Strong H3925



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

לָמַד
(H3925)
lâmad (law-mad')

03925 למד lamad

uma raiz primitiva; DITAT - 1116; v

  1. aprender, ensinar, exercitar-se em
    1. (Qal) aprender
    2. (Piel) ensinar
    3. (Pual) ser ensinado, ser treinado

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ל Lamed 30 30 12 3 900
מ Mem 40 40 13 4 1600
ד Dalet 4 4 4 4 16
Total 74 74 29 11 2516



Gematria Hechrachi 74

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 74:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5708 עֵד ʻêd ayd menstruação Detalhes
H3246 יְסֻד yᵉçud yes-ood' um começo, fundação, aquilo que foi fundado Detalhes
H5477 סוּחַ Çûwach soo'-akh um aserita, filho de Zofa Detalhes
H5705 עַד ʻad ad até que, até, durante conj Detalhes
H5706 עַד ʻad ad presa, saque Detalhes
H3239 יָנֹוחַ Yânôwach yaw-no'-akh or (with enclitic) Yanowchah yaw-no'-khaw um lugar aparentemente no norte da Galiléia, em Naftali, tomado por Tiglate-Pileser na sua primeira investida contra a Palestina Detalhes
H2150 זַלְזַל zalzal zal-zal' (tremor) gavinha, raminho, broto, renovo Detalhes
H5703 עַד ʻad ad perpetuidade, para sempre, futuro contínuo Detalhes
H1919 הֲדַסָּה Hădaççâh had-as-saw' o nome judeu da rainha Ester Detalhes
H35 אֲבִיֹּונָה ʼăbîyôwnâh ab-ee-yo-naw' alcaparra - que estimula a vontade Detalhes
H5704 עַד ʻad ad até onde, até, até que, enquanto, durante Detalhes
H2347 חוּס chûwç khoos (Qal) ter piedade, ter compaixão, poupar, olhar com compaixão Detalhes
H1843 דֵּעַ dêaʻ day'-ah conhecimento, opinião Detalhes
H3925 לָמַד lâmad law-mad' aprender, ensinar, exercitar-se em Detalhes
H5707 עֵד ʻêd ayd testemunha Detalhes
H1784 דִּינַי Dîynay dee-nah'-ee o nome de alguns dos colonizadores cuteanos que foram transferidos para as cidades de Samaria depois do cativeiro das dez tribos Detalhes
H1902 הִגָּיֹון higgâyôwn hig-gaw-yone' meditação, música solene, pensamento Detalhes
H1797 דִּכֵּן dikkên dik-kane' este, esta Detalhes
H3245 יָסַד yâçad yaw-sad' fundar, fixar, estabelecer, lançar alicerce Detalhes
H5220 נֶכֶד neked neh'-ked descendente, posteridade Detalhes


Gematria Gadol 74

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 74:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2150 זַלְזַל zalzal zal-zal' (tremor) gavinha, raminho, broto, renovo Detalhes
H5707 עֵד ʻêd ayd testemunha Detalhes
H3925 לָמַד lâmad law-mad' aprender, ensinar, exercitar-se em Detalhes
H3246 יְסֻד yᵉçud yes-ood' um começo, fundação, aquilo que foi fundado Detalhes
H3245 יָסַד yâçad yaw-sad' fundar, fixar, estabelecer, lançar alicerce Detalhes
H5705 עַד ʻad ad até que, até, durante conj Detalhes
H5220 נֶכֶד neked neh'-ked descendente, posteridade Detalhes
H5477 סוּחַ Çûwach soo'-akh um aserita, filho de Zofa Detalhes
H5439 סָבִיב çâbîyb saw-beeb' lugares ao redor, circunvizinhanças, cercanias adv Detalhes
H2347 חוּס chûwç khoos (Qal) ter piedade, ter compaixão, poupar, olhar com compaixão Detalhes
H1919 הֲדַסָּה Hădaççâh had-as-saw' o nome judeu da rainha Ester Detalhes
H35 אֲבִיֹּונָה ʼăbîyôwnâh ab-ee-yo-naw' alcaparra - que estimula a vontade Detalhes
H1843 דֵּעַ dêaʻ day'-ah conhecimento, opinião Detalhes
H5704 עַד ʻad ad até onde, até, até que, enquanto, durante Detalhes
H3239 יָנֹוחַ Yânôwach yaw-no'-akh or (with enclitic) Yanowchah yaw-no'-khaw um lugar aparentemente no norte da Galiléia, em Naftali, tomado por Tiglate-Pileser na sua primeira investida contra a Palestina Detalhes
H5703 עַד ʻad ad perpetuidade, para sempre, futuro contínuo Detalhes
H5708 עֵד ʻêd ayd menstruação Detalhes
H5706 עַד ʻad ad presa, saque Detalhes
H1784 דִּינַי Dîynay dee-nah'-ee o nome de alguns dos colonizadores cuteanos que foram transferidos para as cidades de Samaria depois do cativeiro das dez tribos Detalhes


Gematria Siduri 29

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 29:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1326 בָּתָה bâthâh baw-thaw' fim, destruição Detalhes
H7702 שָׂדַד sâdad saw-dad' (Piel) gradar (a terra) Detalhes
H5925 עֻלָּא ʻUllâʼ ool-law' um aserita, líder de uma família na sua tribo Detalhes
H196 אֱוִלִי ʼĕvilîy ev-ee-lee' insensato Detalhes
H226 אֹות ʼôwth oth sinal Detalhes
H5447 סֵבֶל çêbel say'-bel carga, fardo Detalhes
H1411 גְּדָבָר gᵉdâbâr ghed-aw-bawr' tesoureiros Detalhes
H5974 עִם ʻim eem com Detalhes
H5448 סֹבֶל çôbel so'-bel carga, fardo Detalhes
H5443 סַבְּכָא çabbᵉkâʼ sab-bek-aw' cítara, instrumento musical Detalhes
H967 בָּזַר bâzar baw-zar' espalhar, dispersar Detalhes
H1984 הָלַל hâlal haw-lal' brilhar Detalhes
H1103 בָּלַס bâlaç baw-las' (Qal) colher figos, cultivar sicômoros Detalhes
H596 אָנַן ʼânan aw-nan' (Hitpael) queixar, murmurar Detalhes
H4062 מַדְהֵבָה madhêbâh mad-hay-baw' turbulência, violência, comportamento, comportamento turbulento Detalhes
H1944 הֹוהָם Hôwhâm ho-hawm' rei de Hebrom na época da conquista de Canaã Detalhes
H6680 צָוָה tsâvâh tsaw-vaw' mandar, ordenar, dar as ordens, encarregar, incumbir, decretar Detalhes
H1481 גּוּר gûwr goor residir temporariamente, permanecer, habitar, residir com, ficar, habitar, ser um forasteiro, estar continuamente, certamente Detalhes
H954 בּוּשׁ bûwsh boosh envergonhar, ser envergonhado, ficar embaraçado, ficar desapontado Detalhes
H8377 תְּאֹו tᵉʼôw teh-o' boi selvagem, antílope, “oryx” Detalhes


