Strong H7725
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
שׁוּב
(H7725)
(H7725)
shûwb (shoob)
uma raiz primitiva; DITAT - 2340; v.
- retornar, voltar
- (Qal)
- voltar, retornar
- voltar
- retornar, chegar ou ir de volta
- retornar para, ir de volta, voltar
- referindo-se à morte
- referindo-se às relações humanas (fig.)
- referindo-se às relações espirituais (fig.)
- voltar as costas (para Deus), apostatar
- afastar-se (de Deus)
- voltar (para Deus), arrepender
- voltar-se (do mal)
- referindo-se a coisas inanimadas
- em repetição
- (Polel)
- trazer de volta
- restaurar, renovar, reparar (fig.)
- desencaminhar (sedutoramente)
- demonstrar afastamento, apostatar
- (Pual) restaurado (particípio)
- (Hifil) fazer retornar, trazer de volta
- trazer de volta, deixar retornar, pôr de volta, retornar, devolver, restaurar, permitir voltar, dar em pagamento
- trazer de volta, renovar, restaurar
- trazer de volta, relatar a, responder
- devolver, retribuir, pagar (como recompensa)
- voltar ou virar para trás, repelir, derrotar, repulsar, retardar, rejeitar, recusar
- virar (o rosto), voltar-se para
- voltar-se contra
- trazer de volta à memória
- demonstrar afastamento
- reverter, revogar
- (Hofal) ser devolvido, ser restaurado, ser trazido de volta
- (Pulal) trazido de volta
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
ו | Vav | 6 | 6 | 6 | 6 | 36 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
Total | 308 | 308 | 29 | 11 | 90040 |
Gematria Hechrachi 308
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H499 | אֶלְעָזָר | ʼElʻâzâr | el-aw-zawr' | o sumo-sacerdote filho de Arão | Detalhes |
H3328 | יִצְחַר | Yitschar | yits-khar' | Detalhes | |
H7546 | רַקָּח | raqqâch | rak-kawkh' | preparador de ungüentos, perfumista | Detalhes |
H7544 | רֶקַח | reqach | reh'-kakh | especiaria | Detalhes |
H7808 | שֵׂחַ | sêach | say'-akh | pensamento | Detalhes |
H7807 | שַׁח | shach | shakh | baixo, inclinado | Detalhes |
H2786 | חָרַק | châraq | khaw-rak' | (Qal) ranger, apertar (os dentes) | Detalhes |
H7725 | שׁוּב | shûwb | shoob | retornar, voltar | Detalhes |
H2714 | חֵקֶר | chêqer | khay'-ker | uma busca, investigação, procura, indagação, algo a ser procurado | Detalhes |
H890 | בׇּאְשָׁה | boʼshâh | bosh-aw' | coisas malcheirosas, inço malcheiroso ou nocivo, erva daninha | Detalhes |
H7140 | קֶרַח | qerach | keh'-rakh | geada, gelo, cristal de gelo | Detalhes |
H2681 | חָצִיר | châtsîyr | khaw-tseer' | uma habitação, uma residência, uma residência estabelecida, lugar mal-assombrado | Detalhes |
H2773 | חֹרֹנַיִם | Chôrônayim | kho-ro-nah'-yim | uma cidade em Moabe | Detalhes |
H2757 | חָרִיץ | chârîyts | khaw-reets' | um corte, coisa cortada, instrumento afiado, instrumento cortante afiado, ancinho, enxada | Detalhes |
H7143 | קָרֵחַ | Qârêach | kaw-ray'-akh | pai de Joanã e de Jônatas; apoiou a autoridade de Gedalias e vingou a sua morte | Detalhes |
H7547 | רַקֻּחַ | raqquach | rak-koo'-akh | perfumaria, perfume, ungüento | Detalhes |
H7138 | קָרֹוב | qârôwb | kaw-robe' | perto | Detalhes |
H7142 | קֵרֵחַ | qêrêach | kay-ray'-akh | calvo | Detalhes |
H7139 | קָרַח | qârach | kaw-rakh' | ser calvo, tornar calvo | Detalhes |
H7369 | רָחֵק | râchêq | raw-khake' | que remove, que parte | Detalhes |
Gematria Gadol 308
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H954 | בּוּשׁ | bûwsh | boosh | envergonhar, ser envergonhado, ficar embaraçado, ficar desapontado | Detalhes |
H7362 | רַחְמָנִי | rachmânîy | rakh-maw-nee' | compassiva, mulheres compassivas | Detalhes |
H7725 | שׁוּב | shûwb | shoob | retornar, voltar | Detalhes |
H7143 | קָרֵחַ | Qârêach | kaw-ray'-akh | pai de Joanã e de Jônatas; apoiou a autoridade de Gedalias e vingou a sua morte | Detalhes |
H5832 | עֲזַרְאֵל | ʻĂzarʼêl | az-ar-ale' | um guerreiro coreíta de Davi que juntou-se a ele em Ziclague | Detalhes |
H7544 | רֶקַח | reqach | reh'-kakh | especiaria | Detalhes |
H7546 | רַקָּח | raqqâch | rak-kawkh' | preparador de ungüentos, perfumista | Detalhes |
H7703 | שָׁדַד | shâdad | shaw-dad' | proceder violentamente com, despojar, devastar, arruinar, destruir, espoliar | Detalhes |
H2681 | חָצִיר | châtsîyr | khaw-tseer' | uma habitação, uma residência, uma residência estabelecida, lugar mal-assombrado | Detalhes |
H7141 | קֹרַח | Qôrach | ko'rakh | filho de Isar, neto de Coate, bisneto de Levi e líder da rebelião dos israelitas contra Moisés e Arão durante a caminhada no deserto; foi castigado e morto por meio de um terremoto e chamas de fogo | Detalhes |
H7543 | רָקַח | râqach | raw-kakh' | misturar, preparar mistura | Detalhes |
H7702 | שָׂדַד | sâdad | saw-dad' | (Piel) gradar (a terra) | Detalhes |
H7138 | קָרֹוב | qârôwb | kaw-robe' | perto | Detalhes |
H499 | אֶלְעָזָר | ʼElʻâzâr | el-aw-zawr' | o sumo-sacerdote filho de Arão | Detalhes |
H2786 | חָרַק | châraq | khaw-rak' | (Qal) ranger, apertar (os dentes) | Detalhes |
H7369 | רָחֵק | râchêq | raw-khake' | que remove, que parte | Detalhes |
H7686 | שָׁגָה | shâgâh | shaw-gaw' | desviar-se, perder-se, errar | Detalhes |
H2682 | חָצִיר | châtsîyr | khaw-tseer' | grama, alho-poró, grama verde, ervas | Detalhes |
H4536 | מִסְחָר | miçchâr | mis-khawr' | mercadoria | Detalhes |
H6877 | צְרִיחַ | tsᵉrîyach | tser-ee'-akh | excavação, câmara subterrânea, cubículo, cômodo substerrâneo | Detalhes |
Gematria Siduri 29
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H196 | אֱוִלִי | ʼĕvilîy | ev-ee-lee' | insensato | Detalhes |
H3557 | כּוּל | kûwl | kool | tomar, conter, medir | Detalhes |
H5092 | נְהִי | nᵉhîy | neh-hee' | lamento, lamentação, cântico de lamentação | Detalhes |
H5924 | עֵלָּא | ʻêllâʼ | ale-law' | sobre | Detalhes |
H5477 | סוּחַ | Çûwach | soo'-akh | um aserita, filho de Zofa | Detalhes |
H3198 | יָכַח | yâkach | yaw-kahh' | provar, decidir, julgar, repreender, reprovar, corrigir, ser correto | Detalhes |
H618 | אָסָם | ʼâçâm | aw-sawm' | depósito, celeiros | Detalhes |
H7807 | שַׁח | shach | shakh | baixo, inclinado | Detalhes |
H7685 | שָׂגָה | sâgâh | saw-gaw' | crescer, aumentar | Detalhes |
H1481 | גּוּר | gûwr | goor | residir temporariamente, permanecer, habitar, residir com, ficar, habitar, ser um forasteiro, estar continuamente, certamente | Detalhes |
H194 | אוּלַי | ʼûwlay | oo-lah'ee | talvez, porventura | Detalhes |
H1985 | הִלֵּל | Hillêl | hil-layl' | um nativo de Piratom, no Monte Efraim, o pai de Abdom, o juiz | Detalhes |
H1579 | גִּמְזֹו | Gimzôw | ghim-zo' | uma cidade em Judá ao sul do caminho entre Jerusalém e Jope a qual foi tomada pelos filisteus juntamente com suas aldeias no reinado de Acaz | Detalhes |
H6642 | צָבַט | tsâbaṭ | tsaw-bat' | (Qal) alcançar, estender | Detalhes |
H5443 | סַבְּכָא | çabbᵉkâʼ | sab-bek-aw' | cítara, instrumento musical | Detalhes |
H2871 | טָבוּל | ṭâbûwl | taw-bool' | turbante | Detalhes |
H405 | אֶכֶף | ʼekeph | eh'-kef | pressão, urgência, fardo | Detalhes |
H5120 | נוּט | nûwṭ | noot | (Qal) tremer, agitar, abalar | Detalhes |
H596 | אָנַן | ʼânan | aw-nan' | (Hitpael) queixar, murmurar | Detalhes |
H2111 | זוּעַ | zûwaʻ | zoo'-ah | tremer, estremecer, abalar, estar aterrorizado | Detalhes |
Gematria Katan 11
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1922 | הֲדַר | hădar | had-ar' | (Pael) glorificar (Deus) | Detalhes |
H1294 | בְּרָכָה | Bᵉrâkâh | ber-aw-kaw' | um benjamita, um dos soldados de Davi n pr loc | Detalhes |
H732 | אָרַח | ʼârach | aw-rakh' | vaguear, viajar, ir, acompanhar | Detalhes |
H1817 | דֶּלֶת | deleth | deh'-leth | porta, portão | Detalhes |
H6564 | פָּרָק | pârâq | paw-rawk' | fragmento, migalhas, caldo | Detalhes |
H8045 | שָׁמַד | shâmad | shaw-mad' | destruir, exterminar, ser destruído, ser exterminado | Detalhes |
H1103 | בָּלַס | bâlaç | baw-las' | (Qal) colher figos, cultivar sicômoros | Detalhes |
H6152 | עֲרָב | ʻĂrâb | ar-awb' | habitantes das estepes | Detalhes |
H7807 | שַׁח | shach | shakh | baixo, inclinado | Detalhes |
H7255 | רֹבַע | rôbaʻ | ro'-bah | quarta parte | Detalhes |
H4116 | מָהַר | mâhar | maw-har' | (Qal) apressar | Detalhes |
H842 | אֲשֵׁרָה | ʼăshêrâh | ash-ay-raw' | uma deusa babilônica (Astarte) e cananéia (da fortuna e felicidade), a suposta esposa de Baal, representações desta deusa | Detalhes |
H6140 | עָקַשׁ | ʻâqash | aw-kash' | ser perverso, torcer, perverter, perverter, revelar-se perverso, declarar perverso | Detalhes |
H7173 | קַרְקַע | Qarqaʻ | kar-kah' | uma marca de divisa na fronteira sul de Judá | Detalhes |
H1741 | דְּוַי | dᵉvay | dev-ah'ee | doença, indisposição | Detalhes |
H3892 | לַח | lach | lakh | úmido, fresco, novo | Detalhes |
H5529 | סֶכֶל | çekel | seh'-kal | insensatez | Detalhes |
H7254 | רֶבַע | Rebaʻ | reh'-bah | um dos <a class='S' href='S:H5'>5</a> reis de Midiã que os israelitas mataram quando Balaão se entregou | Detalhes |
H5425 | נָתַר | nâthar | naw-thar' | pôr em movimento, tremer, agitar, saltar | Detalhes |
H5924 | עֵלָּא | ʻêllâʼ | ale-law' | sobre | Detalhes |
Gematria Perati 90040
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7725 | שׁוּב | shûwb | shoob | retornar, voltar | Detalhes |
H954 | בּוּשׁ | bûwsh | boosh | envergonhar, ser envergonhado, ficar embaraçado, ficar desapontado | Detalhes |
H7618 | שְׁבוּ | shᵉbûw | sheb-oo' | provavlemente uma ágata | Detalhes |
948 Ocorrências deste termo na Bíblia
No suorH2188 זֵעָה H2188 do rostoH639 אַף H639 comerásH398 אָכַל H398 H8799 o teu pãoH3899 לֶחֶם H3899, atéH5704 עַד H5704 que tornesH7725 שׁוּב H7725 H8800 à terraH127 אֲדָמָה H127, pois dela foste formadoH3947 לָקחַ H3947 H8795; porque tuH859 אַתָּה H859 és póH6083 עָפָר H6083 e ao póH6083 עָפָר H6083 tornarásH7725 שׁוּב H7725 H8799.
As águasH4325 מַיִם H4325 iam-se escoandoH7725 שׁוּב H7725 H8799 continuamenteH1980 הָלַךְ H1980 H8800 H7725 שׁוּב H7725 H8800 de sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 e minguaramH2637 חָסֵר H2637 H8799 ao caboH7097 קָצֶה H7097 de centoH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 diasH3117 יוֹם H3117.
e soltouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 um corvoH6158 עֹרֵב H6158, o qual, tendo saídoH3318 יָצָא H3318 H8799, iaH3318 יָצָא H3318 H8800 e voltavaH7725 שׁוּב H7725 H8800, até que se secaramH3001 יָבֵשׁ H3001 H8800 as águasH4325 מַיִם H4325 de sobre a terraH776 אֶרֶץ H776.
mas a pombaH3123 יוֹנָה H3123, não achandoH4672 מָצָא H4672 H8804 onde pousarH4494 מָנוֹחַ H4494 o péH3709 כַּף H3709 H7272 רֶגֶל H7272, tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ele para a arcaH8392 תֵּבָה H8392; porque as águasH4325 מַיִם H4325 cobriam ainda a terraH776 אֶרֶץ H776. Noé, estendendoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027, tomou-aH3947 לָקחַ H3947 H8799 e a recolheuH935 בּוֹא H935 H8686 consigo na arcaH8392 תֵּבָה H8392.
Então, esperouH3176 יָחַל H3176 H8735 ainda maisH312 אַחֵר H312 seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 e soltouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 a pombaH3123 יוֹנָה H3123; ela, porém, jáH5750 עוֹד H5750 não tornouH7725 שׁוּב H7725 H8800 H3254 יָסַף H3254 H8804 a ele.
De voltaH7725 שׁוּב H7725 H8799 passaramH935 בּוֹא H935 H8799 emH413 אֵל H413 En-MispateH5880 עֵין מִשׁפָּט H5880 (que é Cades)H6946 קָדֵשׁ H6946 e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 toda a terraH7704 שָׂדֶה H7704 dos amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003 e dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em Hazazom-TamarH2688 חַצְצוֹן תָּמָר H2688.
Trouxe de novoH7725 שׁוּב H7725 H8686 todos os bensH7399 רְכוּשׁ H7399, e tambémH7725 שׁוּב H7725 H8689 a LóH3876 לוֹט H3876, seu sobrinhoH251 אָח H251, os bensH7399 רְכוּשׁ H7399 dele, e ainda as mulheresH802 אִשָּׁה H802, e o povoH5971 עַם H5971.
ApósH310 אַחַר H310 voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800 Abrão de ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 a QuedorlaomerH3540 כְּדָרלָעֹמֶר H3540 e aos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 que estavam com ele, saiu-lheH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de SodomaH5467 סְדֹם H5467 no valeH6010 עֵמֶק H6010 de SavéH7740 שָׁוֵה H7740, queH1931 הוּא H1931 é o valeH6010 עֵמֶק H6010 do ReiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Na quartaH7243 רְבִיעִי H7243 geraçãoH1755 דּוֹר H1755, tornarãoH2008 הֵנָּה H2008 para aquiH7725 שׁוּב H7725 H8799; porque não se encheuH8003 שָׁלֵם H8003 aindaH2008 הֵנָּה H2008 a medida da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 para a tua senhoraH1404 גְּבֶרֶת H1404 e humilha-teH6031 עָנָה H6031 H8690 sob suas mãosH3027 יָד H3027.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 um deles: CertamenteH7725 שׁוּב H7725 H8800 voltareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ti, daquiH2416 חַי H2416 a um anoH6256 עֵת H6256; e SaraH8283 שָׂרָה H8283, tua mulherH802 אִשָּׁה H802, dará à luz um filhoH1121 בֵּן H1121. SaraH8283 שָׂרָה H8283 o estava escutandoH8085 שָׁמַע H8085 H8802, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168, atrás deleH310 אַחַר H310.
Acaso, para o SENHORH3068 יְהוָה H3068 há coisaH1697 דָּבָר H1697 demasiadamente difícilH6381 פָּלָא H6381 H8735? DaquiH2416 חַי H2416 a um anoH6256 עֵת H6256, neste mesmo tempoH4150 מוֹעֵד H4150, voltareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ti, e SaraH8283 שָׂרָה H8283 terá um filhoH1121 בֵּן H1121.
Tendo cessadoH3615 כָּלָה H3615 H8765 de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 a AbraãoH85 אַברָהָם H85, retirou-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e AbraãoH85 אַברָהָם H85 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 para o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Agora, pois, restituiH7725 שׁוּב H7725 H8685 a mulherH802 אִשָּׁה H802 a seu maridoH376 אִישׁ H376, pois ele é profetaH5030 נָבִיא H5030 e intercederáH6419 פָּלַל H6419 H8691 por tiH1157 בְּעַד H1157, e viverásH2421 חָיָה H2421 H8798; se, porém, não lha restituíresH7725 שׁוּב H7725 H8688, sabeH3045 יָדַע H3045 H8798 que certamenteH4191 מוּת H4191 H8800 morrerásH4191 מוּת H4191 H8799, tu e tudo o que é teu.
Então, AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 ovelhasH6629 צֹאן H6629 e boisH1241 בָּקָר H1241, e servosH5650 עֶבֶד H5650 e servasH8198 שִׁפחָה H8198 e os deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a AbraãoH85 אַברָהָם H85; e lhe restituiuH7725 שׁוּב H7725 H8686 a SaraH8283 שָׂרָה H8283, sua mulherH802 אִשָּׁה H802.
Assim, fizeramH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 em BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884; levantaram-seH6965 קוּם H6965 H8799 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 e FicolH6369 פִּיכֹל H6369, comandanteH8269 שַׂר H8269 do seu exércitoH6635 צָבָא H6635, e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para as terrasH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 a seus servosH5288 נַעַר H5288: EsperaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui, com o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543; eu e o rapazH5288 נַעַר H5288 iremosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 até láH3541 כֹּה H3541 e, havendo adoradoH7812 שָׁחָה H7812 H8691, voltaremosH7725 שׁוּב H7725 H8799 para junto de vós.
