Strong H734
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
אֹרַח
(H734)
(H734)
ʼôrach (o'-rakh)
procedente de 732; DITAT - 161a; n m
- caminho, trajetória
- trilha, rua
- a trilha, o caminho, a vereda da vida (fig.)
- modo de viver (fig.)
- viajante, caminhante (meton)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
ח | Het | 8 | 8 | 8 | 8 | 64 |
Total | 209 | 209 | 29 | 11 | 40065 |
Gematria Hechrachi 209
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1481 | גּוּר | gûwr | goor | residir temporariamente, permanecer, habitar, residir com, ficar, habitar, ser um forasteiro, estar continuamente, certamente | Detalhes |
H1484 | גֹּור | gôwr | gore | filhote | Detalhes |
H1921 | הָדַר | hâdar | haw-dar' | honrar, adornar, glorificar, ser alto | Detalhes |
H733 | אָרַח | ʼÂrach | aw-rakh' | um homem de Aser | Detalhes |
H2215 | זָרַב | zârab | zaw-rab' | (Pual) secar, ser aquecido, ser queimado, estar seco | Detalhes |
H1922 | הֲדַר | hădar | had-ar' | (Pael) glorificar (Deus) | Detalhes |
H7287 | רָדָה | râdâh | raw-daw' | governar, ter domínio, dominar, submeter | Detalhes |
H1924 | הֲדַר | Hădar | had-ar' | um rei edomita | Detalhes |
H6667 | צִדְקִיָּה | Tsidqîyâh | tsid-kee-yaw' | o último rei de Judá, que teve seu nome “Matanias” mudado por Nabucodosor; filho de Josias com a esposa Hamutal; colocado no trono por Nabucodonosor quando levou cativo seu sobrinho, o rei Joaquim | Detalhes |
H1923 | הֲדַר | hădar | had-ar' | honra, majestade | Detalhes |
H735 | אֹרַח | ʼôrach | o'-rakh | caminho, trilha, curso da vida | Detalhes |
H1483 | גּוּר | Gûwr | goor | o lugar onde Acazias foi morto | Detalhes |
H1482 | גּוּר | gûwr | goor | filhote de animal selvagem, cria, filhote | Detalhes |
H1411 | גְּדָבָר | gᵉdâbâr | ghed-aw-bawr' | tesoureiros | Detalhes |
H734 | אֹרַח | ʼôrach | o'-rakh | caminho, trajetória | Detalhes |
H1725 | דָּהַר | dâhar | daw-har' | correr, disparar, galopar (um cavalo) | Detalhes |
H312 | אַחֵר | ʼachêr | akh-air' | um outro, outro, seguinte | Detalhes |
H732 | אָרַח | ʼârach | aw-rakh' | vaguear, viajar, ir, acompanhar | Detalhes |
H309 | אָחַר | ʼâchar | aw-khar' | atrasar, hesitar, demorar, pospor, ficar atrás | Detalhes |
H1926 | הָדָר | hâdâr | haw-dawr' | ornamento, esplendor, honra | Detalhes |
Gematria Gadol 209
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H311 | אַחַר | ʼachar | akh-ar' | depois | Detalhes |
H6667 | צִדְקִיָּה | Tsidqîyâh | tsid-kee-yaw' | o último rei de Judá, que teve seu nome “Matanias” mudado por Nabucodosor; filho de Josias com a esposa Hamutal; colocado no trono por Nabucodonosor quando levou cativo seu sobrinho, o rei Joaquim | Detalhes |
H1923 | הֲדַר | hădar | had-ar' | honra, majestade | Detalhes |
H1925 | הֶדֶר | heder | heh'-der | ornamento, esplendor, adorno, glória | Detalhes |
H735 | אֹרַח | ʼôrach | o'-rakh | caminho, trilha, curso da vida | Detalhes |
H2716 | חֶרֶא | chereʼ | kheh'-reh | estrume, excremento | Detalhes |
H734 | אֹרַח | ʼôrach | o'-rakh | caminho, trajetória | Detalhes |