Gematria Katan 11

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 11:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4022 מֶגֶד meged meh'-ghed excelência Detalhes
H3983 מֵאמַר mêʼmar may-mar' palavra, ordem Detalhes
H8392 תֵּבָה têbâh tay-baw' arca Detalhes
H5528 סָכַל çâkal saw-kal' ser insensato, ser um néscio Detalhes
H1206 בֹץ bôts botse lama Detalhes
H5220 נֶכֶד neked neh'-ked descendente, posteridade Detalhes
H5974 עִם ʻim eem com Detalhes
H4903 מִשְׁכַּב mishkab mish-kab' leito, cama Detalhes
H3290 יַעֲקֹב Yaʻăqôb yah-ak-obe' filho de Isaque, neto de Abraão, e pai dos doze patriarcas das tribos de Israel Detalhes
H7495 רָפָא râphâʼ raw-faw' curar, tornar saudável Detalhes
H4450 מִלֲלַי Milălay mee-lal-ah'-ee filho do sacerdote Jônatas e um descendente de Asafe Detalhes
H3530 כִּבְרָה kibrâh kib-raw' distância (extensão indeterminada) Detalhes
H7326 רוּשׁ rûwsh roosh ser pobre, ter falta, não ter Detalhes
H7544 רֶקַח reqach reh'-kakh especiaria Detalhes
H2215 זָרַב zârab zaw-rab' (Pual) secar, ser aquecido, ser queimado, estar seco Detalhes
H8506 תֹּכֶן tôken to'-ken medição, uma quantia medida Detalhes
H8007 שַׂלְמָא Salmâʼ sal-maw' pai de Boaz, sogro de Rute, e avô de Davi Detalhes
H6562 פְּרַק pᵉraq per-ak' (Peal) despedaçar, romper (pecados) Detalhes
H1404 גְּבֶרֶת gᵉbereth gheb-eh'-reth senhora, rainha Detalhes
H7457 רָעֵב râʻêb raw-abe' faminto Detalhes


Gematria Perati 2516

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 2516:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1836 דֵּן dên dane isto, pora causa disto adv Detalhes
H1835 דָּן Dân dawn o quinto filho de Jacó, o primeiro de Bila, serva de Raquel Detalhes
H3925 לָמַד lâmad law-mad' aprender, ensinar, exercitar-se em Detalhes
H5067 נֵד nêd nade monte Detalhes
Entenda a Guematria