Então, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85 aos seus servosH5288 נַעַר H5288, e, juntosH3162 יַחַד H3162, foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884, onde fixou residênciaH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 o servoH5650 עֶבֶד H5650: Talvez não queiraH14 אָבָה H14 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 seguir-meH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310 para esta terraH776 אֶרֶץ H776; nesse caso, levareiH7725 שׁוּב H7725 H8687 teu filhoH1121 בֵּן H1121 à terraH776 אֶרֶץ H776 dondeH7725 שׁוּב H7725 H8686 saísteH3318 יָצָא H3318 H8804?
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85: CautelaH8104 שָׁמַר H8104 H8734! NãoH6435 פֵּן H6435 faças voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 para lá meu filhoH1121 בֵּן H1121.
Caso a mulherH802 אִשָּׁה H802 não queiraH14 אָבָה H14 H8799 seguir-teH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310, ficarás desobrigadoH5352 נָקָה H5352 H8738 do teu juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621; entretanto, não levarásH7725 שׁוּב H7725 H8686 para lá meu filhoH1121 בֵּן H1121.
E tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 IsaqueH3327 יִצחָק H3327 a abrirH2658 חָפַר H2658 H8799 os poçosH875 בְּאֵר H875 H4325 מַיִם H4325 que se cavaramH2658 חָפַר H2658 H8804 nos diasH3117 יוֹם H3117 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, seu paiH1 אָב H1 (porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 os haviam entulhadoH5640 סָתַם H5640 H8762 depoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de Abraão)H85 אַברָהָם H85, e lhes deuH7121 קָרָא H7121 H8799 os mesmos nomesH8034 שֵׁם H8034 queH834 אֲשֶׁר H834 já seu paiH1 אָב H1 lhes havia postoH7121 קָרָא H7121 H8804.
ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com ele algunsH259 אֶחָד H259 diasH3117 יוֹם H3117, atéH834 אֲשֶׁר H834 que passeH7725 שׁוּב H7725 H8799 o furorH2534 חֵמָה H2534 de teu irmãoH251 אָח H251,
e cesseH7725 שׁוּב H7725 H8800 o seu rancorH639 אַף H639 contra ti, e se esqueçaH7911 שָׁכַח H7911 H8804 do que lhe fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Então, providenciareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 e te farei regressarH3947 לָקחַ H3947 H8804 de lá. Por queH4100 מָה H4100 hei de eu perderH7921 שָׁכֹל H7921 H8799 os meus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhos numH259 אֶחָד H259 só diaH3117 יוֹם H3117?
Eis que eu estou contigo, e te guardareiH8104 שָׁמַר H8104 H8804 por ondeH834 אֲשֶׁר H834 quer que foresH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e te farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 a esta terraH127 אֲדָמָה H127, porque te não desamparareiH5800 עָזַב H5800 H8799, atéH834 אֲשֶׁר H834 cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu aquilo que te hei referidoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
de maneira que eu volteH7725 שׁוּב H7725 H8804 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1, então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 será o meu DeusH430 אֱלֹהִים H430;
Ajuntavam-seH622 אָסַף H622 H8738 ali todos os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739, os pastores removiamH1556 גָּלַל H1556 H8804 a pedraH68 אֶבֶן H68 da bocaH6310 פֶּה H6310 do poçoH875 בְּאֵר H875, davam de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8689 às ovelhasH6629 צֹאן H6629 e tornavam a colocá-laH7725 שׁוּב H7725 H8689 no seu devido lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Então, Labão lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290: NadaH3972 מְאוּמָה H3972 me darásH5414 נָתַן H5414 H8799; tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 a apascentarH7462 רָעָה H7462 H8799 e a guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o teu rebanhoH6629 צֹאן H6629, se me fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 istoH1697 דָּבָר H1697:
E disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290: TornaH7725 שׁוּב H7725 H8798 à terraH776 אֶרֶץ H776 de teus paisH1 אָב H1 e à tua parentelaH4138 מוֹלֶדֶת H4138; e eu serei contigo.
Eu sou o DeusH410 אֵל H410 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, onde ungisteH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 uma colunaH4676 מַצֵּבָה H4676, onde me fizesteH5087 נָדַר H5087 H8804 um votoH5088 נֶדֶר H5088; levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798 agora, saiH3318 יָצָא H3318 H8798 desta terraH776 אֶרֶץ H776 e voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 para a terraH776 אֶרֶץ H776 de tua parentelaH4138 מוֹלֶדֶת H4138.
Tendo-se levantadoH7925 שָׁכַם H7925 H8686 LabãoH3837 לָבָן H3837 pela madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, beijouH5401 נָשַׁק H5401 H8762 seus filhosH1121 בֵּן H1121 e suas filhasH1323 בַּת H1323 e os abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762; e, partindoH3212 יָלַךְ H3212 H8799, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para sua casaH4725 מָקוֹם H4725.
VoltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: FomosH935 בּוֹא H935 H8804 a teu irmãoH251 אָח H251 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215; também ele vemH1980 הָלַךְ H1980 H8802 de caminho para se encontrar contigoH7125 קִראָה H7125 H8800, e quatrocentosH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 com ele.
E orouH559 אָמַר H559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290: DeusH430 אֱלֹהִים H430 de meu paiH1 אָב H1 AbraãoH85 אַברָהָם H85 e DeusH430 אֱלֹהִים H430 de meu paiH1 אָב H1 IsaqueH3327 יִצחָק H3327, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, que me dissesteH559 אָמַר H559 H8802: TornaH7725 שׁוּב H7725 H8798 à tua terraH776 אֶרֶץ H776 e à tua parentelaH4138 מוֹלֶדֶת H4138, e te farei bemH3190 יָטַב H3190 H8686;
Assim, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 aquele diaH3117 יוֹם H3117 a SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde viera.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 Israel: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, agora, e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 se vão bemH7965 שָׁלוֹם H7965 teus irmãosH251 אָח H251 e o rebanhoH6629 צֹאן H6629; e traze-meH7725 שׁוּב H7725 H8685 notíciasH1697 דָּבָר H1697. Assim, o enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 do valeH6010 עֵמֶק H6010 de HebromH2275 חֶברוֹן H2275, e ele foiH935 בּוֹא H935 H8799 a SiquémH7927 שְׁכֶם H7927.
Também lhes disseH559 אָמַר H559 H8799 RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205: Não derrameisH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sangueH1818 דָּם H1818; lançai-oH7993 שָׁלַךְ H7993 H8685 nesta cisternaH953 בּוֹר H953 que está no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e não ponhaisH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mãoH3027 יָד H3027 sobre ele; isto disse para o livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 delesH3027 יָד H3027, a fim de o restituirH7725 שׁוּב H7725 H8687 ao paiH1 אָב H1.
TendoH7725 שׁוּב H7725 RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8799 à cisternaH953 בּוֹר H953, eis que JoséH3130 יוֹסֵף H3130 não estava nelaH953 בּוֹר H953; então, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899.
E, voltandoH7725 שׁוּב H7725 H8799 a seus irmãosH251 אָח H251, disseH559 אָמַר H559 H8799: Não está lá o meninoH3206 יֶלֶד H3206; e, eu, para ondeH575 אָן H575 ireiH935 בּוֹא H935 H8802?
Tendo voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, disseH559 אָמַר H559 H8799: NãoH3808 לֹא H3808 a encontreiH4672 מָצָא H4672 H8804; e também os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 me disseramH559 אָמַר H559 H8804: Aqui não esteve prostituta cultualH6948 קְדֵשָׁה H6948 nenhuma.
Mas, recolhendoH7725 שׁוּב H7725 H8688 ele a mãoH3027 יָד H3027, saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 o outroH251 אָח H251; e ela disseH559 אָמַר H559 H8799: Como rompeste saídaH6555 פָּרַץ H6555 H8804? E lhe chamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034 PerezH6557 פֶּרֶץ H6557.
dentro aindaH5750 עוֹד H5750 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 teH7218 רֹאשׁ H7218 reabilitaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 e te reintegraráH7725 שׁוּב H7725 H8689 no teu cargoH3653 כֵּן H3653, e tu lhe darásH5414 נָתַן H5414 H8804 o copoH3563 כּוֹס H3563 na própria mão deleH3027 יָד H3027, segundo o costumeH4941 מִשׁפָּט H4941 antigoH7223 רִאשׁוֹן H7223, quando lhe eras copeiroH8248 שָׁקָה H8248 H8688.
Ao copeiro-chefeH8248 שָׁקָה H8248 H8688 H8269 שַׂר H8269 reintegrouH7725 שׁוּב H7725 H8686 no seu cargoH4945 מַשׁקֶה H4945, no qual davaH5414 נָתַן H5414 H8799 o copoH3563 כּוֹס H3563 na mãoH3709 כַּף H3709 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547;
E como nos interpretouH6622 פָּתַר H6622 H8804, assim mesmo se deu: eu fui restituídoH7725 שׁוּב H7725 H8689 ao meu cargoH3653 כֵּן H3653, o outro foi enforcadoH8518 תָּלָה H8518 H8804.
E, retirando-seH5437 סָבַב H5437 H8735 deles, chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799; depois, tornandoH7725 שׁוּב H7725 H8799, lhes falouH1696 דָּבַר H1696 H8762; tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095 dentre eles e o algemouH631 אָסַר H631 H8799 na presença delesH5869 עַיִן H5869.
OrdenouH6680 צָוָה H6680 H8762 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 que lhes enchessemH4390 מָלֵא H4390 H8762 de cerealH1250 בָּר H1250 os sacosH3627 כְּלִי H3627, e lhes restituíssemH7725 שׁוּב H7725 H8687 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, a cada umH376 אִישׁ H376 no sacoH8242 שַׂק H8242 de cereal, e os suprissemH5414 נָתַן H5414 H8800 de comidaH6720 צֵידָה H6720 para o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; e assimH3651 כֵּן H3651 lhes foi feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 aos irmãosH251 אָח H251: DevolveramH7725 שׁוּב H7725 H8717 o meu dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701; aqui estáH2009 הִנֵּה H2009 na boca do sacoH572 אַמְתַּחַת H572 de cereal. Desfaleceu-lhesH3318 יָצָא H3318 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820, e, atemorizadosH2729 חָרַד H2729 H8799, entreolhavam-seH376 אִישׁ H376 H251 אָח H251, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que é isto que DeusH430 אֱלֹהִים H430 nos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804?
Mas RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 disseH559 אָמַר H559 H8799 a seu paiH1 אָב H1 H559 אָמַר H559 H8800: MataH4191 מוּת H4191 H8686 os meus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121, se to não tornar a trazerH935 בּוֹא H935 H8686; entrega-moH5414 נָתַן H5414 H8798, e eu to restituireiH7725 שׁוּב H7725 H8686.
Tendo eles acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8765 de consumirH398 אָכַל H398 H8800 o cerealH7668 שֶׁבֶר H7668 que trouxeramH935 בּוֹא H935 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 seu paiH1 אָב H1: VoltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798, comprai-nosH7666 שָׁבַר H7666 H8798 um poucoH4592 מְעַט H4592 de mantimentoH400 אֹכֶל H400.
Se nãoH3884 לוּלֵא H3884 nos tivéssemos demoradoH4102 מָהַהּ H4102 H8701 já estaríamosH7725 שׁוּב H7725, com certeza, de voltaH7725 שׁוּב H7725 H8804 segunda vezH6471 פַּעַם H6471.
levaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 também dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 em dobroH4932 מִשׁנֶה H4932; e o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 restituídoH7725 שׁוּב H7725 H8716 na bocaH6310 פֶּה H6310 dos sacosH572 אַמְתַּחַת H572 de cereal, tornai a levá-loH7725 שׁוּב H7725 H8686 convoscoH3027 יָד H3027; pode bem ser que fosse enganoH4870 מִשְׁגֶּה H4870.
LevaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 também vosso irmãoH251 אָח H251, levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798 e voltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798 àquele homemH376 אִישׁ H376.
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 tiveram medoH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque foram levadosH935 בּוֹא H935 H8717 à casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130; e diziamH559 אָמַר H559 H8799: É por causaH1697 דָּבָר H1697 do dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que da outra vezH8462 תְּחִלָּה H8462 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8802 nos sacos de cerealH572 אַמְתַּחַת H572, para nos acusarH1556 גָּלַל H1556 H8705 e arremeterH5307 נָפַל H5307 H8692 contra nós, escravizar-nosH3947 לָקחַ H3947 H8800 H5650 עֶבֶד H5650 e tomar nossos jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
quando chegamosH935 בּוֹא H935 H8804 à estalagemH4411 מָלוֹן H4411, abrindoH6605 פָּתחַ H6605 H8799 os sacos de cerealH572 אַמְתַּחַת H572, eis que o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 de cada umH376 אִישׁ H376 estava na bocaH6310 פֶּה H6310 do saco de cerealH572 אַמְתַּחַת H572, nosso dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 intactoH4948 מִשׁקָל H4948; tornamos a trazê-loH7725 שׁוּב H7725 H8686 conoscoH3027 יָד H3027.
O dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que achamosH4672 מָצָא H4672 H8804 na bocaH6310 פֶּה H6310 dos sacos de mantimentoH572 אַמְתַּחַת H572, tornamos a trazer-teH7725 שׁוּב H7725 H8689 desde a terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; como, pois, furtaríamosH1589 גָּנַב H1589 H8799 da casaH1004 בַּיִת H1004 do teu senhorH113 אָדוֹן H113 prataH3701 כֶּסֶף H3701 ou ouroH2091 זָהָב H2091?
Então, rasgaramH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH8071 שִׂמלָה H8071 e, carregadosH6006 עָמַס H6006 H8799 de novo os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, tornaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 à cidadeH5892 עִיר H5892.
disseH559 אָמַר H559 H8799 nosso paiH1 אָב H1: VoltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798, comprai-nosH7666 שָׁבַר H7666 H8798 um poucoH4592 מְעַט H4592 de mantimentoH400 אֹכֶל H400.
Depois, disseH559 אָמַר H559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130: Eis que eu morroH4191 מוּת H4191 H8801, mas DeusH430 אֱלֹהִים H430 será convosco e vos fará voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 à terraH776 אֶרֶץ H776 de vossos paisH1 אָב H1.
Meu paiH1 אָב H1 me fez jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8689, declarandoH559 אָמַר H559 H8800: Eis queH2009 הִנֵּה H2009 eu morroH4191 מוּת H4191 H8801; no meu sepulcroH6913 קֶבֶר H6913 que abriH3738 כָּרָה H3738 H8804 para mim na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, ali me sepultarásH6912 קָבַר H6912 H8799. Agora, pois, desejo subirH5927 עָלָה H5927 H8799 e sepultarH6912 קָבַר H6912 H8799 meu paiH1 אָב H1, depois voltareiH7725 שׁוּב H7725 H8799.
DepoisH310 אַחַר H310 disso, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, ele, seus irmãosH251 אָח H251 e todos os que com ele subiramH5927 עָלָה H5927 H8802 a sepultarH6912 קָבַר H6912 H8800 o seu paiH1 אָב H1.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os irmãosH251 אָח H251 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 que seu paiH1 אָב H1 já era mortoH4191 מוּת H4191 H8804, disseramH559 אָמַר H559 H8799: É o casoH3863 לוּא H3863 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 nos perseguirH7852 שָׂטַם H7852 H8799 e nos retribuirH7725 שׁוּב H7725 H8686 certamenteH7725 שׁוּב H7725 H8687 o malH7451 רַע H7451 todo que lhe fizemosH1580 גָּמַל H1580 H8804.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Torna a meterH7725 שׁוּב H7725 H8685 a mãoH3027 יָד H3027 no peitoH2436 חֵיק H2436. Ele a meteuH7725 שׁוּב H7725 no peitoH2436 חֵיק H2436, novamenteH7725 שׁוּב H7725 H8686; e, quando a tirouH3318 יָצָא H3318 H8686, eis que se havia tornadoH7725 שׁוּב H7725 H8804 como o restante de sua carneH1320 בָּשָׂר H1320.
SaindoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JetroH3500 יֶתֶר H3500, seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Deixa-me irH3212 יָלַךְ H3212 H8799, voltarH7725 שׁוּב H7725 H8799 a meus irmãosH251 אָח H251 que estão no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para verH7200 רָאָה H7200 H8799 se aindaH5750 עוֹד H5750 vivemH2416 חַי H2416. Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 JetroH3503 יִתרוֹ H3503: Vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 também o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, em MidiãH4080 מִדיָן H4080: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, tornaH7725 שׁוּב H7725 H8798 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, porque são mortosH4191 מוּת H4191 H8804 todosH582 אֱנוֹשׁ H582 os que procuravamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 tirar-te a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e os seus filhosH1121 בֵּן H1121; fê-los montarH7392 רָכַב H7392 H8686 num jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 levavaH3947 לָקחַ H3947 H8799 na mãoH3027 יָד H3027 o bordãoH4294 מַטֶּה H4294 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Quando voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8800 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, vêH7200 רָאָה H7200 H8798 que façasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 todos os milagresH4159 מוֹפֵת H4159 que te hei postoH7760 שׂוּם H7760 H8804 na mãoH3027 יָד H3027; mas eu lhe endurecereiH2388 חָזַק H2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820, para que não deixe irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o povoH5971 עַם H5971.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, tornando-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, disseH559 אָמַר H559 H8799: Ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, por que afligisteH7489 רָעַע H7489 H8689 este povoH5971 עַם H5971? Por que me enviasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8804?
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 foram conduzidosH7725 שׁוּב H7725 H8714 à presença de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547; e este lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, serviH5647 עָבַד H5647 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; porém quais são os que hão de irH1980 הָלַךְ H1980 H8802?