H1484 | גֹּור | gôwr | gore | filhote | Detalhes |
H1926 | הָדָר | hâdâr | haw-dawr' | ornamento, esplendor, honra | Detalhes |
H1482 | גּוּר | gûwr | goor | filhote de animal selvagem, cria, filhote | Detalhes |
H310 | אַחַר | ʼachar | akh-ar' | depois de, atrás (referindo-se a lugar), posterior,</p><p >depois (referindo-se ao tempo) | Detalhes |
H1411 | גְּדָבָר | gᵉdâbâr | ghed-aw-bawr' | tesoureiros | Detalhes |
H7287 | רָדָה | râdâh | raw-daw' | governar, ter domínio, dominar, submeter | Detalhes |
H7233 | רְבָבָה | rᵉbâbâh | reb-aw-baw' | multidão, miríade, dez mil | Detalhes |
H1922 | הֲדַר | hădar | had-ar' | (Pael) glorificar (Deus) | Detalhes |
H1921 | הָדַר | hâdar | haw-dar' | honrar, adornar, glorificar, ser alto | Detalhes |
H733 | אָרַח | ʼÂrach | aw-rakh' | um homem de Aser | Detalhes |
H313 | אַחֵר | ʼAchêr | akh-air' | um benjamita | Detalhes |
H1924 | הֲדַר | Hădar | had-ar' | um rei edomita | Detalhes |
H2215 | זָרַב | zârab | zaw-rab' | (Pual) secar, ser aquecido, ser queimado, estar seco | Detalhes |
Gematria Siduri 29
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H311 | אַחַר | ʼachar | akh-ar' | depois | Detalhes |
H596 | אָנַן | ʼânan | aw-nan' | (Hitpael) queixar, murmurar | Detalhes |
H5439 | סָבִיב | çâbîyb | saw-beeb' | lugares ao redor, circunvizinhanças, cercanias adv | Detalhes |
H1411 | גְּדָבָר | gᵉdâbâr | ghed-aw-bawr' | tesoureiros | Detalhes |
H1969 | הִין | hîyn | heen | him | Detalhes |
H8377 | תְּאֹו | tᵉʼôw | teh-o' | boi selvagem, antílope, “oryx” | Detalhes |
H3245 | יָסַד | yâçad | yaw-sad' | fundar, fixar, estabelecer, lançar alicerce | Detalhes |
H2186 | זָנַח | zânach | zaw-nakh' | abandonar, rejeitar, desdenhar | Detalhes |
H8392 | תֵּבָה | têbâh | tay-baw' | arca | Detalhes |
H1923 | הֲדַר | hădar | had-ar' | honra, majestade | Detalhes |
H312 | אַחֵר | ʼachêr | akh-air' | um outro, outro, seguinte | Detalhes |
H5972 | עַם | ʻam | am | povo | Detalhes |
H3319 | יְצָא | yᵉtsâʼ | yets-aw' | (Shafel) finalizar, terminar, concluir | Detalhes |
H5447 | סֵבֶל | çêbel | say'-bel | carga, fardo | Detalhes |
H7618 | שְׁבוּ | shᵉbûw | sheb-oo' | provavlemente uma ágata | Detalhes |
H2141 | זָכַךְ | zâkak | zaw-kak' | ser puro, ser brilhante, ser limpo, ser claro | Detalhes |
H367 | אֵימָה | ʼêymâh | ay-maw' | terror, pavor | Detalhes |
H3988 | מָאַס | mâʼaç | maw-as' | rejeitar, desprezar, refugar | Detalhes |
H1984 | הָלַל | hâlal | haw-lal' | brilhar | Detalhes |
H7703 | שָׁדַד | shâdad | shaw-dad' | proceder violentamente com, despojar, devastar, arruinar, destruir, espoliar | Detalhes |
Gematria Katan 11
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H8371 | שָׁתַת | shâthath | shaw-thath' | (Qal) colocar, nomear | Detalhes |
H475 | אֶלְיָשִׁיב | ʼElyâshîyb | el-yaw-sheeb' | um sacerdote no reinado de Davi | Detalhes |
H6149 | עָרֵב | ʻârêb | aw-rabe' | (Qal) ser agradável, ser doce, aprazível | Detalhes |
H5068 | נָדַב | nâdab | naw-dab' | incitar, impelir, ser voluntário | Detalhes |
H313 | אַחֵר | ʼAchêr | akh-air' | um benjamita | Detalhes |