79 Ocorrências deste termo na Bíblia


Agora, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 os estatutosH2706 חֹקH2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 que eu vos ensinoH3925 לָמַדH3925 H8764, para os cumprirdesH6213 עָשָׂהH6213 H8800, para que vivaisH2421 חָיָהH2421 H8799, e entreisH935 בּוֹאH935 H8804, e possuaisH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vossos paisH1 אָבH1, vos dáH5414 נָתַןH5414 H8802.
יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַע חֹק מִשׁפָּט לָמַד עָשָׂה חָיָה בּוֹא יָרַשׁ אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, נָתַן
Eis queH7200 רָאָהH7200 H8798 vos tenho ensinadoH3925 לָמַדH3925 H8765 estatutosH2706 חֹקH2706 e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, comoH834 אֲשֶׁרH834 me mandouH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que assim façaisH6213 עָשָׂהH6213 H8800 no meioH7130 קֶרֶבH7130 da terraH776 אֶרֶץH776 que passaisH935 בּוֹאH935 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
רָאָה לָמַד חֹק מִשׁפָּט, אֲשֶׁר צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה קֶרֶב אֶרֶץ בּוֹא יָרַשׁ
Não te esqueças do diaH3117 יוֹםH3117 em que estivesteH5975 עָמַדH5975 H8804 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em HorebeH2722 חֹרֵבH2722, quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me disseH559 אָמַרH559 H8800: ReúneH6950 קָהַלH6950 H8685 este povoH5971 עַםH5971, e os farei ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8686 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697, a fim de que aprendaH3925 לָמַדH3925 H8799 a temer-meH3372 יָרֵאH3372 H8800 todos os diasH3117 יוֹםH3117 que na terraH127 אֲדָמָהH127 viverH2416 חַיH2416 e as ensinaráH3925 לָמַדH3925 H8762 a seus filhosH1121 בֵּןH1121.
יוֹם עָמַד פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, חֹרֵב, יְהוָה אָמַר קָהַל עַם, שָׁמַע דָּבָר, לָמַד יָרֵא יוֹם אֲדָמָה חַי לָמַד בֵּן.
Também o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765, ao mesmo tempoH6256 עֵתH6256, que vos ensinasseH3925 לָמַדH3925 H8763 estatutosH2706 חֹקH2706 e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, para que os cumprísseisH6213 עָשָׂהH6213 H8800 na terraH776 אֶרֶץH776 a qual passaisH5674 עָבַרH5674 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
יְהוָה צָוָה עֵת, לָמַד חֹק מִשׁפָּט, עָשָׂה אֶרֶץ עָבַר יָרַשׁ
ChamouH7121 קָרָאH7121 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e disse-lheH559 אָמַרH559 H8799: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os estatutosH2706 חֹקH2706 e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 que hojeH3117 יוֹםH3117 vos faloH1696 דָּבַרH1696 H8802 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241, para que os aprendaisH3925 לָמַדH3925 H8804 e cuideisH8104 שָׁמַרH8104 H8804 em os cumprirdesH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
קָרָא מֹשֶׁה יִשׂרָ•אֵל אָמַר שָׁמַע יִשׂרָ•אֵל, חֹק מִשׁפָּט יוֹם דָּבַר אֹזֶן, לָמַד שָׁמַר עָשָׂה
Tu, porém, fica-teH5975 עָמַדH5975 H8798 aqui comigoH5978 עִמָּדH5978, e eu te direiH1696 דָּבַרH1696 H8762 todos os mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e estatutosH2706 חֹקH2706, e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 que tu lhes hás de ensinarH3925 לָמַדH3925 H8762 que cumpramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776 que eu lhes dareiH5414 נָתַןH5414 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
עָמַד עִמָּד, דָּבַר מִצוָה, חֹק, מִשׁפָּט לָמַד עָשָׂה אֶרֶץ נָתַן יָרַשׁ
Estes, pois, são os mandamentosH4687 מִצוָהH4687, os estatutosH2706 חֹקH2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 que mandouH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, se te ensinassemH3925 לָמַדH3925 H8763, para que os cumprissesH6213 עָשָׂהH6213 H8800 na terraH776 אֶרֶץH776 a que passasH5674 עָבַרH5674 H8802 para a possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800;
מִצוָה, חֹק מִשׁפָּט צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, לָמַד עָשָׂה אֶרֶץ עָבַר יָרַשׁ
Ensinai-asH3925 לָמַדH3925 H8765 a vossos filhosH1121 בֵּןH1121, falandoH1696 דָּבַרH1696 H8763 delas assentadosH3427 יָשַׁבH3427 H8800 em vossa casaH1004 בַּיִתH1004, e andandoH3212 יָלַךְH3212 H8800 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, e deitando-vosH7901 שָׁכַבH7901 H8800, e levantando-vosH6965 קוּםH6965 H8800.
לָמַד בֵּן, דָּבַר יָשַׁב בַּיִת, יָלַךְ דֶּרֶךְ, שָׁכַב קוּם
E, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 que escolherH977 בָּחַרH977 H8799 para ali fazer habitarH7931 שָׁכַןH7931 H8763 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034, comerásH398 אָכַלH398 H8804 os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 do teu cerealH1715 דָּגָןH1715, do teu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, do teu azeiteH3323 יִצְהָרH3323 e os primogênitosH1062 בְּכוֹרָהH1062 das tuas vacasH1241 בָּקָרH1241 e das tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629; para que aprendasH3925 לָמַדH3925 H8799 a temerH3372 יָרֵאH3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, todos os diasH3117 יוֹםH3117.
פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, מָקוֹם בָּחַר שָׁכַן שֵׁם, אָכַל מַעֲשֵׂר דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר בְּכוֹרָה בָּקָר צֹאן; לָמַד יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, יוֹם.
E o terá consigo e nele leráH7121 קָרָאH7121 H8804 todos os diasH3117 יוֹםH3117 da sua vidaH2416 חַיH2416, para que aprendaH3925 לָמַדH3925 H8799 a temerH3372 יָרֵאH3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a fim de guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451 e estes estatutosH2706 חֹקH2706, para os cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