Tendo FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 deixado irH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 o povoH5971 עַם H5971, DeusH430 אֱלֹהִים H430 não o levouH5148 נָחָה H5148 H8804 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, postoH3588 כִּי H3588 que mais pertoH7138 קָרוֹב H7138, pois disseH559 אָמַר H559 H8804: Para que, porventura, o povoH5971 עַם H5971 não se arrependaH5162 נָחַם H5162 H8735, vendoH7200 רָאָה H7200 H8800 a guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e torneH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que retrocedamH7725 שׁוּב H7725 H8799 e se acampemH2583 חָנָה H2583 H8799 defronteH6440 פָּנִים H6440 de Pi-HairoteH6367 פִּי הַחִרֹת H6367, entre MigdolH4024 מִגדּוֹל H4024 e o marH3220 יָם H3220, dianteH6440 פָּנִים H6440 de Baal-ZefomH1189 בַּעַל צְפוֹן H1189; em frenteH5226 נֵכַח H5226 dele vos acampareisH2583 חָנָה H2583 H8799 junto ao marH3220 יָם H3220.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: EstendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 sobre o marH3220 יָם H3220, para que as águasH4325 מַיִם H4325 se voltemH7725 שׁוּב H7725 H8799 sobre os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, sobre os seus carrosH7393 רֶכֶב H7393 e sobre os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁ H6571.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 sobre o marH3220 יָם H3220, e o marH3220 יָם H3220, ao romperH6437 פָּנָה H6437 H8800 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, retomouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a sua forçaH386 אֵיתָן H386; os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, ao fugiremH5127 נוּס H5127 H8801, foram de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 a ele, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 derribouH5287 נָעַר H5287 H8762 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do marH3220 יָם H3220.
E, voltandoH7725 שׁוּב H7725 H8799 as águasH4325 מַיִם H4325, cobriramH3680 כָּסָה H3680 H8762 os carrosH7393 רֶכֶב H7393 e os cavalarianosH6571 פָּרָשׁ H6571 de todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que osH310 אַחַר H310 haviam seguidoH935 בּוֹא H935 H8802 no marH3220 יָם H3220; nem aindaH5704 עַד H5704 umH259 אֶחָד H259 deles ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8738.
Porque os cavalosH5483 סוּס H5483 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, com os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e com os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁ H6571, entraramH935 בּוֹא H935 H8804 no marH3220 יָם H3220, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fez tornarH7725 שׁוּב H7725 H8686 sobre eles as águasH4325 מַיִם H4325 do marH3220 יָם H3220; mas os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 passaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 a pé enxutoH3004 יַבָּשָׁה H3004 pelo meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do marH3220 יָם H3220.
Então, o povoH5971 עַם H5971 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 à umaH3162 יַחַד H3162 H559 אָמַר H559 H8799: Tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799. E MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 relatouH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do povoH5971 עַם H5971.
o donoH1167 בַּעַל H1167 da covaH953 בּוֹר H953 o pagaráH7999 שָׁלַם H7999 H8762, pagaráH7725 שׁוּב H7725 H8686 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 ao seu donoH1167 בַּעַל H1167, mas o animal mortoH4191 מוּת H4191 H8801 será seu.
Se do teu próximoH7453 רֵעַ H7453 tomares em penhorH2254 חָבַל H2254 H8800 H2254 חָבַל H2254 H8799 a sua vesteH8008 שַׂלמָה H8008, lhaH5704 עַד H5704 restituirásH7725 שׁוּב H7725 H8686 antes do pôr-do-solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 H935 בּוֹא H935 H8800;
Se encontraresH6293 פָּגַע H6293 H8799 desgarradoH8582 תָּעָה H8582 H8802 o boiH7794 שׁוֹר H7794 do teu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 ou o seu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, lho reconduzirásH7725 שׁוּב H7725 H8687 H7725 שׁוּב H7725 H8686.
disseH559 אָמַר H559 H8804 aos anciãosH2205 זָקֵן H2205: Esperai-nosH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aquiH2088 זֶה H2088 até que voltemosH7725 שׁוּב H7725 H8799 a vós outros. Eis que ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e HurH2354 חוּר H2354 ficam convosco; quemH4310 מִי H4310 tiverH1167 בַּעַל H1167 alguma questãoH1697 דָּבָר H1697 se chegaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a eles.
Por que hão de dizerH559 אָמַר H559 H8799 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 H559 אָמַר H559 H8800: Com maus intentosH7451 רַע H7451 os tirouH3318 יָצָא H3318 H8689, para matá-losH2026 הָרַג H2026 H8800 nos montesH2022 הַר H2022 e para consumi-losH3615 כָּלָה H3615 H8763 da faceH6440 פָּנִים H6440 da terraH776 אֶרֶץ H776? Torna-teH7725 שׁוּב H7725 H8798 do furorH2740 חָרוֹן H2740 da tua iraH639 אַף H639 e arrepende-teH5162 נָחַם H5162 H8734 deste malH7451 רַע H7451 contra o teu povoH5971 עַם H5971.
aos quais disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Cada umH376 אִישׁ H376 cinjaH7760 שׂוּם H7760 H8798 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre o ladoH3409 יָרֵךְ H3409, passaiH5674 עָבַר H5674 H8798 e tornai a passarH7725 שׁוּב H7725 H8798 pelo arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de portaH8179 שַׁעַר H8179 em portaH8179 שַׁעַר H8179, e mateH2026 הָרַג H2026 H8798 cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251, cada umH376 אִישׁ H376, a seu amigoH7453 רֵעַ H7453, e cada umH376 אִישׁ H376, a seu vizinhoH7138 קָרוֹב H7138.
TornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: OraH577 אָנָּא H577, o povoH5971 עַם H5971 cometeuH2398 חָטָא H2398 H8804 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 pecadoH2401 חֲטָאָה H2401, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si deusesH430 אֱלֹהִים H430 de ouroH2091 זָהָב H2091.
FalavaH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 faceH6440 פָּנִים H6440 a faceH6440 פָּנִים H6440, como qualquerH376 אִישׁ H376 falaH1696 דָּבַר H1696 H8762 a seu amigoH7453 רֵעַ H7453; então, voltavaH7725 שׁוּב H7725 H8804 Moisés para o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, porém o moçoH5288 נַעַר H5288 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, seu servidorH8334 שָׁרַת H8334 H8764, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, não se apartavaH4185 מוּשׁ H4185 H8686 H8432 תָּוֶךְ H8432 da tendaH168 אֹהֶל H168.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 os chamouH7121 קָרָא H7121 H8799; ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e todos os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 tornaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ele, e MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 lhes falouH1696 דָּבַר H1696 H8762.
Assim, pois, viamH7200 רָאָה H7200 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o rostoH6440 פָּנִים H6440 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, viam que a peleH5785 עוֹר H5785 do seu rostoH4872 מֹשֶׁה H4872 resplandeciaH7160 קָרַן H7160 H8804; porém MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 cobria de novoH7725 שׁוּב H7725 H8689 o rostoH6440 פָּנִים H6440 com o véuH4533 מַסוֶה H4533 até entrarH935 בּוֹא H935 H8800 a falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 com ele.
será, pois, que, tendo pecadoH2398 חָטָא H2398 H8799 e ficado culpadaH816 אָשַׁם H816 H8804, restituiráH7725 שׁוּב H7725 H8689 aquiloH1500 גְּזֵלָה H1500 que roubouH1497 גָּזַל H1497 H8804, ou queH6233 עֹשֶׁק H6233 extorquiuH6231 עָשַׁק H6231 H8804, ou o depósitoH6485 פָּקַד H6485 H8717 que lhe foi dadoH6487 פִּקָּדוֹן H6487 H853 אֵת H853, ou oH9 אֲבֵדָה H9 perdido que achouH4672 מָצָא H4672 H8804,
Se a carneH1320 בָּשָׂר H1320 vivaH2416 חַי H2416 mudarH2015 הָפַךְ H2015 H8738 e ficar de novoH7725 שׁוּב H7725 H8799 brancaH3836 לָבָן H3836, então, viráH935 בּוֹא H935 H8804 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548,
Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, voltará oH7725 שׁוּב H7725 H8804 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 e examinaráH7200 רָאָה H7200 H8804; se vir que a pragaH5061 נֶגַע H5061 se estendeuH6581 פָּשָׂה H6581 H8804 nas paredesH7023 קִיר H7023 da casaH1004 בַּיִת H1004,
Se a pragaH5061 נֶגַע H5061 tornar a brotarH7725 שׁוּב H7725 H8799 H6524 פָּרחַ H6524 H8804 na casaH1004 בַּיִת H1004, depoisH310 אַחַר H310 de arrancadasH2502 חָלַץ H2502 H8765 as pedrasH68 אֶבֶן H68, raspadaH7096 קָצָה H7096 H8687 a casaH1004 בַּיִת H1004 e de novo rebocadaH2902 טוּחַ H2902 H8736,
Mas, se a filhaH1323 בַּת H1323 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 for viúvaH490 אַלמָנָה H490 ou repudiadaH1644 גָּרַשׁ H1644 H8803, e não tiver filhosH2233 זֶרַע H2233, e se houver tornadoH7725 שׁוּב H7725 H8804 à casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1, como na sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271, do pãoH3899 לֶחֶם H3899 de seu paiH1 אָב H1 comeráH398 אָכַל H398 H8799; mas nenhum estrangeiroH2114 זוּר H2114 H8801 comeráH398 אָכַל H398 H8799 dele.
SantificareisH6942 קָדַשׁ H6942 H8765 o anoH8141 שָׁנֶה H8141 quinquagésimoH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H8141 שָׁנֶה H8141 e proclamareisH7121 קָרָא H7121 H8804 liberdadeH1865 דְּרוֹר H1865 na terraH776 אֶרֶץ H776 a todos os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802; ano de jubileuH3104 יוֹבֵל H3104 vos será, e tornareisH7725 שׁוּב H7725 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 à sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272, e cada umH376 אִישׁ H376 à sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940.
Neste AnoH8141 שָׁנֶה H8141 do JubileuH3104 יוֹבֵל H3104, tornareisH7725 שׁוּב H7725 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 à sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272.
então, contaráH2803 חָשַׁב H2803 H8765 os anosH8141 שָׁנֶה H8141 desde a sua vendaH4465 מִמְכָּר H4465, e o que ficar restituiráH7725 שׁוּב H7725 H8689 H5736 עָדַף H5736 H8802 ao homemH376 אִישׁ H376 a quem vendeuH4376 מָכַר H4376 H8804, e tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 à sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272.
Mas, se as suas possesH3027 יָד H3027 não lhe permitiremH1767 דַּי H1767 reavê-laH4672 מָצָא H4672 H8804 H7725 שׁוּב H7725 H8687, então, a que for vendidaH4465 מִמְכָּר H4465 ficará na mãoH3027 יָד H3027 do compradorH7069 קָנָה H7069 H8802 até ao AnoH8141 שָׁנֶה H8141 do JubileuH3104 יוֹבֵל H3104; porém, no Ano do JubileuH3104 יוֹבֵל H3104, sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 do poder deste, e aquele tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 à sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272.
então, sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 de tua casa, ele e seus filhosH1121 בֵּן H1121 com ele, e tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 à sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 e à possessãoH272 אֲחֻזָּה H272 de seus paisH1 אָב H1.
Se ainda faltarem muitosH7227 רַב H7227 anosH8141 שָׁנֶה H8141, devolveráH7725 שׁוּב H7725 H8686 proporcionalmenteH6310 פֶּה H6310 a eles, do dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 pelo qual foi compradoH4736 מִקנָה H4736, o preço do seu resgateH1353 גְּאֻלָּה H1353.
Se restaremH7604 שָׁאַר H7604 H8738 poucosH4592 מְעַט H4592 anosH8141 שָׁנֶה H8141 até ao AnoH8141 שָׁנֶה H8141 do JubileuH3104 יוֹבֵל H3104, então, fará contasH2803 חָשַׁב H2803 H8765 com ele e pagaráH7725 שׁוּב H7725 H8686, em proporçãoH6310 פֶּה H6310 aos anosH8141 שָׁנֶה H8141 restantes, o preço do seu resgateH1353 גְּאֻלָּה H1353.
Quando eu vos tirarH7665 שָׁבַר H7665 H8800 o sustentoH4294 מַטֶּה H4294 do pãoH3899 לֶחֶם H3899, dezH6235 עֶשֶׂר H6235 mulheresH802 אִשָּׁה H802 cozerãoH644 אָפָה H644 H8804 o vosso pãoH3899 לֶחֶם H3899 numH259 אֶחָד H259 só fornoH8574 תַּנּוּר H8574 e vo-loH3899 לֶחֶם H3899 entregarãoH7725 שׁוּב H7725 H8689 por pesoH4948 מִשׁקָל H4948; comereisH398 אָכַל H398 H8804, porém não vos fartareisH7646 שָׂבַע H7646 H8799.
No AnoH8141 שָׁנֶה H8141 do JubileuH3104 יוֹבֵל H3104, o campoH7704 שָׂדֶה H7704 tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 àquele que o vendeuH7069 קָנָה H7069 H8804, àquele de quem era a posseH272 אֲחֻזָּה H272 do campoH776 אֶרֶץ H776 por herança.
ConfessaráH3034 יָדָה H3034 H8694 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 que cometerH6213 עָשָׂה H6213 H8804; e, pela culpaH817 אָשָׁם H817, fará plenaH7218 רֹאשׁ H7218 restituiçãoH7725 שׁוּב H7725 H8689, e lhe acrescentaráH3254 יָסַף H3254 H8686 a sua quintaH2549 חֲמִישִׁי H2549 parte, e daráH5414 נָתַן H5414 H8804 tudo àquele contra quem se fez culpadoH816 אָשַׁם H816 H8804.
Mas, se esse homemH376 אִישׁ H376 não tiver parente chegadoH1350 גָּאַל H1350 H8802, a quem possa fazer restituiçãoH7725 שׁוּב H7725 H8687 pela culpaH817 אָשָׁם H817, então, o que se restituiH7725 שׁוּב H7725 H8716 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 pela culpaH817 אָשָׁם H817 será do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, além do carneiroH352 אַיִל H352 expiatórioH3725 כִּפֻּר H3725 com que se fizer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8762 pelo culpado.
mas desde a idadeH1121 בֵּן H1121 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 anosH8141 שָׁנֶה H8141 desobrigar-se-ãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 H6635 צָבָא H6635 do serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 e nunca mais servirãoH5647 עָבַד H5647 H8799;
E, quando pousavaH5117 נוּחַ H5117 H8800, diziaH559 אָמַר H559 H8799: VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, para os milhares de milharesH7233 רְבָבָה H7233 H505 אֶלֶף H505 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
E o populachoH628 אַסְפְּסֻף H628 que estava no meioH7130 קֶרֶב H7130 deles veio a ter grande desejoH183 אָוָה H183 H8694 H8378 תַּאֲוָה H8378 das comidas dos egípcios; pelo que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tornaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 a chorarH1058 בָּכָה H1058 H8799 e também disseramH559 אָמַר H559 H8799: Quem nos dará carneH1320 בָּשָׂר H1320 a comerH398 אָכַל H398 H8686?
Ao caboH7093 קֵץ H7093 de quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 de espiarH8446 תּוּר H8446 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776,
caminharamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e a ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e a toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ParãH6290 פָּארָן H6290, a CadesH6946 קָדֵשׁ H6946; deram-lhes contaH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697, a eles e a toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, e mostraram-lhesH7200 רָאָה H7200 H8686 o frutoH6529 פְּרִי H6529 da terraH776 אֶרֶץ H776.
E por que nos trazH935 בּוֹא H935 H8688 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a esta terraH776 אֶרֶץ H776, para cairmosH5307 נָפַל H5307 H8800 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e para que nossas mulheresH802 אִשָּׁה H802 e nossas criançasH2945 טַף H2945 sejam por presaH957 בַּז H957? Não nos seria melhorH2896 טוֹב H2896 voltarmosH7725 שׁוּב H7725 H8800 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714?
E diziamH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH251 אָח H251: LevantemosH5414 נָתַן H5414 H8799 um capitãoH7218 רֹאשׁ H7218 e voltemosH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 mandaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a espiarH8446 תּוּר H8446 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776 e que, voltandoH7725 שׁוּב H7725 H8799, fizeram murmurarH3885 לוּן H3885 H8686 H8675 H3885 לוּן H3885 H8735 toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 contra ele, infamandoH3318 יָצָא H3318 H8687 H1681 דִּבָּה H1681 a terraH776 אֶרֶץ H776,
Porque os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003 e os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 ali estão dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, e caireisH5307 נָפַל H5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; pois, uma vez que vos desviastesH7725 שׁוּב H7725 H8804 H310 אַחַר H310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não será convosco.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e cessouH6113 עָצַר H6113 H8738 a pragaH4046 מַגֵּפָה H4046.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Torna a pôrH7725 שׁוּב H7725 H8685 o bordãoH4294 מַטֶּה H4294 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 peranteH6440 פָּנִים H6440 o TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, para que se guardeH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 por sinalH226 אוֹת H226 para filhosH1121 בֵּן H1121 rebeldesH4805 מְרִי H4805; assim farás acabarH3615 כָּלָה H3615 H8762 as suas murmuraçõesH8519 תְּלוּנָה H8519 contra mim, para que não morramH4191 מוּת H4191 H8799.
Isto terás das coisas santíssimasH6944 קֹדֶשׁ H6944 H6944 קֹדֶשׁ H6944, não dadas ao fogoH784 אֵשׁ H784: todas as suas ofertasH7133 קָרְבָּן H7133, com todas as suas ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e com todas as suas ofertas pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, e com todas as suas ofertas pela culpaH817 אָשָׁם H817, que me apresentaremH7725 שׁוּב H7725 H8686, serão coisas santíssimasH6944 קֹדֶשׁ H6944 H6944 קֹדֶשׁ H6944 para ti e para teus filhosH1121 בֵּן H1121.
BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: FicaiH3885 לוּן H3885 H8798 aqui esta noiteH3915 לַיִל H3915, e vos trareiH7725 שׁוּב H7725 H8689 a respostaH1697 דָּבָר H1697, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me falarH1696 דָּבַר H1696 H8762; então, os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124 ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 com BalaãoH1109 בִּלעָם H1109.
Então, BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 disseH559 אָמַר H559 H8799 ao AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: PequeiH2398 חָטָא H2398 H8804, porque não soubeH3045 יָדַע H3045 H8804 que estavasH5324 נָצַב H5324 H8737 neste caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 para te oporesH7125 קִראָה H7125 H8800 a mim; agora, se parece malH7489 רָעַע H7489 H8804 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869, voltareiH7725 שׁוּב H7725 H8799.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 a palavraH1697 דָּבָר H1697 na bocaH6310 פֶּה H6310 de BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 e disseH559 אָמַר H559 H8799: TornaH7725 שׁוּב H7725 H8798 para BalaqueH1111 בָּלָק H1111 e falarásH1696 דָּבַר H1696 H8762 assim.
E, tornandoH7725 שׁוּב H7725 H8799 para ele, eis que estava juntoH5324 נָצַב H5324 H8737 do seu holocaustoH5930 עֹלָה H5930, ele e todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124.
Encontrando-seH7136 קָרָה H7136 H8735 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 com BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, pôs-lheH7760 שׂוּם H7760 H8799 na bocaH6310 פֶּה H6310 a palavraH1697 דָּבָר H1697 e disseH559 אָמַר H559 H8799: TornaH7725 שׁוּב H7725 H8798 para BalaqueH1111 בָּלָק H1111 e assim falarásH1696 דָּבַר H1696 H8762.