H8045 | שָׁמַד | shâmad | shaw-mad' | destruir, exterminar, ser destruído, ser exterminado | Detalhes |
H7083 | קֶסֶת | qeçeth | keh'-seth | pote (para tinta), tinteiro | Detalhes |
H845 | אַשְׂרִאֵלִי | ʼAsriʼêlîy | as-ree-ale-ee' | o clã descendente de Asriel | Detalhes |
H404 | אָכַף | ʼâkaph | aw-kaf' | pressionar, urgir, dobrar | Detalhes |
H3688 | כָּסַל | kâçal | kaw-sal' | (Qal) ser tolo, ser estúpido | Detalhes |
H5065 | נָגַשׂ | nâgas | naw-gas' | pressionar, conduzir, oprimir, cobrar, exercer pressão | Detalhes |
H309 | אָחַר | ʼâchar | aw-khar' | atrasar, hesitar, demorar, pospor, ficar atrás | Detalhes |
H2455 | חֹל | chôl | khole | profanidade, usualidade, ímpio, profano, comum, areia | Detalhes |
H6233 | עֹשֶׁק | ʻôsheq | o'-shek | opressão, extorsão, injúria | Detalhes |
H1481 | גּוּר | gûwr | goor | residir temporariamente, permanecer, habitar, residir com, ficar, habitar, ser um forasteiro, estar continuamente, certamente | Detalhes |
H3186 | יָחַר | yâchar | yaw-khar' | (Qal) atrasar, demorar, retardar | Detalhes |
H116 | אֱדַיִן | ʼĕdayin | ed-ah'-yin | então, depois, imediatamente, desde então | Detalhes |
H1961 | הָיָה | hâyâh | haw-yaw | ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer | Detalhes |
H3988 | מָאַס | mâʼaç | maw-as' | rejeitar, desprezar, refugar | Detalhes |
H5425 | נָתַר | nâthar | naw-thar' | pôr em movimento, tremer, agitar, saltar | Detalhes |
Gematria Perati 40065
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H311 | אַחַר | ʼachar | akh-ar' | depois | Detalhes |
H2716 | חֶרֶא | chereʼ | kheh'-reh | estrume, excremento | Detalhes |
H309 | אָחַר | ʼâchar | aw-khar' | atrasar, hesitar, demorar, pospor, ficar atrás | Detalhes |
H310 | אַחַר | ʼachar | akh-ar' | depois de, atrás (referindo-se a lugar), posterior,</p><p >depois (referindo-se ao tempo) | Detalhes |
H733 | אָרַח | ʼÂrach | aw-rakh' | um homem de Aser | Detalhes |
H312 | אַחֵר | ʼachêr | akh-air' | um outro, outro, seguinte | Detalhes |
H2218 | זֶרֶד | Zered | zeh'-red | um rio ao leste do Jordão, na região de Moabe e Edom, uma fonte do rio Arnom | Detalhes |
H734 | אֹרַח | ʼôrach | o'-rakh | caminho, trajetória | Detalhes |
H735 | אֹרַח | ʼôrach | o'-rakh | caminho, trilha, curso da vida | Detalhes |
H732 | אָרַח | ʼârach | aw-rakh' | vaguear, viajar, ir, acompanhar | Detalhes |
H313 | אַחֵר | ʼAchêr | akh-air' | um benjamita | Detalhes |
58 Ocorrências deste termo na Bíblia
AbraãoH85 אַברָהָם H85 e SaraH8283 שָׂרָה H8283 eram já velhosH2205 זָקֵן H2205, avançadosH935 בּוֹא H935 H8802 em idadeH3117 יוֹם H3117; e a SaraH8283 שָׂרָה H8283 já lhe havia cessadoH2308 חָדַל H2308 H8804 o costumeH734 אֹרחַ H734 das mulheresH802 אִשָּׁה H802.
DãH1835 דָּן H1835 será serpenteH5175 נָחָשׁ H5175 junto ao caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, uma víboraH8207 שְׁפִיפֹן H8207 junto à veredaH734 אֹרחַ H734, que mordeH5391 נָשַׁךְ H5391 H8802 os talõesH6119 עָקֵב H6119 do cavaloH5483 סוּס H5483 e faz cairH5307 נָפַל H5307 H8799 o seu cavaleiroH7392 רָכַב H7392 H8802 por detrásH268 אָחוֹר H268.