קָרָא יוֹם חַי, לָמַד יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר דָּבָר תּוֹרָה חֹק, עָשָׂה
Quando entraresH935 בּוֹאH935 H8802 na terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te derH5414 נָתַןH5414 H8802, não aprenderásH3925 לָמַדH3925 H8799 a fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 conforme as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 daqueles povosH1471 גּוֹיH1471.
בּוֹא אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן לָמַד עָשָׂה תּוֹעֵבַה גּוֹי.
para que não vos ensinemH3925 לָמַדH3925 H8762 a fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 segundo todas as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441, que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, pois pecaríeisH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
לָמַד עָשָׂה תּוֹעֵבַה, עָשָׂה אֱלֹהִים, חָטָא יְהוָה, אֱלֹהִים.
AjuntaiH6950 קָהַלH6950 H8685 o povoH5971 עַםH5971, os homensH582 אֱנוֹשׁH582, as mulheresH802 אִשָּׁהH802, os meninosH2945 טַףH2945 e o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que está dentro da vossa cidadeH8179 שַׁעַרH8179, para que ouçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799, e aprendamH3925 לָמַדH3925 H8799, e temamH3372 יָרֵאH3372 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e cuidemH8104 שָׁמַרH8104 H8804 de cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451;
קָהַל עַם, אֱנוֹשׁ, אִשָּׁה, טַף גֵּר שַׁעַר, שָׁמַע לָמַד יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר עָשָׂה דָּבָר תּוֹרָה;
para que seus filhosH1121 בֵּןH1121 que não a souberemH3045 יָדַעH3045 H8804 ouçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799 e aprendamH3925 לָמַדH3925 H8804 a temerH3372 יָרֵאH3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, todos os diasH3117 יוֹםH3117 que viverdesH2416 חַיH2416 sobre a terraH127 אֲדָמָהH127 à qual idesH5674 עָבַרH5674 H8802, passando o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, para a possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
בֵּן יָדַע שָׁמַע לָמַד יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, יוֹם חַי אֲדָמָה עָבַר יַרְדֵּן, יָרַשׁ
EscreveiH3789 כָּתַבH3789 H8798 para vós outros este cânticoH7892 שִׁירH7892 e ensinai-oH3925 לָמַדH3925 H8761 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; ponde-oH7760 שׂוּםH7760 H8798 na sua bocaH6310 פֶּהH6310, para que este cânticoH7892 שִׁירH7892 me seja por testemunhaH5707 עֵדH5707 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
כָּתַב שִׁיר לָמַד בֵּן יִשׂרָ•אֵל; שׂוּם פֶּה, שִׁיר עֵד בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Assim, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, naquele mesmo diaH3117 יוֹםH3117, escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8799 este cânticoH7892 שִׁירH7892 e o ensinouH3925 לָמַדH3925 H8762 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
מֹשֶׁה, יוֹם, כָּתַב שִׁיר לָמַד בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Isso tão-somente para queH7535 רַקH7535 as geraçõesH1755 דּוֹרH1755 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 delas soubessemH3045 יָדַעH3045 H8800 (para lhes ensinarH3925 לָמַדH3925 H8763 a guerra)H4421 מִלחָמָהH4421, pelo menos as gerações que, dantesH6440 פָּנִיםH6440, não sabiamH3045 יָדַעH3045 H8804 disso:
רַק דּוֹר בֵּן יִשׂרָ•אֵל יָדַע לָמַד מִלחָמָה, פָּנִים, יָדַע
determinandoH559 אָמַרH559 H8799 que fosse ensinadoH3925 לָמַדH3925 H8763 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 o Hino ao ArcoH7198 קֶשֶׁתH7198, o qual está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 dos JustosH3477 יָשָׁרH3477.
אָמַר לָמַד בֵּן יְהוּדָה קֶשֶׁת, כָּתַב סֵפֶר יָשָׁר.
Ele adestrouH3925 לָמַדH3925 H8764 as minhas mãosH3027 יָדH3027 para o combateH4421 מִלחָמָהH4421, de sorte que os meus braçosH2220 זְרוֹעַH2220 vergaramH5181 נָחַתH5181 H8765 um arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 de bronzeH5154 נְחוּשָׁהH5154.
לָמַד יָד מִלחָמָה, זְרוֹעַ נָחַת קֶשֶׁת נְחוּשָׁה.
Dos filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, dos gaditasH1425 גָּדִיH1425 e da meiaH2677 חֵצִיH2677 triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, homensH582 אֱנוֹשׁH582 valentesH2428 חַיִלH2428, que traziamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 escudoH4043 מָגֵןH4043 e espadaH2719 חֶרֶבH2719, entesavamH1869 דָּרַךְH1869 H8802 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e eram destrosH3925 לָמַדH3925 H8803 na guerraH4421 מִלחָמָהH4421, houve quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e quatroH702 אַרבַּעH702 milH505 אֶלֶףH505 setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967 e sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346, capazes de sairH3318 יָצָאH3318 H8802 a combateH6635 צָבָאH6635.
בֵּן רְאוּבֵן, גָּדִי חֵצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה, אֱנוֹשׁ חַיִל, נָשָׂא מָגֵן חֶרֶב, דָּרַךְ קֶשֶׁת לָמַד מִלחָמָה, אַרְבָּעִים אַרבַּע אֶלֶף שֶׁבַע מֵאָה שִׁשִּׁים, יָצָא צָבָא.
O númeroH4557 מִספָּרH4557 deles, juntamente com seus irmãosH251 אָחH251 instruídosH3925 לָמַדH3925 H8794 no cantoH7892 שִׁירH7892 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, todos eles mestresH995 בִּיןH995 H8688, era de duzentosH3967 מֵאָהH3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 e oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083.
מִספָּר אָח לָמַד שִׁיר יְהוָה, בִּין מֵאָה שְׁמֹנִים שְׁמֹנֶה.
