Strong H5676
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
עֵבֶר
(H5676)
(H5676)
ʻêber (ay'-ber)
procedente de 5674; DITAT - 1556a; n m
- região oposta ou dalém de, lado
- região dalém de ou oposta
- lado, lado oposto
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ע | Ayin | 70 | 70 | 16 | 7 | 4900 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
Total | 272 | 272 | 38 | 11 | 44904 |
Gematria Hechrachi 272
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7458 | רָעָב | râʻâb | raw-awb' | fome | Detalhes |
H1197 | בָּעַר | bâʻar | baw-ar' | queimar, consumir, acender, ser acendido | Detalhes |
H6149 | עָרֵב | ʻârêb | aw-rabe' | (Qal) ser agradável, ser doce, aprazível | Detalhes |
H6156 | עָרֵב | ʻârêb | aw-rabe' | suave, agradável | Detalhes |
H5677 | עֵבֵר | ʻÊbêr | ay'-ber | filho de Salá, bisneto de Sem, pai de Pelegue e Joctã | Detalhes |
H7251 | רָבַע | râbaʻ | raw-bah' | tornar quadrado, ser quadrado | Detalhes |
H5676 | עֵבֶר | ʻêber | ay'-ber | região oposta ou dalém de, lado | Detalhes |
H7457 | רָעֵב | râʻêb | raw-abe' | faminto | Detalhes |
H6148 | עָרַב | ʻârab | aw-rab' | penhorar, trocar, hipotecar, comprometer-se, ocupar, encumbir-se em lugar de alguém, dar penhores, ser ou tornar-se fiador, receber penhor, dar em garantia | Detalhes |
H4342 | מַכְבִּיר | makbîyr | mak-beer' | (Hifil) haver em abundância | Detalhes |
H1198 | בַּעַר | baʻar | bah'-ar | ignorância, estupidez, embrutecido (pessoa) | Detalhes |
H7456 | רָעֵב | râʻêb | raw-abe' | ter fome, ser voraz | Detalhes |
H6152 | עֲרָב | ʻĂrâb | ar-awb' | habitantes das estepes | Detalhes |
H7254 | רֶבַע | Rebaʻ | reh'-bah | um dos <a class='S' href='S:H5'>5</a> reis de Midiã que os israelitas mataram quando Balaão se entregou | Detalhes |
H7252 | רֶבַע | rebaʻ | reh'-bah | deitar, estar deitado | Detalhes |
H7253 | רֶבַע | rebaʻ | reh'-bah | quarta parte, quatro lados | Detalhes |
H7255 | רֹבַע | rôbaʻ | ro'-bah | quarta parte | Detalhes |
H6153 | עֶרֶב | ʻereb | eh'-reb | o anoitecer, noite, o pôr do sol | Detalhes |
H6159 | עֹרֵב | ʻÔrêb | o-rabe' | um dos comandantes do exército midianita derrotado por Gideão n. pr. loc. | Detalhes |
H7250 | רָבַע | râbaʻ | raw-bah' | estar deitado, deitar | Detalhes |
Gematria Gadol 272
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6156 | עָרֵב | ʻârêb | aw-rabe' | suave, agradável | Detalhes |
H5676 | עֵבֶר | ʻêber | ay'-ber | região oposta ou dalém de, lado | Detalhes |
H7254 | רֶבַע | Rebaʻ | reh'-bah | um dos <a class='S' href='S:H5'>5</a> reis de Midiã que os israelitas mataram quando Balaão se entregou | Detalhes |
H7250 | רָבַע | râbaʻ | raw-bah' | estar deitado, deitar | Detalhes |
H4342 | מַכְבִּיר | makbîyr | mak-beer' | (Hifil) haver em abundância | Detalhes |
H6149 | עָרֵב | ʻârêb | aw-rabe' | (Qal) ser agradável, ser doce, aprazível | Detalhes |
H6154 | עֵרֶב | ʻêreb | ay'-reb | tecido | Detalhes |
H6158 | עֹרֵב | ʻôrêb | o-rabe' | corvo | Detalhes |
H6157 | עָרֹב | ʻârôb | aw-robe' | enxame | Detalhes |
H6155 | עָרָב | ʻârâb | aw-rawb' | álamo, salgueiro | Detalhes |
H5674 | עָבַר | ʻâbar | aw-bar' | ultrapassar, passar por, atravessar, alienar, trazer, carregar, desfazer, tomar, levar embora, transgredir | Detalhes |
H6148 | עָרַב | ʻârab | aw-rab' | penhorar, trocar, hipotecar, comprometer-se, ocupar, encumbir-se em lugar de alguém, dar penhores, ser ou tornar-se fiador, receber penhor, dar em garantia | Detalhes |
H7256 | רִבֵּעַ | ribbêaʻ | rib-bay'-ah | pertencente à quarta parte | Detalhes |
H7456 | רָעֵב | râʻêb | raw-abe' | ter fome, ser voraz | Detalhes |
H5675 | עֲבַר | ʻăbar | ab-ar' | região oposta ou além de | Detalhes |
H6153 | עֶרֶב | ʻereb | eh'-reb | o anoitecer, noite, o pôr do sol | Detalhes |
H6150 | עָרַב | ʻârab | aw-rab' | anoitecer, escurecer | Detalhes |
H1198 | בַּעַר | baʻar | bah'-ar | ignorância, estupidez, embrutecido (pessoa) | Detalhes |
H7255 | רֹבַע | rôbaʻ | ro'-bah | quarta parte | Detalhes |
H1197 | בָּעַר | bâʻar | baw-ar' | queimar, consumir, acender, ser acendido | Detalhes |
Gematria Siduri 38
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2939 | טְעַם | ṭᵉʻam | teh-am' | (Peal) alimentar, fazer comer | Detalhes |
H7289 | רָדִיד | râdîyd | raw-deed' | algo estendido, manto largo ou véu grande | Detalhes |
H3646 | כַּמֹּן | kammôn | kam-mone' | cominho | Detalhes |
H4784 | מָרָה | mârâh | maw-raw' | ser controverso, ser rebelde, ser teimoso, ser desobediente a, ser rebelde contra | Detalhes |
H6501 | פֶּרֶא | pereʼ | peh'-reh | jumento selvagem | Detalhes |
H7818 | שָׂחַט | sâchaṭ | saw-khat' | (Qal) espremer, comprimir | Detalhes |
H7819 | שָׁחַט | shâchaṭ | shaw-khat' | matar, abater, bater | Detalhes |
H420 | אֶלְדָּעָה | ʼEldâʻâh | el-daw-aw' | um filho ou descendente de Midiã | Detalhes |
H6256 | עֵת | ʻêth | ayth | tempo | Detalhes |
H8046 | שְׁמַד | shᵉmad | shem-ad' | (Afel) destruir | Detalhes |
H1995 | הָמֹון | hâmôwn | haw-mone' | (Qal) murmúrio, rugido, multidão, abundância, tumulto, som | Detalhes |
H2150 | זַלְזַל | zalzal | zal-zal' | (tremor) gavinha, raminho, broto, renovo | Detalhes |