Nos diasH3117 יוֹם H3117 de SangarH8044 שַׁמְגַּר H8044, filhoH1121 בֵּן H1121 de AnateH6067 עֲנָת H6067, nos diasH3117 יוֹם H3117 de JaelH3278 יָעֵל H3278, cessaramH2308 חָדַל H2308 H8804 as caravanasH734 אֹרחַ H734; e os viajantesH1980 הָלַךְ H1980 H8802 tomavamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 desviosH5410 נָתִיב H5410 tortuososH6128 עֲקַלקַל H6128.
Desviam-seH3943 לָפַת H3943 H8735 as caravanasH734 אֹרחַ H734 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, sobemH5927 עָלָה H5927 H8799 para lugares desoladosH8414 תֹּהוּ H8414 e perecemH6 אָבַד H6 H8799.
As caravanasH734 אֹרחַ H734 de TemáH8485 תֵּימָא H8485 procuramH5027 נָבַט H5027 H8689 essa torrente, os viajantesH1979 הֲלִיכָה H1979 de SabáH7614 שְׁבָא H7614 por ela suspiramH6960 קָוָה H6960 H8765.
São assim as veredasH734 אֹרחַ H734 de todos quantos se esquecemH7911 שָׁכַח H7911 H8802 de DeusH410 אֵל H410; e a esperançaH8615 תִּקוָה H8615 do ímpioH2611 חָנֵף H2611 pereceráH6 אָבַד H6 H8799.
Também põesH7760 שׂוּם H7760 H8799 os meus pésH7272 רֶגֶל H7272 no troncoH5465 סַד H5465, observasH8104 שָׁמַר H8104 H8799 todos os meus caminhosH734 אֹרחַ H734 e traças limitesH2707 חָקָה H2707 H8691 à plantaH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 dos meus pésH7272 רֶגֶל H7272,
Porque dentroH857 אָתָה H857 H8799 de poucosH4557 מִספָּר H4557 anosH8141 שָׁנֶה H8141 eu seguireiH1980 הָלַךְ H1980 H8799 o caminhoH734 אֹרחַ H734 de onde não tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799.
O meu caminhoH734 אֹרחַ H734 ele fechouH1443 גָּדַר H1443 H8804, e não posso passarH5674 עָבַר H5674 H8799; e nas minhas veredasH5410 נָתִיב H5410 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
Queres seguirH8104 שָׁמַר H8104 H8799 a rotaH734 אֹרחַ H734 antigaH5769 עוֹלָם H5769, que os homensH4962 מַת H4962 iníquosH205 אָוֶן H205 pisaramH1869 דָּרַךְ H1869 H8804?
À direitaH3225 יָמִין H3225 se levantaH6965 קוּם H6965 H8799 uma súciaH6526 פִּרחחַ H6526, e me empurraH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 H7272 רֶגֶל H7272, e contra mim preparaH5549 סָלַל H5549 H8799 o seu caminhoH734 אֹרחַ H734 de destruiçãoH343 אֵיד H343.
(O estrangeiroH1616 גֵּר H1616 não pernoitavaH3885 לוּן H3885 H8799 na ruaH2351 חוּץ H2351; as minhas portasH1817 דֶּלֶת H1817 abriaH6605 פָּתחַ H6605 H8799 ao viandante.)H734 אֹרחַ H734!
PõeH7760 שׂוּם H7760 H8799 no troncoH5465 סַד H5465 os meus pésH7272 רֶגֶל H7272 e observaH8104 שָׁמַר H8104 H8799 todas as minhas veredasH734 אֹרחַ H734.
Pois retribuiH7999 שָׁלַם H7999 H8762 ao homemH120 אָדָם H120 segundo as suas obrasH6467 פֹּעַל H6467 e fazH4672 מָצָא H4672 H8686 que a cada umH376 אִישׁ H376 toque segundo o seu caminhoH734 אֹרחַ H734.
as avesH6833 צִפּוֹר H6833 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e os peixesH1709 דָּג H1709 do marH3220 יָם H3220, e tudo o que percorreH5674 עָבַר H5674 H8802 as sendasH734 אֹרחַ H734 dos maresH3220 יָם H3220.