No terceiroH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anoH8141 שָׁנֶהH8141 do seu reinadoH4427 מָלַךְH4427 H8800, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 ele os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 Ben-HailH1134 בֶּן־חַיִלH1134, ObadiasH5662 עֹבַדיָהH5662, ZacariasH2148 זְכַריָהH2148, NatanaelH5417 נְתַנאֵלH5417 e MicaíasH4322 מִיכָיָהוּH4322, para ensinaremH3925 לָמַדH3925 H8763 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063;
שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה מָלַךְ שָׁלחַ שַׂר בֶּן־חַיִל, עֹבַדיָה, זְכַריָה, נְתַנאֵל מִיכָיָהוּ, לָמַד עִיר יְהוּדָה;
EnsinaramH3925 לָמַדH3925 H8762 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, tendo consigo o LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; percorriamH5437 סָבַבH5437 H8799 todas as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e ensinavamH3925 לָמַדH3925 H8762 ao povoH5971 עַםH5971.
לָמַד יְהוּדָה, סֵפֶר תּוֹרָה יְהוָה; סָבַב עִיר יְהוּדָה לָמַד עַם.
Porque EsdrasH5830 עֶזרָאH5830 tinha dispostoH3559 כּוּןH3559 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para buscarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 a LeiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e para a cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800, e para ensinarH3925 לָמַדH3925 H8763 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 os seus estatutosH2706 חֹקH2706 e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941.
עֶזרָא כּוּן לֵבָב דָּרַשׁ תּוֹרָה יְהוָה, עָשָׂה לָמַד יִשׂרָ•אֵל חֹק מִשׁפָּט.
Acaso, alguém ensinaráH3925 לָמַדH3925 H8762 ciênciaH1847 דַּעַתH1847 a DeusH410 אֵלH410, a ele que julgaH8199 שָׁפַטH8199 H8799 os que estão nos céusH7311 רוּםH7311 H8802?
לָמַד דַּעַת אֵל, שָׁפַט רוּם
Ele adestrouH3925 לָמַדH3925 H8764 as minhas mãosH3027 יָדH3027 para o combateH4421 מִלחָמָהH4421, de sorte que os meus braçosH2220 זְרוֹעַH2220 vergaramH5181 נָחַתH5181 H8765 um arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 de bronzeH5154 נְחוּשָׁהH5154.
לָמַד יָד מִלחָמָה, זְרוֹעַ נָחַת קֶשֶׁת נְחוּשָׁה.
Faze-meH3045 יָדַעH3045, SENHORH3068 יְהוָהH3068, conhecerH3045 יָדַעH3045 H8685 os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, ensina-meH3925 לָמַדH3925 H8761 as tuas veredasH734 אֹרחַH734.
יָדַע, יְהוָה, יָדַע דֶּרֶךְ, לָמַד אֹרחַ.
Guia-meH1869 דָּרַךְH1869 H8685 na tua verdadeH571 אֶמֶתH571 e ensina-meH3925 לָמַדH3925 H8761, pois tu és o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da minha salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468, em quem eu esperoH6960 קָוָהH6960 H8765 todo o diaH3117 יוֹםH3117.
דָּרַךְ אֶמֶת לָמַד אֱלֹהִים יֶשַׁע, קָוָה יוֹם.
GuiaH1869 דָּרַךְH1869 H8686 os humildesH6035 עָנָוH6035 na justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 e ensinaH3925 לָמַדH3925 H8762 aos mansosH6035 עָנָוH6035 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
דָּרַךְ עָנָו מִשׁפָּט לָמַד עָנָו דֶּרֶךְ.
VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, filhosH1121 בֵּןH1121, e escutai-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798; eu vos ensinareiH3925 לָמַדH3925 H8762 o temorH3374 יִראָהH3374 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָלַךְ בֵּן, שָׁמַע לָמַד יִראָה יְהוָה.
Então, ensinareiH3925 לָמַדH3925 H8762 aos transgressoresH6586 פָּשַׁעH6586 H8802 os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e os pecadoresH2400 חַטָּאH2400 se converterãoH7725 שׁוּבH7725 H8799 a ti.
לָמַד פָּשַׁע דֶּרֶךְ, חַטָּא שׁוּב
Tu me tens ensinadoH3925 לָמַדH3925 H8765, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, desde a minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271; e até agora tenho anunciadoH5046 נָגַדH5046 H8686 as tuas maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737.
לָמַד אֱלֹהִים, נָעוּר; נָגַד פָּלָא
Porventura, quem repreendeH3256 יָסַרH3256 H8802 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 não há de punirH3198 יָכחַH3198 H8686? Aquele que aos homensH120 אָדָםH120H3925 לָמַדH3925 H8764 conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 não tem sabedoria?
יָסַר גּוֹי יָכחַ אָדָם לָמַד דַּעַת
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁרH835 o homemH1397 גֶּבֶרH1397, SENHORH3050 יָהּH3050, a quem tu repreendesH3256 יָסַרH3256 H8762, a quem ensinasH3925 לָמַדH3925 H8762 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451,
אֶשֶׁר גֶּבֶר, יָהּ, יָסַר לָמַד תּוֹרָה,
Antes, se mesclaramH6148 עָרַבH6148 H8691 com as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e lhes aprenderamH3925 לָמַדH3925 H8799 as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639;
עָרַב גּוֹי לָמַד מַעֲשֶׂה;
Render-te-ei graçasH3034 יָדָהH3034 H8686 com integridadeH3476 יֹשֶׁרH3476 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, quando tiver aprendidoH3925 לָמַדH3925 H8800 os teus retosH6664 צֶדֶקH6664 juízosH4941 מִשׁפָּטH4941.
יָדָה יֹשֶׁר לֵבָב, לָמַד צֶדֶק מִשׁפָּט.
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 és tu, SENHORH3068 יְהוָהH3068; ensina-meH3925 לָמַדH3925 H8761 os teus preceitosH2706 חֹקH2706.
בָּרַךְ יְהוָה; לָמַד חֹק.
Eu te expusH5608 סָפַרH5608 H8765 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e tu me valesteH6030 עָנָהH6030 H8799; ensina-meH3925 לָמַדH3925 H8761 os teus decretosH2706 חֹקH2706.
סָפַר דֶּרֶךְ, עָנָה לָמַד חֹק.
A terraH776 אֶרֶץH776, SENHORH3068 יְהוָהH3068, está cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8804 da tua bondadeH2617 חֵסֵדH2617; ensina-meH3925 לָמַדH3925 H8761 os teus decretosH2706 חֹקH2706.