H2751 | חֹרִי | chôrîy | kho-ree' | pão branco, bolo | Detalhes |
H7820 | שָׁחַט | shâchaṭ | shaw-khat' | bater, martelar | Detalhes |
H5066 | נָגַשׁ | nâgash | naw-gash' | chegar perto, aproximar | Detalhes |
H5101 | נָהַק | nâhaq | naw-hak' | (Qal) zurrar, gritar, bramir | Detalhes |
H3216 | יָלַע | yâlaʻ | yaw-lah' | (Qal) falar precipitadamente, falar furiosamente | Detalhes |
H5940 | עֱלִי | ʻĕlîy | el-ee' | pilão | Detalhes |
H2142 | זָכַר | zâkar | zaw-kar' | lembrar, recordar, trazer à mente | Detalhes |
H3277 | יָעֵל | yâʻêl | yaw-ale' | cabrito montês | Detalhes |
Gematria Katan 11
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5974 | עִם | ʻim | eem | com | Detalhes |
H7141 | קֹרַח | Qôrach | ko'rakh | filho de Isar, neto de Coate, bisneto de Levi e líder da rebelião dos israelitas contra Moisés e Arão durante a caminhada no deserto; foi castigado e morto por meio de um terremoto e chamas de fogo | Detalhes |
H2752 | חֹרִי | Chôrîy | kho-ree' | os habitantes do Monte Seir | Detalhes |
H6149 | עָרֵב | ʻârêb | aw-rabe' | (Qal) ser agradável, ser doce, aprazível | Detalhes |
H1540 | גָּלָה | gâlâh | gaw-law' | descobrir, remover | Detalhes |
H7252 | רֶבַע | rebaʻ | reh'-bah | deitar, estar deitado | Detalhes |
H2215 | זָרַב | zârab | zaw-rab' | (Pual) secar, ser aquecido, ser queimado, estar seco | Detalhes |
H1657 | גֹּשֶׁן | Gôshen | go'-shen | uma região no norte do Egito, a leste do baixo Nilo, onde os filhos de Israel viveram desde o tempo de José até a época de Moisés | Detalhes |
H1921 | הָדַר | hâdar | haw-dar' | honrar, adornar, glorificar, ser alto | Detalhes |
H7458 | רָעָב | râʻâb | raw-awb' | fome | Detalhes |
H2994 | יְבֵמֶת | Yᵉbêmeth | yeb-ay'-meth | cunhada, esposa do irmão, viúva do irmão | Detalhes |
H7545 | רֹקַח | rôqach | ro'-kakh | mistura aromática, perfume, ungüento | Detalhes |
H842 | אֲשֵׁרָה | ʼăshêrâh | ash-ay-raw' | uma deusa babilônica (Astarte) e cananéia (da fortuna e felicidade), a suposta esposa de Baal, representações desta deusa | Detalhes |
H4999 | נָאָה | nâʼâh | naw-aw' | pasto, habitação, habitação de pastor, morada, prado | Detalhes |
H5942 | עִלִּי | ʻillîy | il-lee' | superior | Detalhes |
H7794 | שֹׁור | shôwr | shore | boi, touro, cabeça de gado | Detalhes |
H1404 | גְּבֶרֶת | gᵉbereth | gheb-eh'-reth | senhora, rainha | Detalhes |
H7906 | שֵׂכוּ | Sêkûw | say'-koo | um lugar perto de Ramá comum grande poço | Detalhes |
H7142 | קֵרֵחַ | qêrêach | kay-ray'-akh | calvo | Detalhes |
H1116 | בָּמָה | bâmâh | bam-maw' | lugar alto, colina, elevação, alto (nome técnico para um local cúltica) | Detalhes |
Gematria Perati 44904
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6150 | עָרַב | ʻârab | aw-rab' | anoitecer, escurecer | Detalhes |
H7255 | רֹבַע | rôbaʻ | ro'-bah | quarta parte | Detalhes |
H1198 | בַּעַר | baʻar | bah'-ar | ignorância, estupidez, embrutecido (pessoa) | Detalhes |
H5677 | עֵבֵר | ʻÊbêr | ay'-ber | filho de Salá, bisneto de Sem, pai de Pelegue e Joctã | Detalhes |
H7252 | רֶבַע | rebaʻ | reh'-bah | deitar, estar deitado | Detalhes |
H7254 | רֶבַע | Rebaʻ | reh'-bah | um dos <a class='S' href='S:H5'>5</a> reis de Midiã que os israelitas mataram quando Balaão se entregou | Detalhes |
H5674 | עָבַר | ʻâbar | aw-bar' | ultrapassar, passar por, atravessar, alienar, trazer, carregar, desfazer, tomar, levar embora, transgredir | Detalhes |
H7251 | רָבַע | râbaʻ | raw-bah' | tornar quadrado, ser quadrado | Detalhes |
H6151 | עֲרַב | ʻărab | ar-ab' | misturar, juntar | Detalhes |
H6153 | עֶרֶב | ʻereb | eh'-reb | o anoitecer, noite, o pôr do sol | Detalhes |
H7250 | רָבַע | râbaʻ | raw-bah' | estar deitado, deitar | Detalhes |
H7253 | רֶבַע | rebaʻ | reh'-bah | quarta parte, quatro lados | Detalhes |
H5675 | עֲבַר | ʻăbar | ab-ar' | região oposta ou além de | Detalhes |
H6158 | עֹרֵב | ʻôrêb | o-rabe' | corvo | Detalhes |
H6148 | עָרַב | ʻârab | aw-rab' | penhorar, trocar, hipotecar, comprometer-se, ocupar, encumbir-se em lugar de alguém, dar penhores, ser ou tornar-se fiador, receber penhor, dar em garantia | Detalhes |
H5676 | עֵבֶר | ʻêber | ay'-ber | região oposta ou dalém de, lado | Detalhes |
H7457 | רָעֵב | râʻêb | raw-abe' | faminto | Detalhes |
H6159 | עֹרֵב | ʻÔrêb | o-rabe' | um dos comandantes do exército midianita derrotado por Gideão n. pr. loc. | Detalhes |
H6155 | עָרָב | ʻârâb | aw-rawb' | álamo, salgueiro | Detalhes |
H1197 | בָּעַר | bâʻar | baw-ar' | queimar, consumir, acender, ser acendido | Detalhes |
84 Ocorrências deste termo na Bíblia
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 eles, pois, à eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de AtadeH329 אָטָד H329, que está alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, fizeramH5594 סָפַד H5594 H8799 ali grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e intensaH3966 מְאֹד H3966 H3515 כָּבֵד H3515 lamentaçãoH4553 מִסְפֵּד H4553; e José pranteouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H60 אֵבֶל H60 seu paiH1 אָב H1 durante seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117.
