; perecemH6 אָבַד H6 H8799 para sempreH5331 נֶצַח H5331, sem que disso se faça casoH7760 שׂוּם H7760 H8688.
Ao deitar-meH7901 שָׁכַב H7901 H8804, digoH559 אָמַר H559 H8804: quando me levantareiH6965 קוּם H6965 H8799? Mas compridaH4059 מִדַּד H4059 é a noiteH6153 עֶרֶב H6153, e farto-meH7646 שָׂבַע H7646 H8804 de me revolverH5076 נָדֻד H5076 na cama, até à alvaH5399 נֶשֶׁף H5399.
Porque não passa de um momentoH7281 רֶגַע H7281 a sua iraH639 אַף H639; o seu favorH7522 רָצוֹן H7522 dura a vidaH2416 חַי H2416 inteira. Ao anoitecerH6153 עֶרֶב H6153, pode virH3885 לוּן H3885 H8799 o choroH1065 בְּכִי H1065, mas a alegriaH7440 רִנָּה H7440 vem pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
À tardeH6153 עֶרֶב H6153, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e ao meio-diaH6672 צֹהַר H6672, farei as minhas queixasH7878 שִׂיחַ H7878 H8799 e lamentareiH1993 הָמָה H1993 H8799; e ele ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹל H6963.
Ao anoitecerH7725 שׁוּב H7725 H8799 H6153 עֶרֶב H6153, uivamH1993 הָמָה H1993 H8799 como cãesH3611 כֶּלֶב H3611, à voltaH5437 סָבַב H5437 H8779 da cidadeH5892 עִיר H5892.
Ao anoitecerH7725 שׁוּב H7725 H8799 H6153 עֶרֶב H6153, uivamH1993 הָמָה H1993 H8799 como cãesH3611 כֶּלֶב H3611, à voltaH5437 סָבַב H5437 H8779 da cidadeH5892 עִיר H5892.
Os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nos confinsH7099 קֶצֶו H7099 da terra tememH3372 יָרֵא H3372 H8799 os teus sinaisH226 אוֹת H226; os que vêmH4161 מוֹצָא H4161 do OrienteH1242 בֹּקֶר H1242 e do OcidenteH6153 עֶרֶב H6153, tu os fazes exultar de júbiloH7442 רָנַן H7442 H8686.
de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, vicejaH2498 חָלַף H2498 H8804 e floresceH6692 צוּץ H6692 H8686; à tardeH6153 עֶרֶב H6153, murchaH4135 מוּל H4135 H8787 e secaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804.
SaiH3318 יָצָא H3318 H8799 o homemH120 אָדָם H120 para o seu trabalhoH6467 פֹּעַל H6467 e para o seu encargoH5656 עֲבֹדָה H5656 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
SubaH3559 כּוּן H3559 H8735 à tua presençaH6440 פָּנִים H6440 a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605, como incensoH7004 קְטֹרֶת H7004, e seja o erguerH4864 מַשׂאֵת H4864 de minhas mãosH3709 כַּף H3709 como oferendaH4503 מִנחָה H4503 vespertinaH6153 עֶרֶב H6153.
à tardeH5399 נֶשֶׁף H5399 do diaH3117 יוֹם H3117, no crepúsculoH6153 עֶרֶב H6153, na escuridãoH380 אִישׁוֹן H380 da noiteH3915 לַיִל H3915, nas trevasH653 אֲפֵלָה H653.
SemeiaH2232 זָרַע H2232 H8798 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 a tua sementeH2233 זֶרַע H2233 e à tardeH6153 עֶרֶב H6153 não repousesH3240 יָנחַ H3240 H8686 a mãoH3027 יָד H3027, porque não sabesH3045 יָדַע H3045 H8802 qualH335 אַי H335 prosperaráH3787 כָּשֵׁר H3787 H8799; se esta, se aquela ou se ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 igualmenteH259 אֶחָד H259 serão boasH2896 טוֹב H2896.