אֶרֶץ, יְהוָה, מָלֵא חֵסֵד; לָמַד חֹק.
Ensina-meH3925 לָמַדH3925 H8761 bomH2898 טוּבH2898 juízoH2940 טַעַםH2940 e conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, pois creioH539 אָמַןH539 H8689 nos teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687.
לָמַד טוּב טַעַם דַּעַת, אָמַן מִצוָה.
Tu és bomH2896 טוֹבH2896 e fazes o bemH2895 טוֹבH2895 H8688; ensina-meH3925 לָמַדH3925 H8761 os teus decretosH2706 חֹקH2706.
טוֹב טוֹב לָמַד חֹק.
Foi-me bomH2896 טוֹבH2896 ter eu passado pela afliçãoH6031 עָנָהH6031 H8795, para que aprendesseH3925 לָמַדH3925 H8799 os teus decretosH2706 חֹקH2706.
טוֹב עָנָה לָמַד חֹק.
As tuas mãosH3027 יָדH3027 me fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e me afeiçoaramH3559 כּוּןH3559 H8787; ensina-meH995 בִּיןH995 H8685 para que aprendaH3925 לָמַדH3925 H8799 os teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687.
יָד עָשָׂה כּוּן בִּין לָמַד מִצוָה.
CompreendoH7919 שָׂכַלH7919 H8689 mais do que todos os meus mestresH3925 לָמַדH3925 H8764, porque meditoH7881 שִׂיחָהH7881 nos teus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715.
שָׂכַל לָמַד שִׂיחָה עֵדוּת.
AceitaH7521 רָצָהH7521 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, a espontânea oferendaH5071 נְדָבָהH5071 dos meus lábiosH6310 פֶּהH6310 e ensina-meH3925 לָמַדH3925 H8761 os teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941.
רָצָה יְהוָה, נְדָבָה פֶּה לָמַד מִשׁפָּט.
TrataH6213 עָשָׂהH6213 H8798 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 segundo a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e ensina-meH3925 לָמַדH3925 H8761 os teus decretosH2706 חֹקH2706.
עָשָׂה עֶבֶד חֵסֵד לָמַד חֹק.
Faze resplandecerH215 אוֹרH215 H8685 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 sobre o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e ensina-meH3925 לָמַדH3925 H8761 os teus decretosH2706 חֹקH2706.
אוֹר פָּנִים עֶבֶד לָמַד חֹק.
ProfiramH5042 נָבַעH5042 H8686 louvorH8416 תְּהִלָּהH8416 os meus lábiosH8193 שָׂפָהH8193, pois me ensinasH3925 לָמַדH3925 H8762 os teus decretosH2706 חֹקH2706.
נָבַע תְּהִלָּה שָׂפָה, לָמַד חֹק.
Se os teus filhosH1121 בֵּןH1121 guardaremH8104 שָׁמַרH8104 H8799 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e o testemunhoH5713 עֵדָהH5713 queH2090 זֹהH2090 H8675 H2097 זוֹH2097 eu lhes ensinarH3925 לָמַדH3925 H8762, também os seus filhosH1121 בֵּןH1121 se assentarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8799 para sempreH5703 עַדH5703 no teu tronoH3678 כִּסֵּאH3678.
בֵּן שָׁמַר בְּרִית עֵדָה זֹה זוֹ לָמַד בֵּן יָשַׁב עַד כִּסֵּא.
Ensina-meH3925 לָמַדH3925 H8761 a fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a tua vontadeH7522 רָצוֹןH7522, pois tu és o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; guie-meH5148 נָחָהH5148 H8686 o teu bomH2896 טוֹבH2896 EspíritoH7307 רוּחַH7307 por terrenoH776 אֶרֶץH776 planoH4334 מִישׁוֹרH4334.
לָמַד עָשָׂה רָצוֹן, אֱלֹהִים; נָחָה טוֹב רוּחַ אֶרֶץ מִישׁוֹר.
« Salmo de Davi » BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, rochaH6697 צוּרH6697 minha, que me adestraH3925 לָמַדH3925 H8764 as mãosH3027 יָדH3027 para a batalhaH7128 קְרָבH7128 e os dedosH676 אֶצְבַּעH676, para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421;
בָּרַךְ יְהוָה, צוּר לָמַד יָד קְרָב אֶצְבַּע, מִלחָמָה;
E não escuteiH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 dos que me ensinavamH3384 יָרָהH3384 H8688, nem a meus mestresH3925 לָמַדH3925 H8764 inclineiH5186 נָטָהH5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶןH241!
שָׁמַע קוֹל יָרָה לָמַד נָטָה אֹזֶן!
não aprendiH3925 לָמַדH3925 H8804 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, nem tenhoH3045 יָדַעH3045 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 do SantoH6918 קָדוֹשׁH6918.
לָמַד חָכמָה, יָדַע דַּעַת קָדוֹשׁ.
O PregadorH6953 קֹהֶלֶתH6953, alémH3148 יוֹתֵרH3148 de sábioH2450 חָכָםH2450, ainda ensinouH3925 לָמַדH3925 H8765 ao povoH5971 עַםH5971 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847; e, atentandoH239 אָזַןH239 H8765 e esquadrinhandoH2713 חָקַרH2713 H8765, compôsH8626 תָּקַןH8626 H8765 muitosH7235 רָבָהH7235 H8687 provérbiosH4912 מָשָׁלH4912.
קֹהֶלֶת, יוֹתֵר חָכָם, לָמַד עַם דַּעַת; אָזַן חָקַר תָּקַן רָבָה מָשָׁל.
Todos sabem manejarH270 אָחַזH270 H8803 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 e são destrosH3925 לָמַדH3925 H8794 na guerraH4421 מִלחָמָהH4421; cada umH376 אִישׁH376 leva a espadaH2719 חֶרֶבH2719 à cintaH3409 יָרֵךְH3409, por causa dos temoresH6343 פַּחַדH6343 noturnosH3915 לַיִלH3915.
אָחַז חֶרֶב לָמַד מִלחָמָה; אִישׁ חֶרֶב יָרֵךְ, פַּחַד לַיִל.
Levar-te-iaH5090 נָהַגH5090 H8799 e te introduziriaH935 בּוֹאH935 H8686 na casaH1004 בַּיִתH1004 de minha mãeH517 אֵםH517, e tu me ensinariasH3925 לָמַדH3925 H8762; eu te daria a beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686 vinhoH3196 יַיִןH3196 aromáticoH7544 רֶקחַH7544 e mostoH6071 עָסִיסH6071 das minhas romãsH7416 רִמּוֹןH7416.
נָהַג בּוֹא בַּיִת אֵם, לָמַד שָׁקָה יַיִן רֶקחַ עָסִיס רִמּוֹן.
AprendeiH3925 לָמַדH3925 H8798 a fazer o bemH3190 יָטַבH3190 H8687; atendeiH1875 דָּרַשׁH1875 H8798 à justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941, repreendeiH833 אָשַׁרH833 H8761 ao opressorH2541 חָמוֹץH2541; defendeiH8199 שָׁפַטH8199 H8798 o direito do órfãoH3490 יָתוֹםH3490, pleiteaiH7378 רִיבH7378 H8798 a causa das viúvasH490 אַלמָנָהH490.
לָמַד יָטַב דָּרַשׁ מִשׁפָּט, אָשַׁר חָמוֹץ; שָׁפַט יָתוֹם, רִיב אַלמָנָה.