Tu me farás verH3045 יָדַע H3045 H8686 os caminhosH734 אֹרחַ H734 da vidaH2416 חַי H2416; na tua presençaH6440 פָּנִים H6440 há plenitudeH7648 שֹׂבַע H7648 de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, na tua destraH3225 יָמִין H3225, delíciasH5273 נָעִים H5273 perpetuamenteH5331 נֶצַח H5331.
Quanto às açõesH6468 פְּעֻלָּה H6468 dos homensH120 אָדָם H120, pela palavraH1697 דָּבָר H1697 dos teus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, eu me tenho guardadoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 dos caminhosH734 אֹרחַ H734 do violentoH6530 פְּרִיץ H6530.
o qual, como noivoH2860 חָתָן H2860 que saiH3318 יָצָא H3318 H8802 dos seus aposentosH2646 חֻפָּה H2646, se regozijaH7797 שׂוּשׂ H7797 H8799 como heróiH1368 גִּבּוֹר H1368, a percorrerH7323 רוּץ H7323 H8800 o seu caminhoH734 אֹרחַ H734.
Faze-meH3045 יָדַע H3045, SENHORH3068 יְהוָה H3068, conhecerH3045 יָדַע H3045 H8685 os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, ensina-meH3925 לָמַד H3925 H8761 as tuas veredasH734 אֹרחַ H734.
Todas as veredasH734 אֹרחַ H734 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 são misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 e verdadeH571 אֶמֶת H571 para os que guardamH5341 נָצַר H5341 H8802 a sua aliançaH1285 בְּרִית H1285 e os seus testemunhosH5713 עֵדָה H5713.
Ensina-meH3384 יָרָה H3384 H8685, SENHORH3068 יְהוָה H3068, o teu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e guia-meH5148 נָחָה H5148 H8798 por veredaH734 אֹרחַ H734 planaH4334 מִישׁוֹר H4334, por causa dos que me espreitamH8324 שָׁרַר H8324 H8802.
Não tornouH5472 סוּג H5472 H8738 atrásH268 אָחוֹר H268 o nosso coraçãoH3820 לֵב H3820, nem se desviaramH5186 נָטָה H5186 H8799 os nossos passosH838 אָשֻׁר H838 dos teus caminhosH734 אֹרחַ H734,
De que maneira poderá o jovemH5288 נַעַר H5288 guardar puroH2135 זָכָה H2135 H8762 o seu caminhoH734 אֹרחַ H734? Observando-oH8104 שָׁמַר H8104 H8800 segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
MeditareiH7878 שִׂיחַ H7878 H8799 nos teus preceitosH6490 פִּקּוּד H6490 e às tuas veredasH734 אֹרחַ H734 terei respeitoH5027 נָבַט H5027 H8686.
De todo mauH7451 רַע H7451 caminhoH734 אֹרחַ H734 desvioH3607 כָּלָא H3607 H8804 os pésH7272 רֶגֶל H7272, para observarH8104 שָׁמַר H8104 H8799 a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Por meio dos teus preceitosH6490 פִּקּוּד H6490, consigo entendimentoH995 בִּין H995 H8709; por isso, detestoH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 todo caminhoH734 אֹרחַ H734 de falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267.
Por isso, tenho por, em tudo, retosH3474 יָשַׁר H3474 H8765 os teus preceitosH6490 פִּקּוּד H6490 todos e aborreçoH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 todo caminhoH734 אֹרחַ H734 de falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267.
EsquadrinhasH2219 זָרָה H2219 H8765 o meu andarH734 אֹרחַ H734 e o meu deitarH7252 רֶבַע H7252 e conhecesH5532 סָכַן H5532 H8689 todos os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Quando dentro de mim me esmoreceH5848 עָטַף H5848 H8692 o espíritoH7307 רוּחַ H7307, conhecesH3045 יָדַע H3045 H8804 a minha veredaH5410 נָתִיב H5410. No caminhoH734 אֹרחַ H734 em queH2098 זוּ H2098 andoH1980 הָלַךְ H1980 H8762, me ocultamH2934 טָמַן H2934 H8804 armadilhaH6341 פּחַ H6341.