Tendo vistoH7200 רָאָה H7200 H8799 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, o lutoH60 אֵבֶל H60 na eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de AtadeH329 אָטָד H329, disseramH559 אָמַר H559 H8799: GrandeH3515 כָּבֵד H3515 prantoH60 אֵבֶל H60 é este dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714. E por isso se chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 H8034 שֵׁם H8034 aquele lugar de Abel-MizraimH67 אָבֵל מִצרַיִם H67, que está alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
Também lhe farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 seteH7651 שֶׁבַע H7651 lâmpadasH5216 נִיר H5216, as quaisH5216 נִיר H5216 se acenderãoH5927 עָלָה H5927 H8689 para alumiarH215 אוֹר H215 H8689 defronteH5676 עֵבֶר H5676 deleH6440 פָּנִים H6440.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também duasH8147 שְׁנַיִם H8147 argolasH2885 טַבַּעַת H2885 de ouroH2091 זָהָב H2091 e as porásH7760 שׂוּם H7760 H8804 nas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 extremidadesH7098 קָצָה H7098 do peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833, na sua orlaH8193 שָׂפָה H8193 interiorH1004 בַּיִת H1004 juntoH5676 עֵבֶר H5676 à estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646.
E, voltando-seH6437 פָּנָה H6437 H8799, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 do monteH2022 הַר H2022 com as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715 nas mãosH3027 יָד H3027, tábuasH3871 לוּחַ H3871 escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 de ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 os ladosH5676 עֵבֶר H5676; de um e de outro lado estavam escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também duasH8147 שְׁנַיִם H8147 argolasH2885 טַבַּעַת H2885 de ouroH2091 זָהָב H2091 e as puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 nas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 extremidadesH7098 קָצָה H7098 do peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833, na sua orlaH8193 שָׂפָה H8193 interiorH1004 בַּיִת H1004 opostaH5676 עֵבֶר H5676 à estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646.
E, dali, partiramH5265 נָסַע H5265 H8804 e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 na outra margemH5676 עֵבֶר H5676 do ArnomH769 אַרְנוֹן H769, que está no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 que se estendeH3318 יָצָא H3318 H8802 do territórioH1366 גְּבוּל H1366 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567; porque o ArnomH769 אַרְנוֹן H769 é o limiteH1366 גְּבוּל H1366 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, entre MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e os amorreusH567 אֱמֹרִי H567.
Tendo partidoH5265 נָסַע H5265 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
Porque não herdaremosH5157 נָחַל H5157 H8799 com eles do outro ladoH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, nem mais adianteH1973 הָלְאָה H1973, porquanto já temosH935 בּוֹא H935 H8804 a nossa herançaH5159 נַחֲלָה H5159 deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, ao orienteH4217 מִזרָח H4217.
PassaremosH5168 נַחנוּ H5168 H5674 עָבַר H5674 H8799, armadosH2502 חָלַץ H2502 H8803, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 à terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667 e teremos a possessãoH272 אֲחֻזָּה H272 de nossa herançaH5159 נַחֲלָה H5159 deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
Estas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tribosH4294 מַטֶּה H4294 e meiaH2677 חֵצִי H2677 H4294 מַטֶּה H4294 receberamH3947 לָקחַ H3947 H8804 a sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159 deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, do lado orientalH6924 קֶדֶם H6924 H4217 מִזרָח H4217.
TrêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 destas cidadesH5892 עִיר H5892 dareisH5414 נָתַן H5414 H8799 deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H5892 עִיר H5892 dareisH5414 נָתַן H5414 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; cidadesH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733 serão.
São estas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, na ArabáH6160 עֲרָבָה H6160, defronteH4136 מוּל H4136 do mar de SufeH5489 סוּף H5489, entre ParãH6290 פָּארָן H6290, TofelH8603 תֹּפֶל H8603, LabãH3837 לָבָן H3837, HazeroteH2698 חֲצֵרוֹת H2698 e Di-ZaabeH1774 דִּי זָהָב H1774.
AlémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na terraH776 אֶרֶץ H776 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, encarregou-seH2974 יָאַל H2974 H8689 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 de explicarH874 בָּאַר H874 H8763 esta leiH8451 תּוֹרָה H8451, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Assim, nesse tempoH6256 עֵת H6256, tomamosH3947 לָקחַ H3947 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 da mãoH3027 יָד H3027 daqueles doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 que estavam dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383: desde o rioH5158 נַחַל H5158 de ArnomH769 אַרְנוֹן H769 até ao monteH2022 הַר H2022 HermomH2768 חֶרמוֹן H2768
até que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dê descansoH5117 נוּחַ H5117 H8686 a vossos irmãosH251 אָח H251 como a vós outros, para que eles também ocupemH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, lhes dáH5414 נָתַן H5414 H8802 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383; então, voltareisH7725 שׁוּב H7725 H8804 cada qualH376 אִישׁ H376 à sua possessãoH3425 יְרֻשָּׁה H3425 que vos deiH5414 נָתַן H5414 H8804.