Ele julgaráH8199 שָׁפַטH8199 H8804 entre os povosH1471 גּוֹיH1471 e corrigiráH3198 יָכחַH3198 H8689 muitasH7227 רַבH7227 naçõesH5971 עַםH5971; estas converterãoH3807 כָּתַתH3807 H8765 as suas espadasH2719 חֶרֶבH2719 em relhas de aradosH855 אֵתH855 e suas lançasH2595 חֲנִיתH2595, em podadeirasH4211 מַזמֵרָהH4211; uma naçãoH1471 גּוֹיH1471 não levantaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 contra outra naçãoH1471 גּוֹיH1471, nem aprenderãoH3925 לָמַדH3925 H8799 mais a guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
שָׁפַט גּוֹי יָכחַ רַב עַם; כָּתַת חֶרֶב אֵת חֲנִית, מַזמֵרָה; גּוֹי נָשָׂא חֶרֶב גּוֹי, לָמַד מִלחָמָה.
Com minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 suspiroH183 אָוָהH183 H8765 de noiteH3915 לַיִלH3915 por ti e, com o meu espíritoH7307 רוּחַH7307 dentroH7130 קֶרֶבH7130 de mim, eu te procuro diligentementeH7836 שָׁחַרH7836 H8762; porque, quando os teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 reinam na terraH776 אֶרֶץH776, os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 do mundoH8398 תֵּבֵלH8398 aprendemH3925 לָמַדH3925 H8804 justiçaH6664 צֶדֶקH6664.
נֶפֶשׁ אָוָה לַיִל רוּחַ קֶרֶב שָׁחַר מִשׁפָּט אֶרֶץ, יָשַׁב תֵּבֵל לָמַד צֶדֶק.
Ainda que se mostreH2603 חָנַןH2603 H8717 favor ao perversoH7563 רָשָׁעH7563, nemH1077 בַּלH1077 por isso aprendeH3925 לָמַדH3925 H8804 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664; até na terraH776 אֶרֶץH776 da retidãoH5229 נְכֹחָהH5229 ele comete a iniquidadeH5765 עָוַלH5765 H8762 e nãoH1077 בַּלH1077 atentaH7200 רָאָהH7200 H8799 para a majestadeH1348 גֵּאוּתH1348 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
חָנַן רָשָׁע, בַּל לָמַד צֶדֶק; אֶרֶץ נְכֹחָה עָוַל בַּל רָאָה גֵּאוּת יְהוָה.
O SenhorH136 אֲדֹנָיH136 disseH559 אָמַרH559 H8799: VistoH3282 יַעַןH3282 que este povoH5971 עַםH5971 se aproximaH5066 נָגַשׁH5066 H8738 de mim e com a sua bocaH6310 פֶּהH6310 e com os seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 me honraH3513 כָּבַדH3513 H8765, mas o seu coraçãoH3820 לֵבH3820 está longeH7368 רָחַקH7368 H8765 de mim, e o seu temorH3374 יִראָהH3374 para comigo consisteH3925 לָמַדH3925 H8794 só em mandamentosH4687 מִצוָהH4687 de homensH582 אֱנוֹשׁH582, que maquinalmente aprendeu,
אֲדֹנָי אָמַר יַעַן עַם נָגַשׁ פֶּה שָׂפָה כָּבַד לֵב רָחַק יִראָה לָמַד מִצוָה אֱנוֹשׁ,
E os que erramH8582 תָּעָהH8582 H8802 de espíritoH7307 רוּחַH7307 virãoH3045 יָדַעH3045 H8804 a ter entendimentoH998 בִּינָהH998, e os murmuradoresH7279 רָגַןH7279 H8803 hão de aceitarH3925 לָמַדH3925 H8799 instruçãoH3948 לֶקחַH3948.
תָּעָה רוּחַ יָדַע בִּינָה, רָגַן לָמַד לֶקחַ.
Com quem tomou ele conselhoH3289 יָעַץH3289 H8738, para que lhe desse compreensãoH995 בִּיןH995 H8799? Quem o instruiuH3925 לָמַדH3925 H8762 na veredaH734 אֹרחַH734 do juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, e lhe ensinouH3925 לָמַדH3925 H8762 sabedoriaH1847 דַּעַתH1847, e lhe mostrouH3045 יָדַעH3045 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de entendimentoH8394 תָּבוּןH8394?
יָעַץ בִּין לָמַד אֹרחַ מִשׁפָּט, לָמַד דַּעַת, יָדַע דֶּרֶךְ תָּבוּן?
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o teu RedentorH1350 גָּאַלH1350 H8802, o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te ensinaH3925 לָמַדH3925 H8764 o que é útilH3276 יַעַלH3276 H8687 e te guiaH1869 דָּרַךְH1869 H8688 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 em que deves andarH3212 יָלַךְH3212 H8799.
אָמַר יְהוָה, גָּאַל קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל: יְהוָה, אֱלֹהִים, לָמַד יַעַל דָּרַךְ דֶּרֶךְ יָלַךְ
Como dispõesH3190 יָטַבH3190 H8686 bem os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, para buscaresH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 o amorH160 אַהֲבָהH160! Pois até às mulheres perdidasH7451 רַעH7451 osH1870 דֶּרֶךְH1870 ensinasteH3925 לָמַדH3925 H8765.
יָטַב דֶּרֶךְ, בָּקַשׁ אַהֲבָה! רַע דֶּרֶךְ לָמַד
Cada umH376 אִישׁH376 zombaH2048 הָתַלH2048 H8762 do seu próximoH7453 רֵעַH7453, e não falamH1696 דָּבַרH1696 H8762 a verdadeH571 אֶמֶתH571; ensinamH3925 לָמַדH3925 H8765 a sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 a proferirH1696 דָּבַרH1696 H8763 mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267; cansam-seH3811 לָאָהH3811 H8738 de praticar a iniquidadeH5753 עָוָהH5753 H8687.
אִישׁ הָתַל רֵעַ, דָּבַר אֶמֶת; לָמַד לָשׁוֹן דָּבַר שֶׁקֶר; לָאָה עָוָה
Antes, andaramH3212 יָלַךְH3212 H8799 H310 אַחַרH310 na durezaH8307 שְׁרִירוּתH8307 do seu coraçãoH3820 לֵבH3820 e seguiramH310 אַחַרH310 os baalinsH1168 בַּעַלH1168, como lhes ensinaramH3925 לָמַדH3925 H8765 os seus paisH1 אָבH1.
יָלַךְ אַחַר שְׁרִירוּת לֵב אַחַר בַּעַל, לָמַד אָב.
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, pois, vós, mulheresH802 אִשָּׁהH802, a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e os vossos ouvidosH241 אֹזֶןH241 recebamH3947 לָקחַH3947 H8799 a palavraH1697 דָּבָרH1697 da sua bocaH6310 פֶּהH6310; ensinaiH3925 לָמַדH3925 H8761 o prantoH5092 נְהִיH5092 a vossas filhasH1323 בַּתH1323; e, cada umaH802 אִשָּׁהH802 à sua companheiraH7468 רְעוּתH7468, a lamentaçãoH7015 קִינָהH7015.
שָׁמַע אִשָּׁה, דָּבָר יְהוָה, אֹזֶן לָקחַ דָּבָר פֶּה; לָמַד נְהִי בַּת; אִשָּׁה רְעוּת, קִינָה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Não aprendaisH3925 לָמַדH3925 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dos gentiosH1471 גּוֹיH1471, nem vos espanteisH2865 חָתַתH2865 H8735 com os sinaisH226 אוֹתH226 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, porque com elesH1992 הֵםH1992 os gentiosH1471 גּוֹיH1471 se atemorizamH2865 חָתַתH2865 H8735.
אָמַר יְהוָה: לָמַד דֶּרֶךְ גּוֹי, חָתַת אוֹת שָׁמַיִם, הֵם גּוֹי חָתַת