Tal é a sorteH734 אֹרחַ H734 de todo gananciosoH1214 בָּצַע H1214 H8802 H1215 בֶּצַע H1215; e este espírito de ganância tiraH3947 לָקחַ H3947 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de quem o possuiH1167 בַּעַל H1167.
guardaH5341 נָצַר H5341 H8800 as veredasH734 אֹרחַ H734 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e conservaH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos seus santosH2623 חָסִיד H2623.
dos que deixamH5800 עָזַב H5800 H8802 as veredasH734 אֹרחַ H734 da retidãoH3476 יֹשֶׁר H3476, para andaremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 pelos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822;
seguem veredasH734 אֹרחַ H734 tortuosasH6141 עִקֵּשׁ H6141 e se desviamH3868 לוּז H3868 H8737 nos seus caminhosH4570 מַעגָּל H4570;
todos os que se dirigemH935 בּוֹא H935 H8802 a essa mulher não voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 e não atinarãoH5381 נָשַׂג H5381 H8686 com as veredasH734 אֹרחַ H734 da vidaH2416 חַי H2416.
Assim, andarásH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos homens de bemH2896 טוֹב H2896 e guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8799 as veredasH734 אֹרחַ H734 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
Reconhece-oH3045 יָדַע H3045 H8798 em todos os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e ele endireitaráH3474 יָשַׁר H3474 H8762 as tuas veredasH734 אֹרחַ H734.
Não entresH935 בּוֹא H935 H8799 na veredaH734 אֹרחַ H734 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, nem sigasH833 אָשַׁר H833 H8762 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos mausH7451 רַע H7451.
Mas a veredaH734 אֹרחַ H734 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 é como a luzH216 אוֹר H216 da auroraH5051 נֹגַהּ H5051, que vai brilhandoH215 אוֹר H215 H8804 maisH1980 הָלַךְ H1980 H8802 e mais até ser diaH3117 יוֹם H3117 perfeitoH3559 כּוּן H3559 H8737.
Ela não ponderaH6424 פָּלַס H6424 H8762 a veredaH734 אֹרחַ H734 da vidaH2416 חַי H2416; anda erranteH5128 נוַּע H5128 H8804 nos seus caminhosH4570 מַעגָּל H4570 e não o sabeH3045 יָדַע H3045 H8799.
AndoH1980 הָלַךְ H1980 H8762 pelo caminhoH734 אֹרחַ H734 da justiçaH6666 צְדָקָה H6666, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das veredasH5410 נָתִיב H5410 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941,
para dizerH7121 קָרָא H7121 H8800 aos que passamH5674 עָבַר H5674 H8802 H1870 דֶּרֶךְ H1870 e seguem direitoH3474 יָשַׁר H3474 H8764 o seu caminhoH734 אֹרחַ H734:
O caminhoH734 אֹרחַ H734 para a vidaH2416 חַי H2416 é de quem guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o ensinoH4148 מוּסָר H4148, mas o que abandonaH5800 עָזַב H5800 H8802 a repreensãoH8433 תּוֹכֵחָה H8433 anda erradoH8582 תָּעָה H8582 H8688.
Na veredaH734 אֹרחַ H734 da justiçaH6666 צְדָקָה H6666, está a vidaH2416 חַי H2416, e no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da sua carreiraH5410 נָתִיב H5410 não há morteH4194 מָוֶת H4194.
DisciplinaH4148 מוּסָר H4148 rigorosaH7451 רַע H7451 há para o que deixaH5800 עָזַב H5800 H8802 a veredaH734 אֹרחַ H734, e o que odeiaH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 a repreensãoH8433 תּוֹכֵחָה H8433 morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
O caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do preguiçosoH6102 עָצֵל H6102 é como que cercadoH4881 מְשׂוּכָה H4881 de espinhosH2312 חֵדֶק H2312, mas a veredaH734 אֹרחַ H734 dos retosH3477 יָשָׁר H3477 é planaH5549 סָלַל H5549 H8803.
Para o sábioH7919 שָׂכַל H7919 H8688 há o caminhoH734 אֹרחַ H734 da vidaH2416 חַי H2416 que o leva para cimaH4605 מַעַל H4605, a fim de evitarH5493 סוּר H5493 H8800 o infernoH7585 שְׁאוֹל H7585, embaixoH4295 מַטָּה H4295.