Rogo-te que me deixes passarH5674 עָבַר H5674 H8799, para que eu vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 esta boaH2896 טוֹב H2896 terraH776 אֶרֶץ H776 que está dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, esta boaH2896 טוֹב H2896 região montanhosaH2022 הַר H2022 e o LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 separouH914 בָּדַל H914 H8686 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 cidadesH5892 עִיר H5892 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, do lado do nascimento do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 H4217 מִזרָח H4217,
alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, no valeH1516 גַּיא H1516 defronteH4136 מוּל H4136 de Bete-PeorH1047 בֵּית פְּעוֹר H1047, na terraH776 אֶרֶץ H776 de SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, a quem MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 ao saíremH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
e tomaramH3423 יָרַשׁ H3423 a sua terraH776 אֶרֶץ H776 em possessãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8799, como também a terraH776 אֶרֶץ H776 de OgueH5747 עוֹג H5747, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que estavam alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, do lado do nascimento do solH4217 מִזרָח H4217 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121;
e toda a ArabáH6160 עֲרָבָה H6160, alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, do lado orientalH4217 מִזרָח H4217, até ao marH3220 יָם H3220 da ArabáH6160 עֲרָבָה H6160, pelas faldasH794 אֲשֵׁדָה H794 de PisgaH6449 פִּסְגָּה H6449.
Porventura, não estão eles alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, naH310 אַחַר H310 direçãoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do pôr-do-solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 H3996 מָבוֹא H3996, na terraH776 אֶרֶץ H776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na ArabáH6160 עֲרָבָה H6160, defronteH4136 מוּל H4136 de GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537, juntoH681 אֵצֶל H681 aos carvalhaisH436 אֵלוֹן H436 de MoréH4176 מוֹרֶה H4176?
Nem está alémH5676 עֵבֶר H5676 do marH3220 יָם H3220, para dizeresH559 אָמַר H559 H8800: Quem passaráH5674 עָבַר H5674 H8799 por nós alémH5676 עֵבֶר H5676 do marH3220 יָם H3220 que no-lo tragaH3947 לָקחַ H3947 H8799 e no-lo faça ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686, para que o cumpramosH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
Vossas mulheresH802 אִשָּׁה H802, vossos meninosH2945 טַף H2945 e vosso gadoH4735 מִקנֶה H4735 fiquemH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383; porém vós, todos os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 H2428 חַיִל H2428, passareisH5674 עָבַר H5674 H8799 armadosH2571 חָמֻשׁ H2571 na frenteH6440 פָּנִים H6440 de vossos irmãosH251 אָח H251 e os ajudareisH5826 עָזַר H5826 H8804,
até que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 conceda descansoH5117 נוּחַ H5117 H8686 a vossos irmãosH251 אָח H251, como a vós outros, e eles também tomem posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, lhes dáH5414 נָתַן H5414 H8802; então, tornareisH7725 שׁוּב H7725 H8804 à terraH776 אֶרֶץ H776 da vossa herançaH3425 יְרֻשָּׁה H3425 e possuireisH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a que vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para o nascente do solH4217 מִזרָח H4217 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
Porque temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 as águasH4325 מַיִם H4325 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, quando saíeisH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e também o que fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, SeomH5511 סִיחוֹן H5511 e OgueH5747 עוֹג H5747, que estavam alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, os quais destruístesH2763 חָרַם H2763 H8689.
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 que habitavam deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, ao ocidenteH3220 יָם H3220, e todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que estavam ao pé do marH3220 יָם H3220 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha secadoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 as águasH4325 מַיִם H4325 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, até que passamosH5674 עָבַר H5674 H8800, desmaiou-se-lhesH4549 מָסַס H4549 H8735 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e não houve mais alentoH7307 רוּחַ H7307 neles, por causaH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: AhH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, por que fizesteH5674 עָבַר H5674 este povoH5971 עַם H5971 passarH5674 עָבַר H5674 H8687 H5674 עָבַר H5674 H8689 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para nos entregaresH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, para nos fazerem perecerH6 אָבַד H6 H8687? TomaraH3863 לוּא H3863 nos contentáramosH2974 יָאַל H2974 H8689 com ficarmosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 isto todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 que estavam daquémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, nas montanhasH2022 הַר H2022, e nas campinasH8219 שְׁפֵלָה H8219, em toda a costaH2348 חוֹף H2348 do marH3220 יָם H3220 GrandeH1419 גָּדוֹל H1419, defronteH4136 מוּל H4136 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, os heteusH2850 חִתִּי H2850, os amorreusH567 אֱמֹרִי H567, os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, os ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522, os heveusH2340 חִוִּי H2340 e os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983,
e tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 que estavam dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, e OgueH5747 עוֹג H5747, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316, que estava em AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹת H6252.