Eis que para abençoarH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 recebiH3947 לָקחַ H3947 H8804 ordem; ele abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8765, não o posso revogarH7725 שׁוּב H7725 H8686.
Então, BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799, e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a sua terraH4725 מָקוֹם H4725; e também BalaqueH1111 בָּלָק H1111 se foiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 pelo seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 todos os cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 do povoH5971 עַם H5971 e enforca-osH3363 יָקַע H3363 H8685 aoH5048 נֶגֶד H5048 SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao ar livreH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, e a ardenteH2740 חָרוֹן H2740 iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se retiraráH7725 שׁוּב H7725 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, filhoH1121 בֵּן H1121 de EleazarH499 אֶלעָזָר H499, filhoH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, desviouH7725 שׁוּב H7725 H8689 a minha iraH2534 חֵמָה H2534 de sobre os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, pois estava animadoH7065 קָנָא H7065 H8763 com o meu zeloH7068 קִנאָה H7068 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 eles; de sorte que, no meu zeloH7068 קִנאָה H7068, não consumiH3615 כָּלָה H3615 H8765 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Se não quiserdes segui-loH7725 שׁוּב H7725 H8799 H310 אַחַר H310, também ele deixaráH3240 יָנחַ H3240 H8687 todo o povoH5971 עַם H5971, novamenteH3254 יָסַף H3254 H8804, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e sereis a sua ruínaH7843 שָׁחַת H7843 H8765.
Não voltaremosH7725 שׁוּב H7725 H8799 para nossa casaH1004 בַּיִת H1004 até que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 estejam de posseH5157 נָחַל H5157 H8692, cada umH376 אִישׁ H376, da sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
e a terraH776 אֶרֶץ H776 estiver subjugadaH3533 כָּבַשׁ H3533 H8738 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, então, voltareisH310 אַחַר H310 H7725 שׁוּב H7725 H8799 e sereis desobrigadosH5355 נָקִי H5355 perante o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e perante IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e a terraH776 אֶרֶץ H776 vos será por possessãoH272 אֲחֻזָּה H272 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 de EtãH864 אֵתָם H864, e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 a Pi-HairoteH6367 פִּי הַחִרֹת H6367, que está defronte de Baal-ZefomH1189 בַּעַל צְפוֹן H1189, e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de MigdolH4024 מִגדּוֹל H4024.
e livraráH5337 נָצַל H5337 H8689 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 da mãoH3027 יָד H3027 do vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818, e o fará voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 à sua cidadeH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733, onde se tinha acolhidoH5127 נוּס H5127 H8804; ali, ficaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 até à morteH4194 מָוֶת H4194 do sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, que foi ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 com o santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 óleoH8081 שֶׁמֶן H8081.
Pois deve ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na sua cidadeH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733 até à morteH4194 מָוֶת H4194 do sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548; porém, depoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 desteH1419 גָּדוֹל H1419 H3548 כֹּהֵן H3548, o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272.
Também não aceitareisH3947 לָקחַ H3947 H8799 resgateH3724 כֹּפֶר H3724 por aquele que se acolherH5127 נוּס H5127 H8800 à sua cidadeH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733, para tornarH7725 שׁוּב H7725 H8800 a habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na sua terraH776 אֶרֶץ H776, antes da morteH4194 מָוֶת H4194 do sumo sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
Então, todos vós vos chegastesH7126 קָרַב H7126 H8799 a mim e dissestesH559 אָמַר H559 H8799: MandemosH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 adianteH6440 פָּנִים H6440 de nós, para que nos espiemH2658 חָפַר H2658 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 e nos digamH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697 por que caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 devemos subirH5927 עָלָה H5927 H8799 e a que cidadesH5892 עִיר H5892 devemos irH935 בּוֹא H935 H8799.
e tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 do frutoH6529 פְּרִי H6529 da terraH776 אֶרֶץ H776 nas mãosH3027 יָד H3027, e no-lo trouxeramH3381 יָרַד H3381 H8686, e nos informaramH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: É terraH776 אֶרֶץ H776 boaH2896 טוֹב H2896 que nos dáH5414 נָתַן H5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Tornastes-vosH7725 שׁוּב H7725 H8799, pois, e chorastesH1058 בָּכָה H1058 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não vos ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, não inclinou os ouvidosH238 אָזַן H238 H8689 a vós outros.
até que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dê descansoH5117 נוּחַ H5117 H8686 a vossos irmãosH251 אָח H251 como a vós outros, para que eles também ocupemH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, lhes dáH5414 נָתַן H5414 H8802 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383; então, voltareisH7725 שׁוּב H7725 H8804 cada qualH376 אִישׁ H376 à sua possessãoH3425 יְרֻשָּׁה H3425 que vos deiH5414 נָתַן H5414 H8804.
Quando estiveres em angústiaH6862 צַר H6862, e todas estas coisasH1697 דָּבָר H1697 te sobrevieremH4672 מָצָא H4672 H8804 nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, e te voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8804 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e lhe atenderesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963,
Por isso, hojeH3117 יוֹם H3117, saberásH3045 יָדַע H3045 H8804 e refletirásH7725 שׁוּב H7725 H8689 no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 que só o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é DeusH430 אֱלֹהִים H430 em cimaH4605 מַעַל H4605 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e embaixo na terraH776 אֶרֶץ H776; nenhum outro há.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, dize-lhesH559 אָמַר H559 H8798: Tornai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 às vossas tendasH168 אֹהֶל H168.
Também nadaH3972 מְאוּמָה H3972 do que for condenadoH2764 חֵרֶם H2764 deverá ficarH1692 דָּבַק H1692 H8799 em tua mãoH3027 יָד H3027, para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se aparteH7725 שׁוּב H7725 H8799 do ardorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639, e te façaH5414 נָתַן H5414 H8804 misericórdiaH7356 רַחַם H7356, e tenha piedadeH7355 רָחַם H7355 H8765 de ti, e te multipliqueH7235 רָבָה H7235 H8689, como jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a teus paisH1 אָב H1,
Porém este não multiplicaráH7235 רָבָה H7235 H8686 para si cavalosH5483 סוּס H5483, nem fará voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 o povoH5971 עַם H5971 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para multiplicarH7235 רָבָה H7235 H8687 cavalosH5483 סוּס H5483; pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos disseH559 אָמַר H559 H8804: Nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8686 voltareisH7725 שׁוּב H7725 H8800 por este caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Os oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 falarãoH1696 דָּבַר H1696 H8765 ao povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Qual o homemH376 אִישׁ H376 que edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804 casaH1004 בַּיִת H1004 novaH2319 חָדָשׁ H2319 e ainda não a consagrouH2596 חָנַךְ H2596 H8804? VáH3212 יָלַךְ H3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 para casaH1004 בַּיִת H1004, para que não morraH4191 מוּת H4191 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, e outremH312 אַחֵר H312 H376 אִישׁ H376 a consagreH2596 חָנַךְ H2596 H8799.
Qual o homemH376 אִישׁ H376 que plantouH5193 נָטַע H5193 H8804 uma vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 e ainda não a desfrutouH2490 חָלַל H2490 H8765? VáH3212 יָלַךְ H3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 para casaH1004 בַּיִת H1004, para que não morraH4191 מוּת H4191 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, e outremH312 אַחֵר H312 H376 אִישׁ H376 a desfruteH2490 חָלַל H2490 H8762.
Qual o homemH376 אִישׁ H376 que está desposadoH781 אָרַשׂ H781 H8765 com alguma mulherH802 אִשָּׁה H802 e ainda não a recebeuH3947 לָקחַ H3947 H8804? VáH3212 יָלַךְ H3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 para casaH1004 בַּיִת H1004, para que não morraH4191 מוּת H4191 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, e outroH312 אַחֵר H312 homemH376 אִישׁ H376 a recebaH3947 לָקחַ H3947 H8799.
E continuarãoH3254 יָסַף H3254 H8804 os oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 a falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 ao povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8804: Qual o homemH376 אִישׁ H376 medrosoH3373 יָרֵא H3373 e de coração tímidoH7390 רַךְ H7390 H3824 לֵבָב H3824? VáH3212 יָלַךְ H3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 para casaH1004 בַּיִת H1004, para que o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de seus irmãosH251 אָח H251 se não derretaH4549 מָסַס H4549 H8735 como o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 extraviadoH5080 נָדחַ H5080 H8737 o boiH7794 שׁוֹר H7794 ou a ovelhaH7716 שֶׂה H7716 de teu irmãoH251 אָח H251, não te furtarásH5956 עָלַם H5956 H8694 a eles; restituí-los-ásH7725 שׁוּב H7725 H8687, sem faltaH7725 שׁוּב H7725 H8686, a teu irmãoH251 אָח H251.
Se teu irmãoH251 אָח H251 não for teu vizinhoH7138 קָרוֹב H7138 ou tu o não conheceresH3045 יָדַע H3045 H8804, recolhê-los-ásH622 אָסַף H622 H8804 naH8432 תָּוֶךְ H8432 tua casaH1004 בַּיִת H1004, para que fiquem contigo até que teu irmãoH251 אָח H251 os busqueH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800, e tu lhos restituasH7725 שׁוּב H7725 H8689.
Dentre as tuas armasH240 אָזֵן H240 terás um porreteH3489 יָתֵד H3489; e, quando te abaixaresH3427 יָשַׁב H3427 H8800 foraH2351 חוּץ H2351, cavarásH2658 חָפַר H2658 H8804 com ele e, volvendo-teH7725 שׁוּב H7725 H8804, cobrirásH3680 כָּסָה H3680 H8765 o que defecasteH6627 צָאָה H6627.
Porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, andaH1980 הָלַךְ H1980 H8693 no meioH7130 קֶרֶב H7130 do teu acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 para te livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 e para entregar-teH5414 נָתַן H5414 H8800 os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; portanto, o teu acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 será santoH6918 קָדוֹשׁ H6918, para que ele não vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 em ti coisaH1697 דָּבָר H1697 indecenteH6172 עֶרוָה H6172 e se aparteH7725 שׁוּב H7725 H8804 de tiH310 אַחַר H310.
então, seu primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 maridoH1167 בַּעַל H1167, que a despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8765, não poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 tornarH7725 שׁוּב H7725 H8800 a desposá-laH3947 לָקחַ H3947 H8800 para que seja sua mulherH802 אִשָּׁה H802, depoisH310 אַחַר H310 que foi contaminadaH2930 טָמֵא H2930 H8719, pois é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; assim, não farás pecarH2398 חָטָא H2398 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
em se pondoH935 בּוֹא H935 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, restituir-lhe-ásH7725 שׁוּב H7725 H8686, sem faltaH7725 שׁוּב H7725 H8687, o penhorH5667 עֲבוֹט H5667 para que durmaH7901 שָׁכַב H7901 H8804 no seu mantoH8008 שַׂלמָה H8008 e te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8765; isto te será justiçaH6666 צְדָקָה H6666 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Quando, no teu campoH7704 שָׂדֶה H7704, segaresH7114 קָצַר H7114 H8799 a messeH7105 קָצִיר H7105 e, neleH7704 שָׂדֶה H7704, esqueceresH7911 שָׁכַח H7911 H8804 um feixeH6016 עֹמֶר H6016 de espigas, não voltarásH7725 שׁוּב H7725 H8799 a tomá-loH3947 לָקחַ H3947 H8800; para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, para o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e para a viúvaH490 אַלמָנָה H490 será; para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 em toda obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027.
O teu boiH7794 שׁוֹר H7794 será mortoH2873 טָבַח H2873 H8803 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869, porém dele não comerásH398 אָכַל H398 H8799; o teu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 será roubadoH1497 גָּזַל H1497 H8803 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti e não voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ti; as tuas ovelhasH6629 צֹאן H6629 serão dadasH5414 נָתַן H5414 H8803 aos teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; e ninguém haverá que te salveH3467 יָשַׁע H3467 H8688.
fará voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 contra ti todas as moléstiasH4064 מַדוֶה H4064 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, que temesteH3025 יָגֹר H3025 H8804 H6440 פָּנִים H6440; e se apegarãoH1692 דָּבַק H1692 H8804 a ti.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te fará voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 em naviosH591 אָנִיָה H591, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de que te disseH559 אָמַר H559 H8804: Nunca jamaisH3254 יָסַף H3254 H8686 o verásH7200 רָאָה H7200 H8800; sereis ali oferecidos para vendaH4376 מָכַר H4376 H8694 como escravosH5650 עֶבֶד H5650 e escravasH8198 שִׁפחָה H8198 aos vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, mas não haverá quem vos compreH7069 קָנָה H7069 H8802.
Quando, pois, todas estas coisasH1697 דָּבָר H1697 vieremH935 בּוֹא H935 H8799 sobre ti, a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 e a maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045 que pusH5414 נָתַן H5414 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti, se te recordaresH7725 שׁוּב H7725 H8689 H3824 לֵבָב H3824 delas entre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 para onde te lançarH5080 נָדחַ H5080 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430;
e tornaresH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, tu e teus filhosH1121 בֵּן H1121, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e deres ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹל H6963, segundo tudo o que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764,
então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, mudaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 a tua sorteH7622 שְׁבוּת H7622, e se compadeceráH7355 רָחַם H7355 H8765 de ti, e te ajuntaráH6908 קָבַץ H6908 H8765, de novoH7725 שׁוּב H7725 H8804, de todos os povosH5971 עַם H5971 entre os quais te havia espalhadoH6327 פּוּץ H6327 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
De novoH7725 שׁוּב H7725 H8799, pois, darás ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; cumprirásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te dará abundânciaH3498 יָתַר H3498 H8689 em toda obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027, no frutoH6529 פְּרִי H6529 do teu ventreH990 בֶּטֶן H990, no frutoH6529 פְּרִי H6529 dos teus animaisH929 בְּהֵמָה H929 e no frutoH6529 פְּרִי H6529 da tua terraH127 אֲדָמָה H127 e te beneficiaráH2896 טוֹב H2896; porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 a exultarH7797 שׂוּשׂ H7797 H8800 em ti, para te fazer bemH2896 טוֹב H2896, como exultouH7797 שׂוּשׂ H7797 H8804 em teus paisH1 אָב H1;
se deres ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, guardandoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 neste LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451, se te converteresH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
se eu afiarH8150 שָׁנַן H8150 H8804 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 reluzenteH1300 בָּרָק H1300, e a minha mãoH3027 יָד H3027 exercitarH270 אָחַז H270 H8799 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, tomareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 vingançaH5359 נָקָם H5359 contra os meus adversáriosH6862 צַר H6862 e retribuireiH7999 שָׁלַם H7999 H8762 aos que me odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8764.
LouvaiH7442 רָנַן H7442 H8685, ó naçõesH1471 גּוֹי H1471, o seu povoH5971 עַם H5971, porque o SENHOR vingaráH5358 נָקַם H5358 H8799 o sangueH1818 דָּם H1818 dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650, tomaráH7725 שׁוּב H7725 H8686 vingançaH5359 נָקָם H5359 dos seus adversáriosH6862 צַר H6862 e fará expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 pela terraH127 אֲדָמָה H127 do seu povoH5971 עַם H5971.
até que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 conceda descansoH5117 נוּחַ H5117 H8686 a vossos irmãosH251 אָח H251, como a vós outros, e eles também tomem posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, lhes dáH5414 נָתַן H5414 H8802; então, tornareisH7725 שׁוּב H7725 H8804 à terraH776 אֶרֶץ H776 da vossa herançaH3425 יְרֻשָּׁה H3425 e possuireisH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a que vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para o nascente do solH4217 מִזרָח H4217 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
E disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Ide-vosH3212 יָלַךְ H3212 H8798 ao monteH2022 הַר H2022, para que, porventura, vos não encontremH6293 פָּגַע H6293 H8799 os perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802; escondei-vosH2247 חָבָה H2247 H8738 lá trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, até que elesH7291 רָדַף H7291 H8802 voltemH7725 שׁוּב H7725 H8800; e, depoisH310 אַחַר H310, tomareisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o vosso caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 ao monteH2022 הַר H2022, e ali ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, até que voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 os perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802; porque os perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802 os procuraramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 por todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, porém não os acharamH4672 מָצָא H4672 H8804.
Assim, os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799, e desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022, e passaramH5674 עָבַר H5674 H8799, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, e lhe contaramH5608 סָפַר H5608 H8762 tudo quanto lhes aconteceraH4672 מָצָא H4672 H8802;
Ao subiremH5927 עָלָה H5927 H8800 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que levavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e assim que as plantasH3709 כַּף H3709 dos seusH3548 כֹּהֵן H3548 pésH7272 רֶגֶל H7272 se puseramH5423 נָתַק H5423 H8738 na terra secaH2724 חָרָבָה H2724, as águasH4325 מַיִם H4325 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 se tornaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao seu lugarH4725 מָקוֹם H4725 e corriamH3212 יָלַךְ H3212 H8799, comoH8543 תְּמוֹל H8543 dantesH8032 שִׁלשׁוֹם H8032, sobre todas as suas ribanceirasH1415 גָּדָה H1415.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, disseH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 facasH2719 חֶרֶב H2719 de pederneiraH6697 צוּר H6697 e passaH4135 מוּל H4135, de novoH7725 שׁוּב H7725 H8798, a circuncidarH4135 מוּל H4135 H8798 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
No segundoH8145 שֵׁנִי H8145 diaH3117 יוֹם H3117, rodearamH5437 סָבַב H5437 H8799, outraH259 אֶחָד H259 vezH6471 פַּעַם H6471, a cidadeH5892 עִיר H5892 e tornaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; e assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por seisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117.
E voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Não subaH5927 עָלָה H5927 H8799 todo o povoH5971 עַם H5971; subamH5927 עָלָה H5927 H8799 uns dois ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, a ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 AiH5857 עַי H5857; não fatigueisH3021 יָגַע H3021 H8762 ali todo o povoH5971 עַם H5971, porque são poucosH4592 מְעַט H4592 os inimigos.
E levantaramH6965 קוּם H6965 H8686 sobre ele um montãoH1419 גָּדוֹל H1419 H1530 גַּל H1530 de pedrasH68 אֶבֶן H68, que permanece até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117; assim, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 apagouH7725 שׁוּב H7725 H8799 o furorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639; pelo que aquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 se chamaH7121 קָרָא H7121 H8804 o valeH6010 עֵמֶק H6010 de AcorH5911 עָכוֹר H5911 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8804 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que a emboscadaH693 אָרַב H693 H8802 tomaraH3920 לָכַד H3920 H8804 a cidadeH5892 עִיר H5892 e que a fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 da cidadeH5892 עִיר H5892 subiaH5927 עָלָה H5927 H8804, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de AiH5857 עַי H5857.