Se diligentementeH3925 לָמַדH3925 H8800 aprenderemH3925 לָמַדH3925 H8799 os caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 do meu povoH5971 עַםH5971, jurandoH7650 שָׁבַעH7650 H8736 pelo meu nomeH8034 שֵׁםH8034: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, como ensinaramH3925 לָמַדH3925 H8765 o meu povoH5971 עַםH5971 a jurarH7650 שָׁבַעH7650 H8736 por BaalH1168 בַּעַלH1168, então, serão edificadosH1129 בָּנָהH1129 H8738 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do meu povoH5971 עַםH5971.
לָמַד לָמַד דֶּרֶךְ עַם, שָׁבַע שֵׁם: חַי יְהוָה, לָמַד עַם שָׁבַע בַּעַל, בָּנָה תָּוֶךְ עַם.
Que dirásH559 אָמַרH559 H8799, quando ele puserH6485 פָּקַדH6485 H8799 por cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 contra ti aqueles a quem ensinasteH3925 לָמַדH3925 H8765 a ser amigosH441 אַלּוּףH441? Acaso, não se apoderarãoH270 אָחַזH270 H8799 de ti as doresH2256 חֶבֶלH2256, como à mulherH802 אִשָּׁהH802 que está de partoH3205 יָלַדH3205 H8800?
אָמַר פָּקַד רֹאשׁ לָמַד אַלּוּף? אָחַז חֶבֶל, אִשָּׁה יָלַד
BemH8085 שָׁמַעH8085 H8800 ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que EfraimH669 אֶפרַיִםH669 se queixavaH5110 נוּדH5110 H8711, dizendo: Castigaste-meH3256 יָסַרH3256 H8765, e fui castigadoH3256 יָסַרH3256 H8735 como novilhoH5695 עֵגֶלH5695 ainda não domadoH3808 לֹאH3808 H3925 לָמַדH3925 H8795; converte-meH7725 שׁוּבH7725 H8685, e serei convertidoH7725 שׁוּבH7725 H8799, porque tu és o SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע שָׁמַע אֶפרַיִם נוּד יָסַר יָסַר עֵגֶל לֹא לָמַד שׁוּב שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים.
Não ensinaráH3925 לָמַדH3925 H8762 jamais cada umH376 אִישׁH376 ao seu próximoH7453 רֵעַH7453, nem cada umH376 אִישׁH376 ao seu irmãoH251 אָחH251, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: ConheceH3045 יָדַעH3045 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque todos me conhecerãoH3045 יָדַעH3045 H8799, desde o menorH6996 קָטָןH6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹלH1419 deles, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068. Pois perdoareiH5545 סָלחַH5545 H8799 as suas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 e dos seus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 jamais me lembrareiH2142 זָכַרH2142 H8799.
לָמַד אִישׁ רֵעַ, אִישׁ אָח, אָמַר יָדַע יְהוָה, יָדַע קָטָן גָּדוֹל נְאֻם יְהוָה. סָלחַ עָוֹן חַטָּאָה זָכַר
Viraram-meH6437 פָּנָהH6437 H8799 as costasH6203 עֹרֶףH6203 e não o rostoH6440 פָּנִיםH6440; ainda que eu, começando de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8687, os ensinavaH3925 לָמַדH3925 H8763, eles não deram ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8802, para receberemH3947 לָקחַH3947 H8800 a advertênciaH4148 מוּסָרH4148.
פָּנָה עֹרֶף פָּנִים; שָׁכַם לָמַד שָׁמַע לָקחַ מוּסָר.
CriouH5927 עָלָהH5927 H8686 umH259 אֶחָדH259 dos seus filhotinhosH1482 גּוּרH1482, o qual veio a ser leãozinhoH3715 כְּפִירH3715, e aprendeuH3925 לָמַדH3925 H8799 a apanharH2963 טָרַףH2963 H8800 a presaH2964 טֶרֶףH2964, e devorouH398 אָכַלH398 H8804 homensH120 אָדָםH120.
עָלָה אֶחָד גּוּר, כְּפִיר, לָמַד טָרַף טֶרֶף, אָכַל אָדָם.
Este, andandoH1980 הָלַךְH1980 H8691 entreH8432 תָּוֶךְH8432 os leõesH738 אֲרִיH738, veio a ser um leãozinhoH3715 כְּפִירH3715, e aprendeuH3925 לָמַדH3925 H8799 a apanharH2963 טָרַףH2963 H8800 a presaH2964 טֶרֶףH2964, e devorouH398 אָכַלH398 H8804 homensH120 אָדָםH120.
הָלַךְ תָּוֶךְ אֲרִי, כְּפִיר, לָמַד טָרַף טֶרֶף, אָכַל אָדָם.
jovensH3206 יֶלֶדH3206 sem nenhum defeitoH3971 מאוּםH3971 H8675 H3971 מאוּםH3971, de boaH2896 טוֹבH2896 aparênciaH4758 מַראֶהH4758, instruídosH7919 שָׂכַלH7919 H8688 em toda a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, doutosH3045 יָדַעH3045 H8802 em ciênciaH1847 דַּעַתH1847, versadosH995 בִּיןH995 H8688 no conhecimentoH4093 מַדָּעH4093 e que fossem competentesH3581 כֹּחַH3581 para assistiremH5975 עָמַדH5975 H8800 no palácioH1964 הֵיכָלH1964 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e lhes ensinasseH3925 לָמַדH3925 H8763 a culturaH5612 סֵפֶרH5612 e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778.
יֶלֶד מאוּם מאוּם, טוֹב מַראֶה, שָׂכַל חָכמָה, יָדַע דַּעַת, בִּין מַדָּע כֹּחַ עָמַד הֵיכָל מֶלֶךְ לָמַד סֵפֶר לָשׁוֹן כַּשׂדִּי.
Porque EfraimH669 אֶפרַיִםH669 era uma bezerraH5697 עֶגלָהH5697 domadaH3925 לָמַדH3925 H8794, que gostavaH157 אָהַבH157 H8802 de trilharH1758 דּוּשׁH1758 H8800; coloquei o jugoH5674 עָבַרH5674 H8804 sobre a formosuraH2898 טוּבH2898 do seu pescoçoH6677 צַוָּארH6677; atreleiH7392 רָכַבH7392 H8686 EfraimH669 אֶפרַיִםH669 ao carro. JudáH3063 יְהוּדָהH3063 lavraráH2790 חָרַשׁH2790 H8799, JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 lhe desfará os torrõesH7702 שָׂדַדH7702 H8762.
אֶפרַיִם עֶגלָה לָמַד אָהַב דּוּשׁ עָבַר טוּב צַוָּאר; רָכַב אֶפרַיִם יְהוּדָה חָרַשׁ יַעֲקֹב שָׂדַד
Ele julgaráH8199 שָׁפַטH8199 H8804 entre muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971 e corrigiráH3198 יָכחַH3198 H8689 naçõesH1471 גּוֹיH1471 poderosasH6099 עָצוּםH6099 e longínquasH7350 רָחוֹקH7350; estes converterãoH3807 כָּתַתH3807 H8765 as suas espadasH2719 חֶרֶבH2719 em relhas de aradosH855 אֵתH855 e suas lançasH2595 חֲנִיתH2595, em podadeirasH4211 מַזמֵרָהH4211; uma naçãoH1471 גּוֹיH1471 não levantaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 contra outra naçãoH1471 גּוֹיH1471, nem aprenderãoH3925 לָמַדH3925 H8799 mais a guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
שָׁפַט רַב עַם יָכחַ גּוֹי עָצוּם רָחוֹק; כָּתַת חֶרֶב אֵת חֲנִית, מַזמֵרָה; גּוֹי נָשָׂא חֶרֶב גּוֹי, לָמַד מִלחָמָה.