São estes os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776, aos quais os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 feriramH5221 נָכָה H5221 H8689, de cujas terrasH776 אֶרֶץ H776 se apossaramH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 para o nascenteH4217 מִזרָח H4217 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121, desde o ribeiroH5158 נַחַל H5158 de ArnomH769 אַרְנוֹן H769 até ao monteH2022 הַר H2022 HermomH2768 חֶרמוֹן H2768 e toda a planícieH6160 עֲרָבָה H6160 do orienteH4217 מִזרָח H4217:
São estes os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776 aos quais JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 daquémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para o ocidenteH3220 יָם H3220, desde Baal-GadeH1171 בַּעַל גָּד H1171, no valeH1237 בִּקעָה H1237 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, até ao monteH2022 הַר H2022 HalaqueH2510 חָלָק H2510, que sobeH5927 עָלָה H5927 H8802 a SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, e cuja terra JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 em possessãoH3425 יְרֻשָּׁה H3425 às tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundo as suas divisõesH4256 מַחֲלֹקֶת H4256,
Com a outra meia tribo, os rubenitasH7206 רְאוּבֵנִי H7206 e os gaditasH1425 גָּדִי H1425 já receberamH3947 לָקחַ H3947 H8804 a sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para o orienteH4217 מִזרָח H4217, como já lhes tinha dadoH5414 נָתַן H5414 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
e, no valeH6010 עֵמֶק H6010: Bete-ArãH1027 בֵּית הָרָם H1027, Bete-NinraH1039 בֵּית נִמְרָה H1039, SucoteH5523 סֻכּוֹת H5523 e ZafomH6829 צָפוֹן H6829, o resto do reinoH3499 יֶתֶר H3499 de SeomH4468 מַמלָכוּת H4468,H5511 סִיחוֹן H5511; reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, mais o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 e suas imediaçõesH1366 גְּבוּל H1366, até à extremidadeH7097 קָצֶה H7097 do marH3220 יָם H3220 de QuinereteH3672 כִּנְּרוֹת H3672, dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para o orienteH4217 מִזרָח H4217.
São estas as heranças que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 repartiuH5157 נָחַל H5157 H8765 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, para o orienteH4217 מִזרָח H4217.
Porquanto às duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tribosH4294 מַטֶּה H4294 e meiaH2677 חֵצִי H2677 H4294 מַטֶּה H4294 já deraH5414 נָתַן H5414 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 herançaH5159 נַחֲלָה H5159 alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383; mas aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 não tinha dadoH5414 נָתַן H5414 H8804 herançaH5159 נַחֲלָה H5159 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 seus irmãos.
CouberamH5307 נָפַל H5307 H8799 a ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 quinhõesH2256 חֶבֶל H2256, afora a terraH776 אֶרֶץ H776 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 e BasãH1316 בָּשָׁן H1316, que está dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383;
Porquanto os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 não têm parteH2506 חֵלֶק H2506 entreH7130 קֶרֶב H7130 vós, pois o sacerdócioH3550 כְּהֻנָּה H3550 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é a sua parteH5159 נַחֲלָה H5159. GadeH1410 גָּד H1410, e RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, e a meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 já haviam recebidoH3947 לָקחַ H3947 H8804 a sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para o orienteH4217 מִזרָח H4217, a qual lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, para o orienteH4217 מִזרָח H4217, designaramH5414 נָתַן H5414 H8804 BezerH1221 בֶּצֶר H1221, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, no planaltoH4334 מִישׁוֹר H4334 da triboH4294 מַטֶּה H4294 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205; e RamoteH7216 רָאמוֹת H7216, em GileadeH1568 גִּלעָד H1568, da triboH4294 מַטֶּה H4294 de GadeH1410 גָּד H1410; e GolãH1474 גּוֹלָן H1474, em BasãH1316 בָּשָׁן H1316, da triboH4294 מַטֶּה H4294 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519.
TendoH5117 נוּחַ H5117 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, dado repousoH5117 נוּחַ H5117 H8689 a vossos irmãosH251 אָח H251, como lhes havia prometidoH1696 דָּבַר H1696 H8765, voltai-vosH6437 פָּנָה H6437 H8798, pois, agora, e ide-vosH3212 יָלַךְ H3212 H8798 para as vossas tendasH168 אֹהֶל H168, à terraH776 אֶרֶץ H776 da vossa possessãoH272 אֲחֻזָּה H272, que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
Ora, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 deraH5414 נָתַן H5414 H8804 herança em BasãH1316 בָּשָׁן H1316 à meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519; porém à outra metadeH2677 חֵצִי H2677 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 entreH5973 עִם H5973 seus irmãosH251 אָח H251, daquémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para o ocidenteH3220 יָם H3220. E JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, ao despedi-losH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 para as suas tendasH168 אֹהֶל H168, os abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800: Eis que os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410 e a meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 edificaramH1129 בָּנָה H1129 H8804 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 defronteH4136 מוּל H4136 da terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, nos limites pegadosH1552 גְּלִילָה H1552 ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, do ladoH5676 עֵבֶר H5676 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 disseH559 אָמַר H559 H8799 a todo o povoH5971 עַם H5971: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: AntigamenteH5769 עוֹלָם H5769, vossos paisH1 אָב H1, TeraH8646 תֶּרחַ H8646, paiH1 אָב H1 de AbraãoH85 אַברָהָם H85 e de NaorH5152 נָחוֹר H5152, habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do EufratesH5104 נָהָר H5104 e serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430.
Eu, porém, tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85, vosso paiH1 אָב H1, dalémH5676 עֵבֶר H5676 do rioH5104 נָהָר H5104 e o fiz percorrerH3212 יָלַךְ H3212 H8686 toda a terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; também lhe multipliqueiH7235 רָבָה H7235 H8686 a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 e lhe deiH5414 נָתַן H5414 H8799 IsaqueH3327 יִצחָק H3327.
Daí eu vos trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 à terraH776 אֶרֶץ H776 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, os quais pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra vós outros; porém os entregueiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas vossas mãosH3027 יָד H3027, e possuístesH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 a sua terraH776 אֶרֶץ H776; e os destruíH8045 שָׁמַד H8045 H8686 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós.