Tendo os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de matarH2026 הָרַג H2026 H8800 todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AiH5857 עַי H5857 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 e no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 onde os tinham perseguidoH7291 רָדַף H7291 H8804, e havendo todos caídoH5307 נָפַל H5307 H8799 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, e sendo já todos consumidosH8552 תָּמַם H8552 H8800, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a AiH5857 עַי H5857, e a passaramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Porque JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 não retirouH7725 שׁוּב H7725 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 que estenderaH5186 נָטָה H5186 H8804 com a lançaH3591 כִּידוֹן H3591 até haver destruídoH2763 חָרַם H2763 H8689 totalmente os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AiH5857 עַי H5857.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com ele, ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, a GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537.
voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 todo o povoH5971 עַם H5971 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 ao acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, em MaquedáH4719 מַקֵּדָה H4719; não havendo ninguém que movesseH2782 חָרַץ H2782 H8804 a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com ele, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a DebirH1688 דְּבִיר H1688 e pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra ela;
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com ele, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 em GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537.
Nesse mesmo tempoH6256 עֵת H6256, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, tomouH3920 לָכַד H3920 H8799 a HazorH2674 חָצוֹר H2674 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porquanto HazorH2674 חָצוֹר H2674, dantesH6440 פָּנִים H6440, era a capitalH7218 רֹאשׁ H7218 de todos estes reinosH4467 מַמלָכָה H4467.
Tinha eu quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 quando MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 de Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַע H6947 para espiarH7270 רָגַל H7270 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776; e eu lhe relateiH7725 שׁוּב H7725 H8686 como sentia no coraçãoH3824 לֵבָב H3824.
Dispuseram-seH6965 קוּם H6965 H8799, pois, aqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 aos que iamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 levantar o gráficoH3789 כָּתַב H3789 H8800 da terraH776 אֶרֶץ H776, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, correiH1980 הָלַךְ H1980 H8690 a terraH776 אֶרֶץ H776, levantai-lhe o gráficoH3789 כָּתַב H3789 H8798 e tornaiH7725 שׁוּב H7725 H8798 a mim; aqui vos lançareiH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 as sortesH1486 גּוֹרָל H1486 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em SilóH7887 שִׁילֹה H7887.
De SarideH8301 שָׂרִיד H8301, dava voltaH7725 שׁוּב H7725 H8804 para o orienteH6924 קֶדֶם H6924, para o nascenteH4217 מִזרָח H4217 do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, até ao limiteH1366 גְּבוּל H1366 de Quislote-TaborH3696 כִּסְלֹת תָּבֹר H3696, saíaH3318 יָצָא H3318 H8804 a DaberateH1705 דָּבְרַת H1705, e ia subindoH5927 עָלָה H5927 H8804 a JafiaH3309 יָפִיַע H3309;
volvendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8804 para o nascenteH4217 מִזרָח H4217 do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, Bete-DagomH1016 בֵּית־דָּגוֹן H1016, tocavaH6293 פָּגַע H6293 H8804 ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074 e o valeH1516 גַּיא H1516 de Ifta-ElH3317 יִפְתַּח־אֵל H3317, ao norteH6828 צָפוֹן H6828 de Bete-EmequeH1025 בֵּית הָעֵמֶק H1025 e de NeielH5272 נְעִיאֵל H5272, e vinha sairH3318 יָצָא H3318 H8804 a CabulH3521 כָּבוּל H3521, pela esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040,
VoltavaH7725 שׁוּב H7725 H8804 o limiteH1366 גְּבוּל H1366 a RamáH7414 רָמָה H7414 e até à forteH4013 מִבצָר H4013 cidadeH5892 עִיר H5892 de TiroH6865 צֹר H6865; então, tornavaH7725 שׁוּב H7725 H8804 a HosaH2621 חֹסָה H2621, para terminarH8444 תּוֹצָאָה H8444 no marH3220 יָם H3220, na regiãoH2256 חֶבֶל H2256 de AczibeH392 אַכזִיב H392;
VoltavaH7725 שׁוּב H7725 H8804 o limiteH1366 גְּבוּל H1366, pelo ocidenteH3220 יָם H3220, a Aznote-TaborH243 אַזנוֹת תָּבוֹר H243, de onde passavaH3318 יָצָא H3318 H8804 a HucoqueH2712 חֻקֹּק H2712; tocavaH6293 פָּגַע H6293 H8804 ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074, ao sulH5045 נֶגֶב H5045, e AserH836 אָשֵׁר H836, ao ocidenteH3220 יָם H3220, e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, pelo JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, ao nascenteH4217 מִזרָח H4217 do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
HabitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804, pois, na mesma cidadeH5892 עִיר H5892 até que compareçaH5975 עָמַד H5975 H8800 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 peranteH6440 פָּנִים H6440 a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, até que morraH4194 מָוֶת H4194 o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 queH834 אֲשֶׁר H834 for naqueles diasH3117 יוֹם H3117; então, tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 e voltaráH935 בּוֹא H935 H8804 à sua cidadeH5892 עִיר H5892 e à sua casaH1004 בַּיִת H1004, à cidadeH5892 עִיר H5892 de onde fugiuH5127 נוּס H5127 H8804.
e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: VoltaisH7725 שׁוּב H7725 H8798 às vossas tendasH168 אֹהֶל H168 com grandesH7227 רַב H7227 riquezasH5233 נֶכֶס H5233, com muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 gadoH4735 מִקנֶה H4735, prataH3701 כֶּסֶף H3701, ouroH2091 זָהָב H2091, bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, ferroH1270 בַּרזֶל H1270 e muitíssimaH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687 roupaH8008 שַׂלמָה H8008; repartiH2505 חָלַק H2505 H8798 com vossos irmãosH251 אָח H251 o despojoH7998 שָׁלָל H7998 dos vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Assim, os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410 e a meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 e se retiraramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em SilóH7887 שִׁילֹה H7887, que está na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, para se iremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 à terraH776 אֶרֶץ H776 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, à terraH776 אֶרֶץ H776 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272, de que foram feitos possuidoresH270 אָחַז H270 H8738, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: Que infidelidadeH4604 מַעַל H4604 é esta, que cometestesH4603 מָעַל H4603 H8804 contra o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, deixandoH7725 שׁוּב H7725 H8800, hojeH3117 יוֹם H3117, de seguirH310 אַחַר H310 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, edificando-vosH1129 בָּנָה H1129 H8800 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, para vos rebelardesH4775 מָרַד H4775 H8800 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068?
para que, hojeH3117 יוֹם H3117, abandoneisH7725 שׁוּב H7725 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068? Se, hojeH3117 יוֹם H3117, vos rebelaisH4775 מָרַד H4775 H8799 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, amanhãH4279 מָחָר H4279, se iraráH7107 קָצַף H7107 H8799 contra toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Se edificamosH1129 בָּנָה H1129 H8800 altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 para nos apartarmosH7725 שׁוּב H7725 H8800 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ou para, sobre ele, oferecermosH5927 עָלָה H5927 H8687 holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, ou, sobre ele, fazermosH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ofertaH2077 זֶבַח H2077 pacíficaH8002 שֶׁלֶם H8002, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 mesmo de nós o demandeH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762.
LongeH2486 חָלִילָה H2486 de nós o rebelarmo-nosH4775 מָרַד H4775 H8800 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e deixarmosH7725 שׁוּב H7725 H8800, hojeH3117 יוֹם H3117, de seguirH310 אַחַר H310 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, edificandoH1129 בָּנָה H1129 H8800 altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 para holocaustoH5930 עֹלָה H5930, oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 ou sacrifícioH2077 זֶבַח H2077, afora o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que está peranteH6440 פָּנִים H6440 o seu tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, filhoH1121 בֵּן H1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 EleazarH499 אֶלעָזָר H499, e os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387, deixandoH7725 שׁוּב H7725 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410, voltaram da terraH776 אֶרֶץ H776 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 para a terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e deram-lhes contaH7725 שׁוּב H7725 H8686 de tudoH1697 דָּבָר H1697.
Porque, se dele vos desviardesH7725 שׁוּב H7725 H8799 e vos apegardesH1692 דָּבַק H1692 H8804 ao restanteH3499 יֶתֶר H3499 destas naçõesH1471 גּוֹי H1471 aindaH7604 שָׁאַר H7604 H8737 em vosso meio, e com elas vos aparentardesH2859 חָתַן H2859 H8694, e com elas vos misturardesH935 בּוֹא H935 H8804, e elas convosco,
Se deixardesH5800 עָזַב H5800 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e servirdesH5647 עָבַד H5647 H8804 a deusesH430 אֱלֹהִים H430 estranhosH5236 נֵכָר H5236, então, se voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804, e vos fará malH7489 רָעַע H7489 H8689, e vos consumiráH3615 כָּלָה H3615 H8765, depoisH310 אַחַר H310 de vos ter feito bemH3190 יָטַב H3190 H8689.
Sucedia, porém, que, falecendoH4194 מָוֶת H4194 o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802, reincidiamH7725 שׁוּב H7725 H8799 e se tornavam pioresH7843 שָׁחַת H7843 H8689 do que seus paisH1 אָב H1, seguindoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, servindo-osH5647 עָבַד H5647 H8800 e adorando-osH7812 שָׁחָה H7812 H8692 eles; nada deixavamH5307 נָפַל H5307 H8689 das suas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, nem da obstinaçãoH7186 קָשֶׁה H7186 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Porém voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 do ponto em que estavam as imagens de esculturaH6456 פְּסִיל H6456 ao pé de GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537 e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao rei: Tenho uma palavraH1697 דָּבָר H1697 secretaH5643 סֵתֶר H5643 a dizer-te, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428. O rei disseH559 אָמַר H559 H8799: Cala-teH2013 הָסָה H2013 H8761. Então, todos os que lhe assistiamH5975 עָמַד H5975 H8802 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 de sua presença.
Rogo-te que daqui não te apartesH4185 מוּשׁ H4185 H8799 até que eu volteH935 בּוֹא H935 H8800, e tragaH3318 יָצָא H3318 H8689 a minha ofertaH4503 מִנחָה H4503, e a deponhaH3240 יָנחַ H3240 H8689 peranteH6440 פָּנִים H6440 ti. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: EsperareiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 até que voltesH7725 שׁוּב H7725 H8800.
ApregoaH4994 נָא H4994 H7121 קָרָא H7121 H8798, pois, aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quem for tímidoH3373 יָרֵא H3373 e medrosoH2730 חָרֵד H2730, volteH7725 שׁוּב H7725 H8799 e retire-seH6852 צָפַר H6852 H8799 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568. Então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 do povoH5971 עַם H5971 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505, e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 ficaramH7604 שָׁאַר H7604 H8738.
Tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 contarH4557 מִספָּר H4557 este sonhoH2472 חֲלוֹם H2472 e o seu significadoH7667 שֶׁבֶר H7667, adorouH7812 שָׁחָה H7812 H8691; e tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080 nas vossas mãosH3027 יָד H3027.
Pelo que também falouH559 אָמַר H559 H8799 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de PenuelH6439 פְּנוּאֵל H6439, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quando eu voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965, derribareiH5422 נָתַץ H5422 H8799 esta torreH4026 מִגדָּל H4026.
VoltandoH7725 שׁוּב H7725 H8799, pois, GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, da pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, pela subidaH4608 מַעֲלֶה H4608 de HeresH2775 חֶרֶס H2775,
MortoH4191 מוּת H4191 H8804 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, tornaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 a prostituir-seH2181 זָנָה H2181 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 apósH310 אַחַר H310 os baalinsH1168 בַּעַל H1168 e puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 Baal-BeriteH1170 בַּעַל בְּרִית H1170 por deusH430 אֱלֹהִים H430.
Assim, DeusH430 אֱלֹהִים H430 fez tornarH7725 שׁוּב H7725 H8686 sobre AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 o malH7451 רַע H7451 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a seu paiH1 אָב H1, por ter aquele matadoH2026 הָרַג H2026 H8800 os seus setentaH7657 שִׁבעִים H7657 irmãosH251 אָח H251.
De igual modo, todo o malH7451 רַע H7451 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927 DeusH430 אֱלֹהִים H430 fez cairH7725 שׁוּב H7725 H8689 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 deles. Assim, veioH935 בּוֹא H935 H8799 sobre eles a maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045 de JotãoH3147 יוֹתָם H3147, filhoH1121 בֵּן H1121 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַל H3378.
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 a JeftéH3316 יִפְתָּח H3316: Por isso mesmo, tornamosH7725 שׁוּב H7725 H8804 a ti. VemH1980 הָלַךְ H1980 H8804, pois, conosco, e combateH3898 לָחַם H3898 H8738 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, e sê o nosso chefeH7218 רֹאשׁ H7218 sobre todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
Então, JeftéH3316 יִפְתָּח H3316 perguntouH559 אָמַר H559 H8799 aos anciãosH2205 זָקֵן H2205 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568: Se me tornardes a levarH7725 שׁוּב H7725 H8688 para combaterH3898 לָחַם H3898 H8736 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 mos derH5414 נָתַן H5414 H8804 aH6440 פָּנִים H6440 mim, então, eu vos serei por cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 aos mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de JeftéH3316 יִפְתָּח H3316: É porque, subindoH5927 עָלָה H5927 H8800 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, me tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 desde ArnomH769 אַרְנוֹן H769 até ao JaboqueH2999 יַבֹּק H2999 e ainda até ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383; restitui-maH7725 שׁוּב H7725 H8685, agora, pacificamenteH7965 שָׁלוֹם H7965.
quem primeiroH3318 יָצָא H3318 H8802 da portaH1817 דֶּלֶת H1817 da minha casaH1004 בַּיִת H1004 me sairH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, voltandoH7725 שׁוּב H7725 H8800 eu vitoriosoH7965 שָׁלוֹם H7965 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, esse será do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e eu o oferecereiH5927 עָלָה H5927 H8689 em holocaustoH5930 עֹלָה H5930.
Quando a viuH7200 רָאָה H7200 H8800, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 e disseH559 אָמַר H559 H8799: AhH162 אֲהָהּ H162! FilhaH1323 בַּת H1323 minha, tu me prostrasH3766 כָּרַע H3766 H8687 por completoH3766 כָּרַע H3766 H8689; tu passaste a ser a causa da minha calamidadeH5916 עָכַר H5916 H8802, porquanto fiz votoH6475 פָּצָה H6475 H8804 H6310 פֶּה H6310 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não tornareiH3201 יָכֹל H3201 H8799 atrásH7725 שׁוּב H7725 H8800.
Ao fimH7093 קֵץ H7093 dos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320, tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 ela para seu paiH1 אָב H1, o qual lhe fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo o votoH5088 נֶדֶר H5088 por ele proferidoH5087 נָדַר H5087 H8804; assim, ela jamais foi possuídaH3045 יָדַע H3045 H8804 por varãoH376 אִישׁ H376. Daqui veio o costumeH2706 חֹק H2706 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478
Depois de alguns diasH3117 יוֹם H3117, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 ele para a tomarH3947 לָקחַ H3947 H8800; e, apartando-se do caminhoH5493 סוּר H5493 H8799 para verH7200 רָאָה H7200 H8800 o corpoH4658 מַפֶּלֶת H4658 do leãoH738 אֲרִי H738 mortoH4658 מַפֶּלֶת H4658, eis que, neste, havia um enxameH5712 עֵדָה H5712 de abelhasH1682 דְּבוֹרָה H1682 com melH1706 דְּבַשׁ H1706.
Então, o SENHORH430 אֱלֹהִים H430 fendeuH1234 בָּקַע H1234 H8799 a cavidadeH4388 מַכְתֵּשׁ H4388 que estava em LeíH3895 לְחִי H3895, e dela saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 águaH4325 מַיִם H4325; tendo SansãoH7307 רוּחַ H7307 bebidoH8354 שָׁתָה H8354 H8799, recobrou alentoH7725 שׁוּב H7725 H8799 e reviveuH2421 חָיָה H2421 H8799; daí chamar-seH7121 קָרָא H7121 H8802 aquele lugar En-HacoréH5875 עֵין הַקּוֹרֵא H5875 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Assim, restituiuH7725 שׁוּב H7725 H8686 os milH505 אֶלֶף H505 e cemH3967 מֵאָה H3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701 a sua mãeH517 אֵם H517, que disseH559 אָמַר H559 H8799: De minha mãoH3027 יָד H3027 dedicoH6942 קָדַשׁ H6942 H8687 H6942 קָדַשׁ H6942 H8689 este dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 para meu filhoH1121 בֵּן H1121, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 uma imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 e uma de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541, de sorte que, agora, eu to devolvoH7725 שׁוּב H7725 H8686.
Porém ele restituiuH7725 שׁוּב H7725 H8686 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 a sua mãeH517 אֵם H517, que tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 duzentosH3967 מֵאָה H3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e os deuH5414 נָתַן H5414 H8799 ao ourivesH6884 צָרַף H6884 H8802, o qual fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 deles uma imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 e uma de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541; e a imagem esteve em casaH1004 בַּיִת H1004 de MicaH4321 מִיכָיְהוּ H4321.
Assim, prosseguiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 os filhosH1121 בֵּן H1121 de DãH1835 דָּן H1835; e MicaH4318 מִיכָה H4318, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 que eram mais fortesH2389 חָזָק H2389 do que ele, voltou-seH6437 פָּנָה H6437 H8799 e tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Seu maridoH376 אִישׁ H376, tendo consigo o seu servoH5288 נַעַר H5288 e doisH6776 צֶמֶד H6776 jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 ela para falar-lheH1696 דָּבַר H1696 H8763 ao coraçãoH3820 לֵב H3820, a fim de tornar a trazê-laH7725 שׁוּב H7725 H8687. Ela o fez entrarH935 בּוֹא H935 H8686 na casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1. Este, quando o viuH7200 רָאָה H7200 H8799, saiu alegreH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 a recebê-loH7125 קִראָה H7125 H8800.
Contudo, o homemH376 אִישׁ H376 levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 para partirH3212 יָלַךְ H3212 H8800; porém o seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802, instandoH6484 פָּצַר H6484 H8799 com ele, fê-lo pernoitarH3885 לוּן H3885 H8799 H7725 שׁוּב H7725 H8799 ali.
Os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e passaramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719 tudo o que restou da cidadeH5892 עִיר H5892, tanto homensH4974 מְתֹם H4974 comoH5704 עַד H5704 animaisH929 בְּהֵמָה H929, em suma, tudo o que encontraramH4672 מָצָא H4672 H8737; e também a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 que acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 puseramH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784.