Ao anoitecerH6256 עֵת H6256 H6153 עֶרֶב H6153, eis que há pavorH1091 בַּלָּהָה H1091, e, antes que amanheçaH1242 בֹּקֶר H1242 o dia, já não existem. Este é o quinhãoH2506 חֵלֶק H2506 daqueles que nos despojamH8154 שָׁסָה H8154 H8802 e a sorteH1486 גּוֹרָל H1486 daqueles que nos saqueiamH962 בָּזַז H962 H8802.
PreparaiH6942 קָדַשׁ H6942 H8761 a guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contra ela, disponde-vosH6965 קוּם H6965 H8798, e subamosH5927 עָלָה H5927 H8799 ao meio-diaH6672 צֹהַר H6672. AiH188 אוֹי H188 de nós, que já declinaH6437 פָּנָה H6437 H8804 o diaH3117 יוֹם H3117, já se vão estendendoH5186 נָטָה H5186 H8735 as sombrasH6752 צֵלֶל H6752 da tardeH6153 עֶרֶב H6153!
a todo mistoH6153 עֶרֶב H6153 de gente, a todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776 de UzH5780 עוּץ H5780, a todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, a AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831, a GazaH5804 עַזָּה H5804, a EcromH6138 עֶקרוֹן H6138 e ao restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795;
a todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da ArábiaH6152 עֲרָב H6152 e todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 do misto de genteH6153 עֶרֶב H6153 que habitaH7931 שָׁכַן H7931 H8802 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057;
A espadaH2719 חֶרֶב H2719 virá sobre os seus cavalosH5483 סוּס H5483, e sobre os seus carrosH7393 רֶכֶב H7393, e sobre todo o misto de genteH6153 עֶרֶב H6153 que está no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela, e este será como mulheresH802 אִשָּׁה H802; a espadaH2719 חֶרֶב H2719 virá sobre os tesourosH214 אוֹצָר H214 dela, e serão saqueadosH962 בָּזַז H962 H8795.
À vistaH5869 עַיִן H5869 deles, pois, trazeH3318 יָצָא H3318 H8689 para a rua, de diaH3119 יוֹמָם H3119, a tua bagagemH3627 כְּלִי H3627 de exílioH1473 גּוֹלָה H1473; depois, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, sairásH3318 יָצָא H3318 H8799, à vistaH5869 עַיִן H5869 deles, como quem vaiH4161 מוֹצָא H4161 para o exílioH1473 גּוֹלָה H1473.
Como se me ordenouH6680 צָוָה H6680 H8795, assim eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799: de diaH3119 יוֹמָם H3119, levei para foraH3318 יָצָא H3318 H8689 a minha bagagemH3627 כְּלִי H3627 de exílioH1473 גּוֹלָה H1473; então, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, com as mãosH3027 יָד H3027 abriH2864 חָתַר H2864 H8804 para mim um buraco na paredeH7023 קִיר H7023; às escurasH5939 עֲלָטָה H5939, eu saíH3318 יָצָא H3318 H8689 e, aos ombrosH3802 כָּתֵף H3802, transporteiH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a bagagem, à vistaH5869 עַיִן H5869 deles.
FaleiH1696 דָּבַר H1696 H8762 ao povoH5971 עַם H5971 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, morreuH4191 מוּת H4191 H8799 minha mulherH802 אִשָּׁה H802; na manhãH1242 בֹּקֶר H1242 seguinte, fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo me havia sido mandadoH6680 צָוָה H6680 H8795.
A EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568, PuteH6316 פּוּט H6316 e LudeH3865 לוּד H3865 e toda a ArábiaH6153 עֶרֶב H6153, os de CubeH3552 כּוּב H3552 e os outros aliadosH1285 בְּרִית H1285 do EgitoH776 אֶרֶץ H776 cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 juntamente com ele à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Ora, a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 estivera sobre mim pela tardeH6153 עֶרֶב H6153, antesH6440 פָּנִים H6440 que viesseH935 בּוֹא H935 H8800 o que tinha escapadoH6412 פָּלִיט H6412; abrira-se-meH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310 antes de, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, virH935 בּוֹא H935 H8800 ter comigo o tal homem; e, uma vez abertaH6605 פָּתחַ H6605 H8735, já não fiquei em silêncioH481 אָלַם H481 H8738.
O príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 entraráH935 בּוֹא H935 H8804 de foraH2351 חוּץ H2351 pelo vestíbuloH1870 דֶּרֶךְ H1870 H197 אוּלָם H197 da portaH8179 שַׁעַר H8179 e permaneceráH5975 עָמַד H5975 H8804 junto da ombreiraH4201 מְזוּזָה H4201 da portaH8179 שַׁעַר H8179; os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 prepararãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 dele e os seus sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶם H8002, e ele adoraráH7812 שָׁחָה H7812 H8694 no limiarH4670 מִפְתָּן H4670 da portaH8179 שַׁעַר H8179 e sairáH3318 יָצָא H3318 H8804; mas a portaH8179 שַׁעַר H8179 não se fecharáH5462 סָגַר H5462 H8735 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Ele me disseH559 אָמַר H559 H8799: Até duas milH505 אֶלֶף H505 e trezentasH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 tardesH6153 עֶרֶב H6153 e manhãsH1242 בֹּקֶר H1242; e o santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 será purificadoH6663 צָדַק H6663 H8738.
A visãoH4758 מַראֶה H4758 da tardeH6153 עֶרֶב H6153 e da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, que foi ditaH559 אָמַר H559 H8738, é verdadeiraH571 אֶמֶת H571; tu, porém, preservaH5640 סָתַם H5640 H8798 a visãoH2377 חָזוֹן H2377, porque se refere a diasH3117 יוֹם H3117 ainda muiH7227 רַב H7227 distantes.
FalavaH1696 דָּבַר H1696 H8764 eu, digo, falava ainda na oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605, quando o homemH376 אִישׁ H376 GabrielH1403 גַּברִיאֵל H1403, que eu tinha observadoH7200 רָאָה H7200 H8804 na minha visãoH2377 חָזוֹן H2377 ao princípioH8462 תְּחִלָּה H8462, veio rapidamenteH3288 יְעָף H3288, voandoH3286 יָעַף H3286 H8716, e me tocouH5060 נָגַע H5060 H8802 à horaH6256 עֵת H6256 do sacrifícioH4503 מִנחָה H4503 da tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Os seus cavalosH5483 סוּס H5483 são mais ligeirosH7043 קָלַל H7043 H8804 do que os leopardosH5246 נָמֵר H5246, mais ferozesH2300 חָדַד H2300 H8804 do que os lobosH2061 זְאֵב H2061 ao anoitecerH6153 עֶרֶב H6153 são os seus cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 que se espalhamH6335 פּוּשׁ H6335 H8804 por toda parte; sim, os seus cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 chegamH935 בּוֹא H935 H8799 de longeH7350 רָחוֹק H7350, voamH5774 עוּף H5774 H8799 como águiaH5404 נֶשֶׁר H5404 que se precipitaH2363 חוּשׁ H2363 H8804 a devorarH398 אָכַל H398 H8800.
O litoralH2256 חֶבֶל H2256 pertencerá aos restantesH7611 שְׁאֵרִית H7611 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; nele, apascentarãoH7462 רָעָה H7462 H8799 os seus rebanhos e, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, se deitarãoH7257 רָבַץ H7257 H8799 nas casasH1004 בַּיִת H1004 de AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, atentaráH6485 פָּקַד H6485 H8799 para eles e lhes mudaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 H8675 H7622 שְׁבוּת H7622.
Os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 são leõesH738 אֲרִי H738 rugidoresH7580 שָׁאַג H7580 H8802 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dela, os seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 são lobosH2061 זְאֵב H2061 do cair da noiteH6153 עֶרֶב H6153, que não deixam os ossosH1633 גָּרַם H1633 H8804 para serem roídos no diaH1242 בֹּקֶר H1242 seguinte.