Agora, pois, temeiH3372 יָרֵא H3372 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e servi-oH5647 עָבַד H5647 H8798 com integridadeH8549 תָּמִים H8549 e com fidelidadeH571 אֶמֶת H571; deitai foraH5493 סוּר H5493 H8685 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 aos quais serviramH5647 עָבַד H5647 H8804 vossos paisH1 אָב H1 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do EufratesH5104 נָהָר H5104 e no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e serviH5647 עָבַד H5647 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém, se vos parece malH7489 רָעַע H7489 H8804 H4310 מִי H4310 servirH5647 עָבַד H5647 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, escolheiH977 בָּחַר H977 H8798, hojeH3117 יוֹם H3117, a quemH5869 עַיִן H5869 sirvaisH5647 עָבַד H5647 H8799: se aos deusesH430 אֱלֹהִים H430 a quem serviramH5647 עָבַד H5647 H8804 vossos paisH1 אָב H1 que estavam dalémH5676 עֵבֶר H5676 do EufratesH5104 נָהָר H5104 ou aos deusesH430 אֱלֹהִים H430 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 em cuja terraH776 אֶרֶץ H776 habitaisH3427 יָשַׁב H3427 H8802. Eu e a minha casaH1004 בַּיִת H1004 serviremosH5647 עָבַד H5647 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
GileadeH1568 גִּלעָד H1568 ficouH7931 שָׁכַן H7931 H8804 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, e DãH1835 דָּן H1835, por que se deteveH1481 גּוּר H1481 H8799 junto a seus naviosH591 אָנִיָה H591? AserH836 אָשֵׁר H836 se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nas costasH2348 חוֹף H2348 do marH3220 יָם H3220 e repousouH7931 שָׁכַן H7931 H8799 nas suas baíasH4664 מִפרָץ H4664.
E prenderamH3920 לָכַד H3920 H8799 a doisH8147 שְׁנַיִם H8147 príncipesH8269 שַׂר H8269 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, OrebeH6159 עֹרֵב H6159 e ZeebeH2062 זְאֵב H2062; mataramH2026 הָרַג H2026 H8799 OrebeH6159 עֹרֵב H6159 na penhaH6697 צוּר H6697 de OrebeH6159 עֹרֵב H6159 e ZeebeH2062 זְאֵב H2062 mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 no lagarH3342 יֶקֶב H3342 de ZeebeH2062 זְאֵב H2062. PerseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 aos midianitasH4080 מִדיָן H4080 e trouxeramH935 בּוֹא H935 H8689 as cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de OrebeH6159 עֹרֵב H6159 e de ZeebeH2062 זְאֵב H2062 a GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
os quais, nesse mesmo anoH8141 שָׁנֶה H8141, vexaramH7492 רָעַץ H7492 H8799 e oprimiramH7533 רָצַץ H7533 H8779 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Por dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 anosH8141 שָׁנֶה H8141, oprimiram a todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que estavam dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na terraH776 אֶרֶץ H776 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que está em GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
Depois, andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelo desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e rodeouH5437 סָבַב H5437 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 dos edomitasH123 אֱדֹם H123 e a terraH776 אֶרֶץ H776 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e chegouH935 בּוֹא H935 H8799 ao orienteH4217 מִזרָח H4217 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121 da terraH776 אֶרֶץ H776 destesH4124 מוֹאָב H4124, e se acampouH2583 חָנָה H2583 H8799 alémH5676 עֵבֶר H5676 do ArnomH769 אַרְנוֹן H769; por isso, não entrouH935 בּוֹא H935 H8804 no territórioH1366 גְּבוּל H1366 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, porque ArnomH769 אַרְנוֹן H769 é o limiteH1366 גְּבוּל H1366 delesH4124 מוֹאָב H4124.
Sucedeu que, um diaH3117 יוֹם H3117, disseH559 אָמַר H559 H8799 JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, ao seu jovemH5288 נַעַר H5288 escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627: VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, passemosH5674 עָבַר H5674 H8799 à guarniçãoH4673 מַצָּב H4673 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, que está do outro ladoH5676 עֵבֶר H5676 H1975 הַלָּז H1975. Porém não o fez saberH5046 נָגַד H5046 H8689 a seu paiH1 אָב H1.
Entre os desfiladeirosH4569 מַעֲבָר H4569 pelos quais JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 procuravaH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 passarH5674 עָבַר H5674 H8800 à guarniçãoH4673 מַצָּב H4673 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 havia uma penhaH5553 סֶלַע H5553 íngremeH8127 שֵׁן H8127, e do outroH5676 עֵבֶר H5676, outraH8127 שֵׁן H8127 H5553 סֶלַע H5553; umaH259 אֶחָד H259 se chamavaH8034 שֵׁם H8034 BozezH949 בּוֹצֵץ H949; a outraH259 אֶחָד H259, SenéH5573 סֶנֶה H5573.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Vós estareis de umH259 אֶחָד H259 ladoH5676 עֵבֶר H5676, e eu e meu filhoH1121 בֵּן H1121 JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, do outroH259 אֶחָד H259. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o povoH5971 עַם H5971 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que bemH2896 טוֹב H2896 te parecerH5869 עַיִן H5869.
TendoH5674 עָבַר H5674 DaviH1732 דָּוִד H1732 passadoH5674 עָבַר H5674 H8799 ao outro ladoH5676 עֵבֶר H5676, pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8799 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022 ao longeH7350 רָחוֹק H7350, de maneira que entre eles havia grandeH7227 רַב H7227 distânciaH4725 מָקוֹם H4725.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que estavam deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do valeH6010 עֵמֶק H6010 e daquémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 que os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugiramH5127 נוּס H5127 H8804 e que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 estavam mortosH4191 מוּת H4191 H8804, desampararamH5800 עָזַב H5800 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas.
E HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928 fezH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 sairH3318 יָצָא H3318 H8686 os sirosH758 אֲרָם H758 que estavam do outro ladoH5676 עֵבֶר H5676 do rioH5104 נָהָר H5104, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a HelãH2431 חֵילָם H2431; SobaqueH7731 שׁוֹבָךְ H7731, chefeH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 de HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928, marchava adianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
BaanáH1195 בַּעֲנָא H1195, filhoH1121 בֵּן H1121 de AiludeH286 אֲחִילוּד H286, tinha a TaanaqueH8590 תַּעֲנָךְ H8590, e a MegidoH4023 מְגִדּוֹן H4023, e a toda a Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָן H1052, que está juntoH681 אֵצֶל H681 a ZaretãH6891 צָרְתָן H6891, abaixo de JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, desde Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָן H1052 até Abel-MeoláH65 אָבֵל מְחוֹלָה H65, até alémH5676 עֵבֶר H5676 de JocmeãoH3361 יָקמְעָם H3361.