Nesse mesmo tempoH6256 עֵת H6256, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 os benjamitasH1144 בִּניָמִין H1144; e se lhes deramH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulheresH802 אִשָּׁה H802 as que foram conservadas com vidaH2421 חָיָה H2421 H8765, das de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568; porém estas ainda não lhes bastaramH4672 מָצָא H4672 H8804.
Assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e levaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 mulheresH802 אִשָּׁה H802 conforme o númeroH4557 מִספָּר H4557 deles, das que arrebataramH1497 גָּזַל H1497 H8804 das rodas que dançavamH2342 חוּל H2342 H8789; e foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 à sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, reedificaramH1129 בָּנָה H1129 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas.
Então, se dispôsH6965 קוּם H6965 H8799 ela com as suas norasH3618 כַּלָּה H3618 e voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 da terraH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, porquanto, nesta, ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se lembraraH6485 פָּקַד H6485 H8804 do seu povoH5971 עַם H5971, dando-lheH5414 נָתַן H5414 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799, pois, ela com suas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 norasH3618 כַּלָּה H3618 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde estivera; e, indoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 elas caminhandoH1870 דֶּרֶךְ H1870, de voltaH7725 שׁוּב H7725 H8800 para a terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063,
disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 NoemiH5281 נָעֳמִי H5281: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, voltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798 cada umaH802 אִשָּׁה H802 à casaH1004 בַּיִת H1004 de sua mãeH517 אֵם H517; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 useH6213 עָשָׂה H6213 H8799 convosco de benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617, como vós usastesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com os que morreramH4191 מוּת H4191 H8801 e comigo.
e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Não! IremosH7725 שׁוּב H7725 H8799 contigo ao teu povoH5971 עַם H5971.
Porém NoemiH5281 נָעֳמִי H5281 disseH559 אָמַר H559 H8799: VoltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798, minhas filhasH1323 בַּת H1323! Por que iríeisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 comigo? Tenho eu ainda no ventreH4578 מֵעֶה H4578 filhosH1121 בֵּן H1121, para que vos sejam por maridosH582 אֱנוֹשׁ H582?
TornaiH7725 שׁוּב H7725 H8798, filhasH1323 בַּת H1323 minhas! Ide-vosH3212 יָלַךְ H3212 H8798 embora, porque sou velhaH2204 זָקֵן H2204 H8804 demais para ter maridoH376 אִישׁ H376. Ainda quando eu dissesseH559 אָמַר H559 H8804: tenhoH3426 יֵשׁ H3426 esperançaH8615 תִּקוָה H8615 ou ainda que esta noiteH3915 לַיִל H3915 tivesse maridoH376 אִישׁ H376 e houvesseH3205 יָלַד H3205 H8804 filhosH1121 בֵּן H1121,
DisseH559 אָמַר H559 H8799 Noemi: Eis que tua cunhadaH2994 יְבֵמֶת H2994 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao seu povoH5971 עַם H5971 e aos seus deusesH430 אֱלֹהִים H430; também tu, voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 apósH310 אַחַר H310 a tua cunhadaH2994 יְבֵמֶת H2994.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, RuteH7327 רוּת H7327: Não me instesH6293 פָּגַע H6293 H8799 para que te deixeH5800 עָזַב H5800 H8800 e me obrigue a não seguir-teH7725 שׁוּב H7725 H8800; porque, aonde quer que foresH3212 יָלַךְ H3212 H8799, ireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 eu e, onde quer que pousaresH3885 לוּן H3885 H8799, ali pousareiH3885 לוּן H3885 H8799 eu; o teu povoH5971 עַם H5971 é o meu povoH5971 עַם H5971, o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430 é o meu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
DitosaH4392 מָלֵא H4392 eu partiH1980 הָלַךְ H1980 H8804, porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me fez voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 pobreH7387 רֵיקָם H7387; por que, pois, me chamareisH7121 קָרָא H7121 H8799 NoemiH5281 נָעֳמִי H5281, visto que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se manifestouH6030 עָנָה H6030 H8804 contra mim e o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706 me tem afligidoH7489 רָעַע H7489 H8689?
Assim, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 NoemiH5281 נָעֳמִי H5281 da terraH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, com RuteH7327 רוּת H7327, sua noraH3618 כַּלָּה H3618, a moabitaH4125 מוֹאָבִי H4125; e chegaramH935 בּוֹא H935 H8804 a BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 no princípioH8462 תְּחִלָּה H8462 da segaH7105 קָצִיר H7105 da cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184.
Respondeu-lheH6030 עָנָה H6030 H8799 o servoH5288 נַעַר H5288 H559 אָמַר H559 H8799: Esta é a moçaH5291 נַעֲרָה H5291 moabitaH4125 מוֹאָבִי H4125 que veioH7725 שׁוּב H7725 H8804 com NoemiH5281 נָעֳמִי H5281 da terraH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ao resgatadorH1350 גָּאַל H1350 H8802: Aquela parteH2513 חֶלקָה H2513 da terraH7704 שָׂדֶה H7704 que foi de ElimelequeH458 אֱלִימֶלֶךְ H458, nosso irmãoH251 אָח H251, NoemiH5281 נָעֳמִי H5281, que tornouH7725 שׁוּב H7725 H8804 da terraH7704 שָׂדֶה H7704 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, a tem para vendaH4376 מָכַר H4376 H8804.
Ele será restauradorH7725 שׁוּב H7725 H8688 da tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e consoladorH3557 כּוּל H3557 H8771 da tua velhiceH7872 שֵׂיבָה H7872, pois tua noraH3618 כַּלָּה H3618, que te amaH157 אָהַב H157 H8804, o deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8804, e ela te é melhorH2896 טוֹב H2896 do que seteH7651 שֶׁבַע H7651 filhosH1121 בֵּן H1121.
Levantaram-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, e adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a sua casaH1004 בַּיִת H1004, a RamáH7414 רָמָה H7414. ElcanaH511 אֶלקָנָה H511 coabitouH3045 יָדַע H3045 H8799 com AnaH2584 חַנָּה H2584, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e, lembrando-seH2142 זָכַר H2142 H8799 dela o SENHORH3068 יְהוָה H3068,
CorreuH7323 רוּץ H7323 H8799 a EliH5941 עֵלִי H5941 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis-me aquiH2009 הִנֵּה H2009, pois tu me chamasteH7121 קָרָא H7121 H8804. Mas ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Não te chameiH7121 קָרָא H7121 H8804; tornaH7725 שׁוּב H7725 H8798 a deitar-teH7901 שָׁכַב H7901 H8798. Ele se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8799.
TornouH3254 יָסַף H3254 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a chamarH7121 קָרָא H7121 H8800: SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050! EsteH8050 שְׁמוּאֵל H8050 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799, foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a EliH5941 עֵלִי H5941 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis-me aqui, pois tu me chamasteH7121 קָרָא H7121 H8804. Mas ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Não te chameiH7121 קָרָא H7121 H8804, meu filhoH1121 בֵּן H1121, tornaH7725 שׁוּב H7725 H8798 a deitar-teH7901 שָׁכַב H7901 H8798.
Levantando-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686, porém, de madrugadaH4283 מָחֳרָת H4283 os de AsdodeH796 אַשׁדּוֹדִי H796, no dia seguinte, eis que estava caídoH5307 נָפַל H5307 H8802 DagomH1712 דָּגוֹן H1712 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 em terraH776 אֶרֶץ H776, dianteH6440 פָּנִים H6440 da arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; tomaram-noH3947 לָקחַ H3947 H8799 H1712 דָּגוֹן H1712 e tornaram a pô-loH7725 שׁוּב H7725 H8686 no seu lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Então, enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros, e congregaramH622 אָסַף H622 H8799 a todos os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: DevolveiH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 a arcaH727 אָרוֹן H727 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e torneH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, para que não mateH4191 מוּת H4191 H8686 nem a nós nem ao nosso povoH5971 עַם H5971. Porque havia terrorH4103 מְהוּמָה H4103 de morteH4194 מָוֶת H4194 em toda a cidadeH5892 עִיר H5892, e a mãoH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 castigaraH3513 כָּבַד H3513 H8804 duramenteH3966 מְאֹד H3966 ali.
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 eles: Quando enviardesH7971 שָׁלחַ H7971 H8764 a arcaH727 אָרוֹן H727 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, não a envieisH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 vaziaH7387 רֵיקָם H7387, porém enviá-la-eisH7725 שׁוּב H7725 H8687 H7725 שׁוּב H7725 H8686 a seu Deus com uma oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817; então, sereis curadosH7495 רָפָא H7495 H8735 e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8738 por que a sua mãoH3027 יָד H3027 se não tiraH5493 סוּר H5493 H8799 de vós.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799: Qual será a oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817 que lhe havemos de apresentarH7725 שׁוּב H7725 H8686? ResponderamH559 אָמַר H559 H8799: Segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 tumoresH2914 טְחֹר H2914 H8675 H6076 עֹפֶל H6076 de ouroH2091 זָהָב H2091 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 ratosH5909 עַכְבָּר H5909 de ouroH2091 זָהָב H2091, porquanto a pragaH4046 מַגֵּפָה H4046 é umaH259 אֶחָד H259 e a mesma sobre todos vós e sobre todos os vossos príncipesH5633 סֶרֶן H5633.
Agora, pois, fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 umH259 אֶחָד H259 carroH5699 עֲגָלָה H5699 novoH2319 חָדָשׁ H2319, tomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 vacasH6510 פָּרָה H6510 com criasH5763 עוּל H5763 H8802, sobre as quais não se pôsH5927 עָלָה H5927 H8804 ainda jugoH5923 עֹל H5923, e atai-asH631 אָסַר H631 H8804 H6510 פָּרָה H6510 ao carroH5699 עֲגָלָה H5699; seus bezerrosH1121 בֵּן H1121, levá-los-eisH7725 שׁוּב H7725 H8689 para casaH1004 בַּיִת H1004.
Então, tomaiH3947 לָקחַ H3947 H8804 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ponde-aH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre o carroH5699 עֲגָלָה H5699, e meteiH7760 שׂוּם H7760 H8799 num cofreH712 אַרְגָּז H712, ao seu ladoH6654 צַד H6654, as figurasH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091 que lhe haveis de entregarH7725 שׁוּב H7725 H8689 como oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817; e deixai-aH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 irH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
ViramH7200 רָאָה H7200 H8804 aquilo os cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para EcromH6138 עֶקרוֹן H6138 no mesmo diaH3117 יוֹם H3117.
São estes, pois, os tumoresH2914 טְחֹר H2914 de ouroH2091 זָהָב H2091 que enviaramH7725 שׁוּב H7725 H8689 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 como oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817: por AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795, umH259 אֶחָד H259; por GazaH5804 עַזָּה H5804, outroH259 אֶחָד H259; por AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831, outroH259 אֶחָד H259; por GateH1661 גַּת H1661, outroH259 אֶחָד H259; por EcromH6138 עֶקרוֹן H6138, outroH259 אֶחָד H259;
EnviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, pois, mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 aos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִים H7157, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 devolveramH7725 שׁוּב H7725 H8689 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; desceiH3381 יָרַד H3381 H8798, pois, e fazei-a subirH5927 עָלָה H5927 H8685 para vós outros.
FalouH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 a toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Se é de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 que voltaisH7725 שׁוּב H7725 H8802 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, tiraiH5493 סוּר H5493 H8685 dentreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós os deusesH430 אֱלֹהִים H430 estranhosH5236 נֵכָר H5236 e os astarotesH6252 עַשְׁתָּרוֹת H6252, e preparaiH3559 כּוּן H3559 H8685 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e serviH5647 עָבַד H5647 H8798 a ele só, e ele vos livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
As cidadesH5892 עִיר H5892 que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 haviam tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 foram-lheH7725 שׁוּב H7725 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 restituídasH7725 שׁוּב H7725 H8799, desde EcromH6138 עֶקרוֹן H6138 até GateH1661 גַּת H1661; e até os territóriosH1366 גְּבוּל H1366 delas arrebatouH5337 נָצַל H5337 H8689 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. E houve pazH7965 שָׁלוֹם H7965 entre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os amorreusH567 אֱמֹרִי H567.
VindoH935 בּוֹא H935 H8804 eles, então, à terraH776 אֶרֶץ H776 de ZufeH6689 צוּף H6689, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disseH559 אָמַר H559 H8804 para o seu moçoH5288 נַעַר H5288, com quem ele ia: VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e voltemosH7725 שׁוּב H7725 H8799; não suceda que meu paiH1 אָב H1 deixeH2308 חָדַל H2308 H8799 de preocupar-se com as jumentasH860 אָתוֹן H860 e se aflijaH1672 דָּאַג H1672 H8804 por causa de nós.
Eis-me aqui, testemunhaiH6030 עָנָה H6030 H8798 contra mim perante o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e perante o seu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899: de quem tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8804 o boiH7794 שׁוֹר H7794? De quem tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8804 o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543? A quem defraudeiH6231 עָשַׁק H6231 H8804? A quem oprimiH7533 רָצַץ H7533 H8804? E das mãosH3027 יָד H3027 de quem aceitei subornoH3724 כֹּפֶר H3724 para encobrirH5956 עָלַם H5956 H8686 com ele os meus olhosH5869 עַיִן H5869? E vo-lo restituireiH7725 שׁוּב H7725 H8686.
JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, porém, não tinha ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 quando seu paiH1 אָב H1 conjuraraH7650 שָׁבַע H7650 H8687 o povoH5971 עַם H5971, e estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a pontaH7097 קָצֶה H7097 da varaH4294 מַטֶּה H4294 que tinha na mãoH3027 יָד H3027, e a molhouH2881 טָבַל H2881 H8799 no favoH3295 יַעֲרָה H3295 de melH1706 דְּבַשׁ H1706; e, levandoH7725 שׁוּב H7725 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 à bocaH6310 פֶּה H6310, tornaram a brilharH215 אוֹר H215 H8799 os seus olhosH5869 עַיִן H5869.
Arrependo-meH5162 נָחַם H5162 H8738 de haver constituídoH4427 מָלַךְ H4427 H8689 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porquanto deixouH7725 שׁוּב H7725 H8804 de me seguirH310 אַחַר H310 e não executouH6965 קוּם H6965 H8689 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697. Então, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 se contristouH2734 חָרָה H2734 H8799 e toda a noiteH3915 לַיִל H3915 clamouH2199 זָעַק H2199 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Agora, pois, te rogo, perdoa-meH5375 נָשָׂא H5375 H8798 o meu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 comigo, para que adoreH7812 שָׁחָה H7812 H8691 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Não tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 contigo; visto que rejeitasteH3988 מָאַס H3988 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, já eleH3068 יְהוָה H3068 te rejeitouH3988 מָאַס H3988 H8799 a ti, para que não sejas reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 Saul: PequeiH2398 חָטָא H2398 H8804; honra-meH3513 כָּבַד H3513 H8761, porém, agora, diante dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 do meu povoH5971 עַם H5971 e diante de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 comigo, para que adoreH7812 שָׁחָה H7812 H8694 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 seguiuH7725 שׁוּב H7725 H8799 H310 אַחַר H310 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e este adorouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, iaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e voltavaH7725 שׁוּב H7725 H8802, para apascentarH7462 רָעָה H7462 H8800 as ovelhasH6629 צֹאן H6629 de seu paiH1 אָב H1, em BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035.
Desviou-seH5437 סָבַב H5437 H8735 deleH681 אֵצֶל H681 paraH4136 מוּל H4136 outroH312 אַחֵר H312 e falouH559 אָמַר H559 H8799 a mesma coisaH1697 דָּבָר H1697; e o povoH5971 עַם H5971 lhe tornouH7725 שׁוּב H7725 H8686 a responderH1697 דָּבָר H1697 comoH7223 רִאשׁוֹן H7223 dantesH1697 דָּבָר H1697.
Então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 de perseguiremH1814 דָּלַק H1814 H8800 H310 אַחַר H310 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e lhes despojaramH8155 שָׁסַס H8155 H8799 os acampamentosH4264 מַחֲנֶה H4264.
VoltandoH7725 שׁוּב H7725 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 de haver feridoH5221 נָכָה H5221 H8687 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, AbnerH74 אַבנֵר H74 o tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 e o levouH935 בּוֹא H935 H8686 à presençaH6440 פָּנִים H6440 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, trazendo ele na mãoH3027 יָד H3027 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586, naquele diaH3117 יוֹם H3117, o tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 e não lhe permitiuH5414 נָתַן H5414 H8804 que tornasseH7725 שׁוּב H7725 H8800 para casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1.
Sucedeu, porém, que, vindoH935 בּוֹא H935 H8800 Saul e seu exército, e voltandoH7725 שׁוּב H7725 H8800 também DaviH1732 דָּוִד H1732 de ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, as mulheresH802 אִשָּׁה H802 de todas as cidadesH5892 עִיר H5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, cantandoH7891 שִׁיר H7891 H8800 e dançandoH4246 מְחוֹלָה H4246, com tamboresH8596 תֹּף H8596, com júbiloH8057 שִׂמחָה H8057 e com instrumentosH7991 שָׁלִישׁ H7991 de música.
Pelo que atentaiH7200 רָאָה H7200 H8798 bem e informai-vosH3045 יָדַע H3045 H8798 acerca de todos os esconderijosH4224 מַחֲבֵא H4224 em que ele se ocultaH2244 חָבָא H2244 H8691; então, voltaiH7725 שׁוּב H7725 H8804 a ter comigo com seguras informaçõesH3559 כּוּן H3559 H8737, e ireiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 convosco; se ele estiverH3426 יֵשׁ H3426 na terraH776 אֶרֶץ H776, buscá-lo-eiH2664 חָפַשׂ H2664 H8765 entre todos os milharesH505 אֶלֶף H505 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Pelo que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 desistiuH7725 שׁוּב H7725 H8799 de perseguirH7291 רָדַף H7291 H8800 aH310 אַחַר H310 DaviH1732 דָּוִד H1732 e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H7125 קִראָה H7125 H8800 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. Por esta razão, aquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 se chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 Pedra de EscapeH5555 סֶלַע הַמַּחלְקוֹת H5555.
TendoH7725 שׁוּב H7725 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8804 de perseguirH310 אַחַר H310 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, foi-lhe ditoH5046 נָגַד H5046 H8686 H559 אָמַר H559 H8800: Eis que DaviH1732 דָּוִד H1732 está no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de En-GediH5872 עֵין גֶּדִי H5872.