O perversoH7563 רָשָׁע H7563 aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8799 subornoH7810 שַׁחַד H7810 secretamenteH2436 חֵיק H2436, para perverterH5186 נָטָה H5186 H8687 as veredasH734 אֹרחַ H734 da justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
para que não aprendasH502 אָלַף H502 H8799 as suas veredasH734 אֹרחַ H734 e, assim, enlacesH3947 לָקחַ H3947 H8804 H4170 מוֹקֵשׁ H4170 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
IrãoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH5971 עַם H5971 e dirãoH559 אָמַר H559 H8804: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e subamosH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e à casaH1004 בַּיִת H1004 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, para que nos ensineH3384 יָרָה H3384 H8686 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e andemosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַ H734; porque de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, e a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Os opressoresH5065 נָגַשׂ H5065 H8802 do meu povoH5971 עַם H5971 são criançasH5953 עָלַל H5953 H8781, e mulheresH802 אִשָּׁה H802 estão à testa do seu governoH4910 מָשַׁל H4910 H8804. Oh! PovoH5971 עַם H5971 meu! Os que te guiamH833 אָשַׁר H833 H8764 te enganamH8582 תָּעָה H8582 H8688 e destroemH1104 בָּלַע H1104 H8765 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde deves seguirH734 אֹרחַ H734.
A veredaH734 אֹרחַ H734 do justoH6662 צַדִּיק H6662 é planaH4339 מֵישָׁר H4339; tu, que és justoH3477 יָשָׁר H3477, aplanasH6424 פָּלַס H6424 H8762 a veredaH4570 מַעגָּל H4570 do justoH6662 צַדִּיק H6662.
Também atravésH734 אֹרחַ H734 dos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, SENHORH3068 יְהוָה H3068, te esperamosH6960 קָוָה H6960 H8765; no teu nomeH8034 שֵׁם H8034 e na tua memóriaH2143 זֵכֶר H2143 está o desejoH8378 תַּאֲוָה H8378 da nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
desviai-vosH5493 סוּר H5493 H8798 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, apartai-vosH5186 נָטָה H5186 H8685 da veredaH734 אֹרחַ H734; não nos faleisH7673 שָׁבַת H7673 H8685 mais do SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
As estradasH4546 מְסִלָּה H4546 estão desoladasH8074 שָׁמֵם H8074 H8738, cessamH7673 שָׁבַת H7673 H8804 os que passamH5674 עָבַר H5674 H8802 por elasH734 אֹרחַ H734; rompem-seH6565 פָּרַר H6565 H8689 as aliançasH1285 בְּרִית H1285, as cidadesH5892 עִיר H5892 são desprezadasH3988 מָאַס H3988 H8804, já não se faz casoH2803 חָשַׁב H2803 H8804 do homemH582 אֱנוֹשׁ H582.
Com quem tomou ele conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8738, para que lhe desse compreensãoH995 בִּין H995 H8799? Quem o instruiuH3925 לָמַד H3925 H8762 na veredaH734 אֹרחַ H734 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, e lhe ensinouH3925 לָמַד H3925 H8762 sabedoriaH1847 דַּעַת H1847, e lhe mostrouH3045 יָדַע H3045 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de entendimentoH8394 תָּבוּן H8394?
Persegue-osH7291 רָדַף H7291 H8799 e passaH5674 עָבַר H5674 H8799 adiante em segurançaH7965 שָׁלוֹם H7965, por uma veredaH734 אֹרחַ H734 que seus pésH7272 רֶגֶל H7272 jamais trilharamH935 בּוֹא H935 H8799.
CorremH7323 רוּץ H7323 H8799 como valentesH1368 גִּבּוֹר H1368; como homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, sobemH5927 עָלָה H5927 H8799 murosH2346 חוֹמָה H2346; e cada umH376 אִישׁ H376 vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 no seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e não se desviaH5670 עָבַט H5670 H8762 da sua fileiraH734 אֹרחַ H734.
IrãoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 e dirãoH559 אָמַר H559 H8804: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e subamosH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e à casaH1004 בַּיִת H1004 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, para que nos ensineH3384 יָרָה H3384 H8686 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e andemosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַ H734; porque de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 procederáH3318 יָצָא H3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, e a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.