Porque dominavaH7287 רָדָה H7287 H8802 sobre toda a região e sobre todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 aquémH5676 עֵבֶר H5676 do EufratesH5104 נָהָר H5104, desde TifsaH8607 תִּפסחַ H8607 até GazaH5804 עַזָּה H5804, e tinha pazH7965 שָׁלוֹם H7965 por todo o derredorH5650 עֶבֶד H5650 H8676 H5676 עֵבֶר H5676 H5439 סָבִיב H5439.
PertoH5980 עֻמָּה H5980 do bojoH990 בֶּטֶן H990, próximoH5676 עֵבֶר H5676 à obra de redeH7639 שְׂבָכָה H7639, os capitéisH3805 כֹּתֶרֶת H3805 que estavam no altoH4605 מַעַל H4605 das duasH8147 שְׁנַיִם H8147 colunasH5982 עַמּוּד H5982 tinham duzentasH3967 מֵאָה H3967 romãsH7416 רִמּוֹן H7416, dispostas em fileirasH2905 טוּר H2905 em redorH5439 סָבִיב H5439, sobre um e outroH8145 שֵׁנִי H8145 capitelH3805 כֹּתֶרֶת H3805.
Tinha cadaH259 אֶחָד H259 suporteH4350 מְכוֹנָה H4350 quatroH702 אַרבַּע H702 rodasH212 אוֹפָן H212 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 e eixosH5633 סֶרֶן H5633 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178; os seus quatroH702 אַרבַּע H702 pésH6471 פַּעַם H6471 tinham apoiosH3802 כָּתֵף H3802 debaixo da piaH3595 כִּיוֹר H3595, apoiosH3802 כָּתֵף H3802 fundidosH3332 יָצַק H3332 H8803, e ao ladoH5676 עֵבֶר H5676 de cadaH376 אִישׁ H376 um havia festõesH3914 לֹיָה H3914.
Também o SENHORH3068 יְהוָה H3068 feriráH5221 נָכָה H5221 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para que se agiteH5110 נוּד H5110 H8799 como a canaH7070 קָנֶה H7070 se agita nas águasH4325 מַיִם H4325; arrancaráH5428 נָתַשׁ H5428 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 desta boaH2896 טוֹב H2896 terraH127 אֲדָמָה H127 que deraH5414 נָתַן H5414 H8804 a seus paisH1 אָב H1 e o espalharáH2219 זָרָה H2219 H8765 para alémH5676 עֵבֶר H5676 do EufratesH5104 נָהָר H5104, porquanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os seus postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842, provocando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 à iraH3707 כַּעַס H3707 H8688.
e dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, ao orienteH4217 מִזרָח H4217 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, deram-se-lhes, da triboH4294 מַטֶּה H4294 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, BezerH1221 בֶּצֶר H1221 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, JazaH3096 יַהַץ H3096 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054,
do ladoH5676 עֵבֶר H5676 dalém do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, dos rubenitasH7206 רְאוּבֵנִי H7206 e gaditasH1425 גָּדִי H1425 e da meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, providos de toda sorte de instrumentosH3627 כְּלִי H3627 de guerraH6635 צָבָא H6635, centoH3967 מֵאָה H3967 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 milH505 אֶלֶף H505.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, os sirosH758 אֲרָם H758 que tinham sido desbaratadosH5062 נָגַף H5062 H8738 dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 e fizeram sairH3318 יָצָא H3318 H8686 os sirosH758 אֲרָם H758 que habitavam do lado dalémH5676 עֵבֶר H5676 do rioH5104 נָהָר H5104; SofaqueH7780 שׁוֹפָךְ H7780, capitãoH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 de HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928, marchava adianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
dos hebronitasH2276 חֶברוֹנִי H2276, foram HasabiasH2811 חֲשַׁביָה H2811 e seus irmãosH251 אָח H251, homensH1121 בֵּן H1121 valentesH2428 חַיִל H2428, milH505 אֶלֶף H505 e setecentosH7651 שֶׁבַע H7651,H3967 מֵאָה H3967; que superintendiamH6486 פְּקֻדָּה H6486 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 para o ocidenteH4628 מַעֲרָב H4628, em todo serviçoH4399 מְלָאכָה H4399 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e interessesH5656 עֲבֹדָה H5656 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428;
Então, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 alguns que avisaramH5046 נָגַד H5046 H8686 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: GrandeH7227 רַב H7227 multidãoH1995 הָמוֹן H1995 vemH935 בּוֹא H935 H8802 contra ti dalémH5676 עֵבֶר H5676 do marH3220 יָם H3220 e da SíriaH758 אֲרָם H758; eis que já estão em Hazazom-TamarH2688 חַצְצוֹן תָּמָר H2688, que é En-GediH5872 עֵין גֶּדִי H5872.
Então, deramH5414 נָתַן H5414 H8799 as ordensH1881 דָּת H1881 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 aos seus sátrapasH323 אֲחַשׁדַּרפַּן H323 e aos governadoresH6346 פֶּחָה H6346 deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do EufratesH5104 נָהָר H5104; e estes ajudaramH5375 נָשָׂא H5375 H8765 o povoH5971 עַם H5971 na reconstrução da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
E ainda disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Se ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 parece bemH2895 טוֹב H2895 H8804, deem-se-meH5414 נָתַן H5414 H8799 cartasH107 אִגֶּרֶת H107 para os governadoresH6346 פֶּחָה H6346 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do EufratesH5104 נָהָר H5104, para que me permitam passarH5674 עָבַר H5674 H8686 e entrarH935 בּוֹא H935 H8799 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063,
Então, fuiH935 בּוֹא H935 H8799 aos governadoresH6346 פֶּחָה H6346 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do EufratesH5104 נָהָר H5104 e lhes entregueiH5414 נָתַן H5414 H8799 as cartasH107 אִגֶּרֶת H107 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; ora, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 tinha enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 comigo oficiaisH8269 שַׂר H8269 do exércitoH2428 חַיִל H2428 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571.
Junto delesH3027 יָד H3027, trabalharamH2388 חָזַק H2388 H8689 MelatiasH4424 מְלַטיָה H4424, gibeonitaH1393 גִּבעֹנִי H1393, e JadomH3036 יָדוֹן H3036, meronotitaH4824 מֵרֹנֹתִי H4824, homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 e de MispaH4709 מִצפָּה H4709, que pertenciam ao domínioH3678 כִּסֵּא H3678 do governadorH6346 פֶּחָה H6346 de alémH5676 עֵבֶר H5676 do EufratesH5104 נָהָר H5104.
eis que se levantouH935 בּוֹא H935 H8804 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 ventoH7307 רוּחַ H7307 do ladoH5676 עֵבֶר H5676 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e deuH5060 נָגַע H5060 H8799 nos quatroH702 אַרבַּע H702 cantosH6438 פִּנָּה H6438 da casaH1004 בַּיִת H1004, a qual caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre elesH5288 נַעַר H5288, e morreramH4191 מוּת H4191 H8799; só eu escapeiH4422 מָלַט H4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַד H5046 H8687.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, rapar-te-áH1548 גָּלחַ H1548 H8762 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 com uma navalhaH8593 תַּעַר H8593 alugadaH7917 שְׂכִירָה H7917 doutro ladoH5676 עֵבֶר H5676 do rioH5104 נָהָר H5104, a saber, por meio do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e os cabelosH8181 שֵׂעָר H8181 das vergonhasH7272 רֶגֶל H7272 e tiraráH5595 סָפָה H5595 H8799 também a barbaH2206 זָקָן H2206.
Mas para a terra que estava aflitaH4164 מוּצַק H4164 não continuará a obscuridadeH4155 מוּעָף H4155. Deus, nos primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 temposH6256 עֵת H6256, tornou desprezívelH7043 קָלַל H7043 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 de ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074 e a terraH776 אֶרֶץ H776 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321; mas, nos últimosH314 אַחֲרוֹן H314, tornará gloriosoH3513 כָּבַד H3513 H8689 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do marH3220 יָם H3220, alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, GalileiaH1551 גָּלִיל H1551 dos gentiosH1471 גּוֹי H1471.
AiH1945 הוֹי H1945 da terraH776 אֶרֶץ H776 onde há o roçarH6767 צְלָצַל H6767 de muitas asasH3671 כָּנָף H3671 de insetos, que está alémH5676 עֵבֶר H5676 dos riosH5104 נָהָר H5104 da EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568;
Assim serão para contigo aqueles com quem te fatigasteH3021 יָגַע H3021 H8804; aqueles com quem negociasteH5503 סָחַר H5503 H8802 desde a tua mocidadeH5271 נָעוּר H5271; dispersar-se-ãoH8582 תָּעָה H8582 H8804, cambaleantes, cada qualH376 אִישׁ H376 pelo seu caminhoH5676 עֵבֶר H5676; ninguém te salvaráH3467 יָשַׁע H3467 H8688.
SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 ao LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e clamaH6817 צָעַק H6817 H8798; ergueH5414 נָתַן H5414 H8798 a vozH6963 קוֹל H6963 em BasãH1316 בָּשָׁן H1316 e clamaH6817 צָעַק H6817 H8798 desde AbarimH5676 עֵבֶר H5676, porque estão esmagadosH7665 שָׁבַר H7665 H8738 todos os teus amantesH157 אָהַב H157 H8764.
a todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de TiroH6865 צֹר H6865, a todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de SidomH6721 צִידוֹן H6721 e aos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 das terrasH339 אִי H339 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do marH3220 יָם H3220;
DeixaiH5800 עָזַב H5800 H8798 as cidadesH5892 עִיר H5892 e habitaiH7931 שָׁכַן H7931 H8798 no rochedoH5553 סֶלַע H5553, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124; sede como as pombasH3123 יוֹנָה H3123 que se aninhamH7077 קָנַן H7077 H8762 nos flancosH5676 עֵבֶר H5676 da bocaH6310 פֶּה H6310 do abismoH6354 פַּחַת H6354.
Os seus camelosH1581 גָּמָל H1581 serão para presaH957 בַּז H957, e a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 dos seus gadosH4735 מִקנֶה H4735, para despojoH7998 שָׁלָל H7998; espalhareiH2219 זָרָה H2219 H8765 a todo ventoH7307 רוּחַ H7307 aqueles que cortam os cabelosH7112 קָצַץ H7112 H8803 nas têmporasH6285 פֵּאָה H6285 e de todos os ladosH5676 עֵבֶר H5676 lhes trareiH935 בּוֹא H935 H8686 a ruínaH343 אֵיד H343, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
EstasH3671 כָּנָף H3671 se uniamH2266 חָבַר H2266 H8802 umaH802 אִשָּׁה H802 à outraH269 אָחוֹת H269; não se viravamH5437 סָבַב H5437 H8735 quando iamH3212 יָלַךְ H3212 H8800; cada qualH376 אִישׁ H376 andavaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua frenteH5676 עֵבֶר H5676 H6440 פָּנִים H6440.
Cada qualH376 אִישׁ H376 andavaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua frenteH5676 עֵבֶר H5676 H6440 פָּנִים H6440; para onde o espíritoH7307 רוּחַ H7307 havia de irH3212 יָלַךְ H3212 H8800, iamH3212 יָלַךְ H3212 H8799; não se viravamH5437 סָבַב H5437 H8735 quando iamH3212 יָלַךְ H3212 H8800.
A aparênciaH1823 דְּמוּת H1823 dos seus rostosH6440 פָּנִים H6440 era comoH1992 הֵם H1992 a dos rostosH6440 פָּנִים H6440 que eu viraH7200 רָאָה H7200 H8804 junto ao rioH5104 נָהָר H5104 QuebarH3529 כְּבָר H3529; tinham o mesmo aspectoH4758 מַראֶה H4758, eram os mesmos seres. Cada qualH376 אִישׁ H376 andavaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua frenteH5676 עֵבֶר H5676 H6440 פָּנִים H6440.
DalémH5676 עֵבֶר H5676 dos riosH5104 נָהָר H5104 da EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568, os meus adoradoresH6282 עָתָר H6282, que constituem a filhaH1323 בַּת H1323 da minha dispersãoH6327 פּוּץ H6327 H8803, me trarãoH2986 יָבַל H2986 H8686 sacrifíciosH4503 מִנחָה H4503.