Então, os moçosH5288 נַעַר H5288 de DaviH1732 דָּוִד H1732 puseram-seH2015 הָפַךְ H2015 H8799 a caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 e, tendo chegadoH935 בּוֹא H935 H8799, lhe contaramH5046 נָגַד H5046 H8686 tudo, segundo todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Ora, DaviH1732 דָּוִד H1732 disseraH559 אָמַר H559 H8804: Com efeito, de nada me serviuH8267 שֶׁקֶר H8267 ter guardadoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 tudoH2088 זֶה H2088 quanto este possui no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e de nadaH3972 מְאוּמָה H3972 sentiu faltaH6485 פָּקַד H6485 H8738 de tudo quanto lhe pertence; ele me pagouH7725 שׁוּב H7725 H8686 malH7451 רַע H7451 por bemH2896 טוֹב H2896.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 que NabalH5037 נָבָל H5037 morreraH4191 מוּת H4191 H8804, disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que pleiteouH7378 רִיב H7378 H8804 a causaH7379 רִיב H7379 da afrontaH2781 חֶרפָּה H2781 que recebi deH3027 יָד H3027 NabalH5037 נָבָל H5037 e meH5650 עֶבֶד H5650 deteveH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 de fazer o malH7451 רַע H7451, fazendoH7725 שׁוּב H7725 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cairH7725 שׁוּב H7725 H8689 o malH7451 רַע H7451 de NabalH5037 נָבָל H5037 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218. MandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 a AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26 que desejava tomá-laH3947 לָקחַ H3947 H8800 por mulherH802 אִשָּׁה H802.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: PequeiH2398 חָטָא H2398 H8804; voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, meu filhoH1121 בֵּן H1121 DaviH1732 דָּוִד H1732, pois não tornarei a fazer-te malH7489 רָעַע H7489 H8686; porque foi, hojeH3117 יוֹם H3117, preciosaH3365 יָקַר H3365 H8804 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869. Eis que tenho procedido como loucoH5528 סָכַל H5528 H8689 e erradoH7686 שָׁגָה H7686 H8799 excessivamenteH7235 רָבָה H7235 H8687 H3966 מְאֹד H3966.
PagueH7725 שׁוּב H7725 H8686, porém, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a cada umH376 אִישׁ H376 a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e a sua lealdadeH530 אֱמוּנָה H530; pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te havia entregadoH5414 נָתַן H5414 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117, nas minhas mãosH3027 יָד H3027, porém eu não quisH14 אָבָה H14 H8804 estendê-lasH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 H3027 יָד H3027 contra o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 sejas tu, meu filhoH1121 בֵּן H1121 DaviH1732 דָּוִד H1732; pois grandesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 coisas farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e, de fatoH3201 יָכֹל H3201 H8800, prevalecerásH3201 יָכֹל H3201 H8799. Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 continuouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e SaulH7586 שָׁאוּל H7586 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 para o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725.
DaviH1732 דָּוִד H1732 feriaH5221 נָכָה H5221 H8689 aquela terraH776 אֶרֶץ H776, e não deixava com vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 nem homemH376 אִישׁ H376 nem mulherH802 אִשָּׁה H802, e tomavaH3947 לָקחַ H3947 H8804 as ovelhasH6629 צֹאן H6629, e os boisH1241 בָּקָר H1241, e os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e os camelosH1581 גָּמָל H1581, e as vestesH899 בֶּגֶד H899; voltavaH7725 שׁוּב H7725 H8799 e vinhaH935 בּוֹא H935 H8799 a AquisH397 אָכִישׁ H397.
Porém os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 muito se indignaramH7107 קָצַף H7107 H8799 contra ele; e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Faze voltarH7725 שׁוּב H7725 H8685 este homemH376 אִישׁ H376, para que torneH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 que lhe designasteH6485 פָּקַד H6485 H8689 e não desçaH3381 יָרַד H3381 H8799 conosco à batalhaH4421 מִלחָמָה H4421, para que não se faça nosso adversárioH7854 שָׂטָן H7854 no combateH4421 מִלחָמָה H4421; pois de que outro modo se reconciliariaH7521 רָצָה H7521 H8691 como o seu senhorH113 אָדוֹן H113? Não seria, porventura, com as cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 destes homensH582 אֱנוֹשׁ H582?
VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, pois, agora, e voltaH3212 יָלַךְ H3212 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965, para que não desagradesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H7451 רַע H7451 H5869 עַיִן H5869 aos príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242 se levantouH7925 שָׁכַם H7925 H8686, ele e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, para partiremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 e voltaremH7725 שׁוּב H7725 H8800 à terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, porém, subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 a JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
Deram-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 também um pedaçoH6400 פֶּלחַ H6400 de pastaH1690 דְּבֵלָה H1690 de figos secos e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 cachos de passasH6778 צַמּוּק H6778, e comeuH398 אָכַל H398 H8799; recobrouH7725 שׁוּב H7725 H8799, então, o alentoH7307 רוּחַ H7307, pois havia trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 noitesH3915 לַיִל H3915 que não comiaH398 אָכַל H398 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem bebiaH8354 שָׁתָה H8354 H8804 águaH4325 מַיִם H4325.
Não lhes faltouH5737 עָדַר H5737 H8738 coisa alguma, nemH4480 מִן H4480 pequenaH6996 קָטָן H6996 nem grandeH1419 גָּדוֹל H1419, nem os filhosH1121 בֵּן H1121, nem as filhasH1323 בַּת H1323, nem o despojoH7998 שָׁלָל H7998, nada do que lhes haviam tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8804: tudo DaviH1732 דָּוִד H1732 tornou a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8689.
DepoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, voltandoH7725 שׁוּב H7725 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 da derrotaH5221 נָכָה H5221 H8687 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002 e estandoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 já doisH8147 שְׁנַיִם H8147 diasH3117 יוֹם H3117 em ZiclagueH6860 צִקלַג H6860,
Sem sangueH1818 דָּם H1818 dos feridosH2491 חָלָל H2491, sem gorduraH2459 חֶלֶב H2459 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368, nunca se recolheuH7734 שׂוּג H7734 H8738 H268 אָחוֹר H268 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, nem voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 vaziaH7387 רֵיקָם H7387 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
Então, AbnerH74 אַבנֵר H74 gritouH7121 קָרָא H7121 H8799 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e disseH559 אָמַר H559 H8799: ConsumiráH398 אָכַל H398 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 para sempreH5331 נֶצַח H5331? Não sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 que serão amargasH4751 מַר H4751 as suas consequênciasH314 אַחֲרוֹן H314? Até quando te demorarás em ordenarH559 אָמַר H559 H8799 ao povoH5971 עַם H5971 que deixe de perseguirH7725 שׁוּב H7725 H8800 H310 אַחַר H310 a seus irmãosH251 אָח H251?
JoabeH3097 יוֹאָב H3097 deixouH7725 שׁוּב H7725 H8804 de perseguirH310 אַחַר H310 a AbnerH74 אַבנֵר H74; e, tendo ele ajuntadoH6908 קָבַץ H6908 H8799 todo o povoH5971 עַם H5971, faltavamH6485 פָּקַד H6485 H8735 dezenoveH8672 תֵּשַׁע H8672 H6240 עָשָׂר H6240 dos homensH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732, além de AsaelH6214 עֲשָׂהאֵל H6214.
E nenhuma palavraH1697 דָּבָר H1697 pôdeH3201 יָכֹל H3201 H8804 Isbosete responderH7725 שׁוּב H7725 H8687 a AbnerH74 אַבנֵר H74, porque o temiaH3372 יָרֵא H3372 H8800.
Seu maridoH376 אִישׁ H376 a acompanhouH3212 יָלַךְ H3212 H8799, caminhandoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8800 apósH310 אַחַר H310 ela, até BaurimH980 בַּחֻרִים H980. DisseH559 אָמַר H559 H8799 AbnerH74 אַבנֵר H74: Vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798, voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798. E ele voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799.
Retirando-seH3318 יָצָא H3318 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 de DaviH1732 דָּוִד H1732, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 apósH310 אַחַר H310 AbnerH74 אַבנֵר H74, e o fizeram voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 desde o poçoH953 בּוֹר H953 de SiráH5626 סִרָה H5626, sem que DaviH1732 דָּוִד H1732 o soubesseH3045 יָדַע H3045 H8804.
TornandoH7725 שׁוּב H7725 H8799, pois, AbnerH74 אַבנֵר H74 a HebromH2275 חֶברוֹן H2275, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 o tomou à parteH5186 נָטָה H5186 H8686, no interiorH413 אֵל H413 H8432 תָּוֶךְ H8432 da portaH8179 שַׁעַר H8179, para lhe falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 em segredoH7987 שְׁלִי H7987, e ali o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 no abdômenH2570 חֹמֶשׁ H2570, e ele morreuH4191 מוּת H4191 H8799, agindo assim Joabe em vingança do sangueH1818 דָּם H1818 de seu irmãoH251 אָח H251 AsaelH6214 עֲשָׂהאֵל H6214.
VoltandoH7725 שׁוּב H7725 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 para abençoarH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 a sua casaH1004 בַּיִת H1004, MicalH4324 מִיכָל H4324, filhaH1323 בַּת H1323 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com eleH1732 דָּוִד H1732 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Que bela figura fezH3513 כָּבַד H3513 H8738 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, descobrindo-seH1540 גָּלָה H1540 H8738, hojeH3117 יוֹם H3117, aos olhosH5869 עַיִן H5869 das servasH519 אָמָה H519 de seus servosH5650 עֶבֶד H5650, como, sem pejoH1540 גָּלָה H1540 H8736, se descobreH1540 גָּלָה H1540 H8736 umH259 אֶחָד H259 vadio qualquerH7386 רֵיק H7386!
Também HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909, filhoH1121 בֵּן H1121 de ReobeH7340 רְחֹב H7340, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobáH6678 צוֹבָא H6678, foi derrotadoH5221 נָכָה H5221 H8686 por DaviH1732 דָּוִד H1732, quando aquele foiH3212 יָלַךְ H3212 H8800 restabelecerH7725 שׁוּב H7725 H8687 o seu domínioH3027 יָד H3027 sobre o rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578.
GanhouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 renomeH8034 שֵׁם H8034, quando, ao voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800 de ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 os sirosH758 אֲרָם H758, matou dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homens no valeH1516 גַּיא H1516 do SalH4417 מֶלחַ H4417.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque usareiH6213 עָשָׂה H6213 H8800 H6213 עָשָׂה H6213 H8799 de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para contigo, por amor de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, teu paiH1 אָב H1, e te restituireiH7725 שׁוּב H7725 H8689 todas as terrasH7704 שָׂדֶה H7704 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, teu paiH1 אָב H1, e tu comerásH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 sempreH8548 תָּמִיד H8548 à minha mesaH7979 שֻׁלחָן H7979.
SabedorH5046 נָגַד H5046 H8686 disso, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 mensageirosH582 אֱנוֹשׁ H582 a encontrá-losH7125 קִראָה H7125 H8800, porque estavam sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 envergonhadosH3637 כָּלַם H3637 H8737. Mandou o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dizer-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Deixai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8798 estar em JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, até que vos torne a crescerH6779 צָמחַ H6779 H8762 a barbaH2206 זָקָן H2206; e, então, vindeH7725 שׁוּב H7725 H8804.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 que os sirosH758 אֲרָם H758 fugiamH5127 נוּס H5127 H8804, também eles fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52 e entraramH935 בּוֹא H935 H8799 na cidadeH5892 עִיר H5892; voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e tornouH935 בּוֹא H935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 que a trouxessemH3947 לָקחַ H3947 H8799; ela veioH935 בּוֹא H935 H8799, e ele se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com ela. Tendo-se ela purificadoH6942 קָדַשׁ H6942 H8693 da sua imundíciaH2932 טֻמאָה H2932, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para sua casaH1004 בַּיִת H1004.
EscreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 na cartaH5612 סֵפֶר H5612, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: PondeH3051 יָהַב H3051 H8798 UriasH223 אוּרִיָה H223 na frenteH6440 פָּנִים H6440 H4136 מוּל H4136 da maior forçaH2389 חָזָק H2389 da pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; e deixai-oH7725 שׁוּב H7725 H8804 sozinhoH310 אַחַר H310, para que seja feridoH5221 נָכָה H5221 H8738 e morraH4191 מוּת H4191 H8804.
Porém, agora que é mortaH4191 מוּת H4191 H8804, por que jejuariaH6684 צוּם H6684 H8802 eu? PodereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 eu fazê-la voltarH7725 שׁוּב H7725 H8687? Eu ireiH1980 הָלַךְ H1980 H8802 a ela, porém ela não voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 para mim.
TrazendoH3318 יָצָא H3318 H8689 o povoH5971 עַם H5971 que havia nela, fê-lo passarH7760 שׂוּם H7760 H8799 a serrasH4050 מְגֵרָה H4050, e a picaretasH2757 חָרִיץ H2757, e a machadosH4037 מַגזֵרָה H4037 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270, e em fornos de tijolosH4404 מַלְבֵּן H4404; e assim fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983. VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 com todo o povoH5971 עַם H5971 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
ProsseguiuH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802: Por que pensasH2803 חָשַׁב H2803 H8804 tu doutro modo contra o povoH5971 עַם H5971 de DeusH430 אֱלֹהִים H430? Pois, em pronunciandoH1696 דָּבַר H1696 H8693 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 esse juízoH1697 דָּבָר H1697, condena-seH818 אָשֵׁם H818 a si mesmo, visto que não quer fazer voltarH7725 שׁוּב H7725 H8687 o seu desterradoH5080 נָדחַ H5080 H8737.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 disseH559 אָמַר H559 H8799 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: AtendiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao teu pedidoH1697 דָּבָר H1697; vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, e trazeH7725 שׁוּב H7725 H8685 o jovemH5288 נַעַר H5288 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Porque, morandoH3427 יָשַׁב H3427 H8800 em GesurH1650 גְּשׁוּר H1650, na SíriaH758 אֲרָם H758, fezH5087 נָדַר H5087 H8804 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 um votoH5088 נֶדֶר H5088, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Se o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me fizer tornarH7725 שׁוּב H7725 H8799 H8676 H7725 שׁוּב H7725 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, prestarei cultoH5647 עָבַד H5647 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a ItaiH863 אִתַּי H863, o geteuH1663 גִּתִּי H1663: Por que iriasH3212 יָלַךְ H3212 H8799 também tu conosco? VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 e fica-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 com quem vier a ser o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porque és estrangeiroH5237 נָכרִי H5237 e desterradoH1540 גָּלָה H1540 H8802 de tua pátria.
ChegasteH935 בּוֹא H935 H8800 ontemH8543 תְּמוֹל H8543, e já te levariaH3212 יָלַךְ H3212 H8800 eu, hojeH3117 יוֹם H3117, conosco a vaguearH5128 נוַּע H5128 H8686 H8675 H5128 נוַּע H5128 H8799, quando eu mesmo não sei para onde vouH1980 הָלַךְ H1980 H8802? VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, pois, e faze voltarH7725 שׁוּב H7725 H8685 a teus irmãosH251 אָח H251 contigo. E contigo sejam misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 e fidelidadeH571 אֶמֶת H571.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659: Torna a levarH7725 שׁוּב H7725 H8685 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 à cidadeH5892 עִיר H5892. Se acharH4672 מָצָא H4672 H8799 eu graçaH2580 חֵן H2580 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ele me fará voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 para lá e me deixará verH7200 רָאָה H7200 H8689 assim a arca como a sua habitaçãoH5116 נָוֶה H5116.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548: Ó videnteH7200 רָאָה H7200 H8802, tu e Abiatar, voltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 para a cidadeH5892 עִיר H5892, e convosco também vossos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121, AimaásH290 אֲחִימַעַץ H290, teu filhoH1121 בֵּן H1121, e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, filhoH1121 בֵּן H1121 de AbiatarH54 אֶביָתָר H54.
ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, pois, e AbiatarH54 אֶביָתָר H54 levaramH7725 שׁוּב H7725 H8686 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e lá ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
Porém, se voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a cidadeH5892 עִיר H5892 e disseresH559 אָמַר H559 H8804 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53: Eu serei, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, como fui, dantesH227 אָז H227, servoH5650 עֶבֶד H5650 de teu paiH1 אָב H1, assim, agora, serei teu servoH5650 עֶבֶד H5650, dissipar-me-ásH6565 פָּרַר H6565 H8689, então, o conselhoH6098 עֵצָה H6098 de AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Onde está, pois, o filhoH1121 בֵּן H1121 de teu senhorH113 אָדוֹן H113? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ZibaH6717 צִיבָא H6717 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Eis que ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, pois disseH559 אָמַר H559 H8804: HojeH3117 יוֹם H3117, a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 me restituiráH7725 שׁוּב H7725 H8686 o reinoH4468 מַמלָכוּת H4468 de meu paiH1 אָב H1.
o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te deuH7725 שׁוּב H7725, agora, a pagaH7725 שׁוּב H7725 H8689 de todo o sangueH1818 דָּם H1818 da casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, cujo reino usurpasteH4427 מָלַךְ H4427 H8804; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 já oH4410 מְלוּכָה H4410 entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de teu filhoH1121 בֵּן H1121 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53; eis-te, agora, na tua desgraçaH7451 רַע H7451, porque és homemH376 אִישׁ H376 de sangueH1818 דָּם H1818.
Talvez o SENHORH3068 יְהוָה H3068 olharáH7200 רָאָה H7200 H8799 para a minha afliçãoH5869 עַיִן H5869 H8675 H6040 עֳנִי H6040 e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me pagaráH7725 שׁוּב H7725 H8689 com bemH2896 טוֹב H2896 a sua maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045 deste diaH3117 יוֹם H3117.
Farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 a ti todo o povoH5971 עַם H5971; pois a voltaH7725 שׁוּב H7725 H8800 de todos depende daqueleH376 אִישׁ H376 a quem procurasH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 matar; assim, todo o povoH5971 עַם H5971 estará em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, os servosH5650 עֶבֶד H5650 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 à mulherH802 אִשָּׁה H802, àquela casaH1004 בַּיִת H1004, disseramH559 אָמַר H559 H8799: Onde estão AimaásH290 אֲחִימַעַץ H290 e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083? Respondeu-lhesH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802: Já passaramH5674 עָבַר H5674 H8804 o vauH4323 מִיכָל H4323 das águasH4325 מַיִם H4325. Havendo-os procuradoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, sem os acharH4672 מָצָא H4672 H8804, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Então, tocouH8628 תָּקַע H8628 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, e o povoH5971 עַם H5971 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 de perseguirH7291 רָדַף H7291 H8800 H310 אַחַר H310 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porque JoabeH3097 יוֹאָב H3097 deteveH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 o povoH5971 עַם H5971.
AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, a quem ungimosH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 sobre nós, já morreuH4191 מוּת H4191 H8804 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; agora, pois, por que vos calaisH2790 חָרַשׁ H2790 H8688 e não fazeis voltarH7725 שׁוּב H7725 H8687 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428?
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659 e a AbiatarH54 אֶביָתָר H54, sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548: FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos anciãosH2205 זָקֵן H2205 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 H559 אָמַר H559 H8800: Por que seríeis vós os últimosH314 אַחֲרוֹן H314 em tornar a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8687 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para a sua casaH1004 בַּיִת H1004, visto que aquilo que todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 diziaH1697 דָּבָר H1697 já chegouH935 בּוֹא H935 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, até à sua casaH1004 בַּיִת H1004?
Vós sois meus irmãosH251 אָח H251, sois meu ossoH6106 עֶצֶם H6106 e minha carneH1320 בָּשָׂר H1320; por que, pois, seríeis os últimosH314 אַחֲרוֹן H314 em tornar a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8687 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428?
Com isto moveuH5186 נָטָה H5186 H8686 o rei o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, como se fora umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376, e mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizer-lheH4428 מֶלֶךְ H4428: VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, ó rei, tu e todos os teus servosH5650 עֶבֶד H5650.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 e chegouH935 בּוֹא H935 H8799 ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383; JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foiH935 בּוֹא H935 H8804 a GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537, para encontrar-seH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H7125 קִראָה H7125 H8800 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, a fim de fazê-loH4428 מֶלֶךְ H4428 passarH5674 עָבַר H5674 H8687 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
Deixa voltarH7725 שׁוּב H7725 H8799 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, e morrereiH4191 מוּת H4191 H8799 na minha cidadeH5892 עִיר H5892 e serei sepultadoH6913 קֶבֶר H6913 junto de meu paiH1 אָב H1 e de minha mãeH517 אֵם H517; mas eis aí o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 QuimãH3643 כִּמהָם H3643; passeH5674 עָבַר H5674 H8799 ele com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, e faze-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que bem te parecerH2896 טוֹב H2896 H5869 עַיִן H5869.
Havendo, pois, todo o povoH5971 עַם H5971 passadoH5674 עָבַר H5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 e passadoH5674 עָבַר H5674 H8804 também o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, esteH4428 מֶלֶךְ H4428 beijouH5401 נָשַׁק H5401 H8799 a BarzilaiH1271 בַּרזִלַּי H1271 e o abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762; e ele voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para sua casaH4725 מָקוֹם H4725.
ResponderamH6030 עָנָה H6030 H8799 os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: DezH6235 עֶשֶׂר H6235 tantosH3027 יָד H3027 temos no reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e mais a nósH589 אֲנִי H589 nos toca DaviH1732 דָּוִד H1732 do que a vós outros; por que, pois, fizestes pouco casoH7043 קָלַל H7043 H8689 de nós? Não foi a nossa palavraH1697 דָּבָר H1697 a primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 para fazer voltarH7725 שׁוּב H7725 H8687 o nosso reiH4428 מֶלֶךְ H4428? Porém a palavraH1697 דָּבָר H1697 dos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foi mais duraH7185 קָשָׁה H7185 H8799 do que a palavraH1697 דָּבָר H1697 dos homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
E a mulherH802 אִשָּׁה H802, na sua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, foi terH935 בּוֹא H935 H8799 com todo o povoH5971 עַם H5971, e cortaramH3772 כָּרַת H3772 H8799 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075, e a lançaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097. Então, tocouH8628 תָּקַע H8628 H8799 este a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, e se retiraramH6327 פּוּץ H6327 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892, cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH168 אֹהֶל H168. E JoabeH3097 יוֹאָב H3097 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, a ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Retribuiu-meH1580 גָּמַל H1580 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 segundo a minha justiçaH6666 צְדָקָה H6666, recompensou-meH7725 שׁוּב H7725 H8686 conforme a purezaH1252 בֹּר H1252 das minhas mãosH3027 יָד H3027.
Daí, retribuir-meH7725 שׁוּב H7725 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 segundo a minha justiçaH6666 צְדָקָה H6666, segundo a minha purezaH1252 בֹּר H1252 diante dos seus olhosH5048 נֶגֶד H5048 H5869 עַיִן H5869.
PerseguiH7291 רָדַף H7291 H8799 os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, e os derroteiH8045 שָׁמַד H8045 H8686, e só volteiH7725 שׁוּב H7725 H8799 depois de haver dado caboH3615 כָּלָה H3615 H8763 deles.
ele se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, atéH3588 כִּי H3588 lhe cansarH3021 יָגַע H3021 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 e ficar pegadaH1692 דָּבַק H1692 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; naquele diaH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 efetuouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָה H8668; e o povoH5971 עַם H5971 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para ondeH310 אַחַר H310 Eleazar estava somente para tomar os despojosH6584 פָּשַׁט H6584 H8763.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, GadeH1410 גָּד H1410 a DaviH1732 דָּוִד H1732 e lho fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Queres que seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de fomeH7458 רָעָב H7458 te venhamH935 בּוֹא H935 H8799 à tua terraH776 אֶרֶץ H776? Ou que, por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320, fujasH5127 נוּס H5127 H8800 dianteH6440 פָּנִים H6440 de teus inimigosH6862 צַר H6862, e eles te persigamH7291 רָדַף H7291 H8802? Ou que, por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, haja pesteH1698 דֶּבֶר H1698 na tua terraH776 אֶרֶץ H776? DeliberaH3045 יָדַע H3045 H8798, agora, e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 que respostaH1697 דָּבָר H1697 hei de darH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao que me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8802.
Agora, umH259 אֶחָד H259 só pedidoH7596 שְׁאֵלָה H7596 te façoH7592 שָׁאַל H7592 H8802; não moH6440 פָּנִים H6440 rejeitesH7725 שׁוּב H7725 H8686. Ela lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761.
Ele disseH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8798: Peço-te que fales ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 (pois não toH6440 פָּנִים H6440 recusará)H7725 שׁוּב H7725 H8686 que me dêH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a AbisagueH49 אֲבִישַׁג H49, sunamitaH7767 שׁוּנַמִּית H7767.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ela: Só umH259 אֶחָד H259 pequenoH6996 קָטָן H6996 pedidoH7596 שְׁאֵלָה H7596 te façoH7592 שָׁאַל H7592 H8802; não moH6440 פָּנִים H6440 rejeitesH7725 שׁוּב H7725 H8686. E o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: PedeH7592 שָׁאַל H7592 H8798, minha mãeH517 אֵם H517, porque toH6440 פָּנִים H6440 não recusareiH7725 שׁוּב H7725 H8686.
FoiH935 בּוֹא H935 H8799 BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141 ao tabernáculoH168 אֹהֶל H168 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a Joabe: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Sai daíH3318 יָצָא H3318 H8798. Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não, morrereiH4191 מוּת H4191 H8799 aqui. BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141 tornouH7725 שׁוּב H7725 H8686 com a respostaH1697 דָּבָר H1697 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e assim me respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804.
Assim, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fará recairH7725 שׁוּב H7725 H8689 a culpa de sangueH1818 דָּם H1818 de Joabe sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, porque arremeteuH6293 פָּגַע H6293 H8804 contra doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 mais justosH6662 צַדִּיק H6662 e melhoresH2896 טוֹב H2896 do que ele e os matouH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, sem que DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o soubesseH3045 יָדַע H3045 H8804; isto é: a AbnerH74 אַבנֵר H74, filhoH1121 בֵּן H1121 de NerH5369 נֵר H5369, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e a AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021, filhoH1121 בֵּן H1121 de JéterH3500 יֶתֶר H3500, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Assim, recairáH7725 שׁוּב H7725 H8804 o sangueH1818 דָּם H1818 destes sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 da sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 para sempreH5769 עוֹלָם H5769; mas a DaviH1732 דָּוִד H1732, e à sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, e à sua casaH1004 בַּיִת H1004, e ao seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, dará o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pazH7965 שָׁלוֹם H7965 paraH5704 עַד H5704 todo o sempreH5769 עוֹלָם H5769.
FoiH5046 נָגַד H5046 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 avisadoH5046 נָגַד H5046 H8714 de que SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 foraH1980 הָלַךְ H1980 H8804 a GateH1661 גַּת H1661 e já havia voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a SimeiH8096 שִׁמעִי H8096: Bem sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 toda a maldadeH7451 רַע H7451 que o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 reconheceH3045 יָדַע H3045 H8804 que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1; pelo que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te fez recairH7725 שׁוּב H7725 H8689 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 a tua maldadeH7451 רַע H7451.
Quando o teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, por ter pecadoH2398 חָטָא H2398 H8799 contra ti, for feridoH5062 נָגַף H5062 H8736 dianteH6440 פָּנִים H6440 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, e se converterH7725 שׁוּב H7725 H8804 a ti, e confessarH3034 יָדָה H3034 H8689 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, e orarH6419 פָּלַל H6419 H8694, e suplicarH2603 חָנַן H2603 H8694 a ti, nesta casaH1004 בַּיִת H1004,
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 do teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e faze-o voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 à terraH127 אֲדָמָה H127 que desteH5414 נָתַן H5414 H8804 a seus paisH1 אָב H1.
Quando os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 se cerraremH6113 עָצַר H6113 H8736, e não houver chuvaH4306 מָטָר H4306, por terH2398 חָטָא H2398 o povo pecadoH2398 חָטָא H2398 H8799 contra ti, e orarH6419 פָּלַל H6419 H8694 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725, e confessarH3034 יָדָה H3034 H8689 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, e se converterH7725 שׁוּב H7725 H8799 dos seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403, havendo-o tu afligidoH6031 עָנָה H6031 H8686,
e, na terraH776 אֶרֶץ H776 aonde forem levados cativosH7617 שָׁבָה H7617 H8738, caíremH7725 שׁוּב H7725 H8689 em si, e se converteremH7725 שׁוּב H7725 H8804 H3820 לֵב H3820, e, na terraH776 אֶרֶץ H776 do seu cativeiroH7617 שָׁבָה H7617 H8802, te suplicaremH2603 חָנַן H2603 H8694, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: PecamosH2398 חָטָא H2398 H8804, e perversamente procedemosH5753 עָוָה H5753 H8689, e cometemos iniquidadeH7561 רָשַׁע H7561 H8804;
e se converteremH7725 שׁוּב H7725 H8804 a ti de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, na terraH776 אֶרֶץ H776 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 que os levarem cativosH7617 שָׁבָה H7617 H8804, e oraremH6419 פָּלַל H6419 H8694 a ti, voltadosH1870 דֶּרֶךְ H1870 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776, que desteH5414 נָתַן H5414 H8804 a seus paisH1 אָב H1, para esta cidadeH5892 עִיר H5892 que escolhesteH977 בָּחַר H977 H8804 e para a casaH1004 בַּיִת H1004 que edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804 ao teu nomeH8034 שֵׁם H8034;
Porém, se vós e vossos filhosH1121 בֵּן H1121, de qualquer maneiraH7725 שׁוּב H7725 H8800, vos apartardesH7725 שׁוּב H7725 H8799 H310 אַחַר H310 de mim e não guardardesH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, que vos prescreviH5414 נָתַן H5414 H8804, mas fordesH1980 הָלַךְ H1980 H8804, e servirdesH5647 עָבַד H5647 H8804 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os adorardesH7812 שָׁחָה H7812 H8694,
Ele lhes respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Ide-vosH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e, após trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, voltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798 a mim. E o povoH5971 עַם H5971 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
TomouH3289 יָעַץ H3289 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 com os homens idososH2205 זָקֵן H2205 que estiveramH5975 עָמַד H5975 H8802 na presençaH6440 פָּנִים H6440 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu paiH1 אָב H1, quando este ainda viviaH2416 חַי H2416, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Como aconselhaisH3289 יָעַץ H3289 H8737 que se respondaH7725 שׁוּב H7725 H8687 H1697 דָּבָר H1697 a este povoH5971 עַם H5971?
E disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Que aconselhaisH3289 יָעַץ H3289 H8737 vós que respondamosH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697 a este povoH5971 עַם H5971 que me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: AliviaH7043 קָלַל H7043 H8685 o jugoH5923 עֹל H5923 que teu paiH1 אָב H1 nos impôsH5414 נָתַן H5414 H8804?
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 e todo o povoH5971 עַם H5971, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, a RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346, como o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhes ordenaraH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VoltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798 a mim ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, poisH7725 שׁוּב H7725 H8686, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não lhe dava ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, reagiuH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que parteH2506 חֵלֶק H2506 temos nós com DaviH1732 דָּוִד H1732? Não há para nós herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448! Às vossas tendasH168 אֹהֶל H168, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! CuidaH7200 רָאָה H7200 H8798, agora, da tua casaH1004 בַּיִת H1004, ó DaviH1732 דָּוִד H1732! Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 às suas tendasH168 אֹהֶל H168.
Tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 tinha voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8804, mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 chamá-loH7121 קָרָא H7121 H8799 para a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 e o fizeram reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; ninguém seguiuH310 אַחַר H310 a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, senãoH2108 זוּלָה H2108 somente a triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
VindoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, reuniuH6950 קָהַל H6950 H8686 toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e a triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, centoH3967 מֵאָה H3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 milH505 אֶלֶף H505 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803, destros para a guerraH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H4421 מִלחָמָה H4421, para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a fim de restituirH7725 שׁוּב H7725 H8687 o reinoH4410 מְלוּכָה H4410 a RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346, filhoH1121 בֵּן H1121 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não subireisH5927 עָלָה H5927 H8799, nem pelejareisH3898 לָחַם H3898 H8735 contra vossos irmãosH251 אָח H251, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; cada um volteH7725 שׁוּב H7725 H8798 para a sua casaH1004 בַּיִת H1004, porque eu é que fizH1961 הָיָה H1961 H8738 istoH1697 דָּבָר H1697. E, obedecendoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 eles à palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 como esteH3068 יְהוָה H3068 lhes ordenaraH1697 דָּבָר H1697.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 consigoH3820 לֵב H3820: Agora, tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Se este povoH5971 עַם H5971 subirH5927 עָלָה H5927 H8799 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, o coraçãoH3820 לֵב H3820 deleH5971 עַם H5971 se tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 a seu senhorH113 אָדוֹן H113, a RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; e me matarãoH2026 הָרַג H2026 H8804 e tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8804 a eleH7346 רְחַבעָם H7346, ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Tendo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 H3379 יָרָבעָם H3379 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que clamaraH7121 קָרָא H7121 H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, Jeroboão estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 de sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Prendei-oH8610 תָּפַשׂ H8610 H8798! Mas a mãoH3027 יָד H3027 que estenderaH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 contra o homem de Deus secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799, e não a podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 recolherH7725 שׁוּב H7725 H8687.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430: ImploraH2470 חָלָה H2470 H8761 o favorH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e oraH6419 פָּלַל H6419 H8690 por mim, para que eu possa recolherH7725 שׁוּב H7725 H8799 a mãoH3027 יָד H3027. Então, o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 implorouH2470 חָלָה H2470 H8762 H6440 פָּנִים H6440 o favor do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e a mãoH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se lhe recolheuH7725 שׁוּב H7725 H8799 e ficou como dantesH7223 רִאשׁוֹן H7223.
Porque assim me ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pela sua palavraH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não comerásH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem beberásH8354 שָׁתָה H8354 H8799 águaH4325 מַיִם H4325; e não voltarásH7725 שׁוּב H7725 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde fosteH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
E se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 por outroH312 אַחֵר H312 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; e não voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde vieraH935 בּוֹא H935 H8804 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008.
Porém ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800 contigo, nem entrareiH935 בּוֹא H935 H8800 contigo; não comereiH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem bebereiH8354 שָׁתָה H8354 H8799 águaH4325 מַיִם H4325 contigo neste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Porque me foi ditoH1697 דָּבָר H1697 pela palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: Ali, não comerásH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem beberásH8354 שָׁתָה H8354 H8799 águaH4325 מַיִם H4325, nem voltarásH7725 שׁוּב H7725 H8799 H3212 יָלַךְ H3212 H8800 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por que fosteH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
Tornou-lheH559 אָמַר H559 H8799 ele: Também eu sou profetaH5030 נָבִיא H5030 como tu, e um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 por ordemH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Faze-o voltarH7725 שׁוּב H7725 H8685 contigo a tua casaH1004 בַּיִת H1004, para que comaH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e bebaH8354 שָׁתָה H8354 H8799 águaH4325 מַיִם H4325. (Porém mentiu-lhe.)H3584 כָּחַשׁ H3584 H8765
Então, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 ele, e comeuH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 em sua casaH1004 בַּיִת H1004, e bebeuH8354 שָׁתָה H8354 H8799 águaH4325 מַיִם H4325.
EstandoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 eles à mesaH7979 שֻׁלחָן H7979, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 que o tinha feito voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689;
antes, voltasteH7725 שׁוּב H7725 H8799, e comesteH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899, e bebesteH8354 שָׁתָה H8354 H8799 águaH4325 מַיִם H4325 no lugarH4725 מָקוֹם H4725 de que te disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765: Não comerásH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem beberásH8354 שָׁתָה H8354 H8799 águaH4325 מַיִם H4325, o teu cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 não entraráH935 בּוֹא H935 H8799 no sepulcroH6913 קֶבֶר H6913 de teus paisH1 אָב H1.
DepoisH310 אַחַר H310 de o profetaH5030 נָבִיא H5030 a quem fizera voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 haver comidoH398 אָכַל H398 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e bebidoH8354 שָׁתָה H8354 H8800 água, albardouH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 para ele o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543.
Ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 que o fizera voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, disseH559 אָמַר H559 H8799: É o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que foi rebeldeH4784 מָרָה H4784 H8804 à palavraH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 ao leãoH738 אֲרִי H738, que o despedaçouH7665 שָׁבַר H7665 H8799 e matouH4191 מוּת H4191 H8686, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Então, o profetaH5030 נָבִיא H5030 levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e o pôsH3240 יָנחַ H3240 H8686 sobre o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, e o tornouH7725 שׁוּב H7725 H8686 a levar; assim, veioH935 בּוֹא H935 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 velhoH2205 זָקֵן H2205 à cidadeH5892 עִיר H5892, para o chorarH5594 סָפַד H5594 H8800 e enterrarH6912 קָבַר H6912 H8800.
DepoisH310 אַחַר H310 destas coisasH1697 דָּבָר H1697, JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 ainda não deixouH7725 שׁוּב H7725 H8804 o seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; antes, de entreH7098 קָצָה H7098 o povoH5971 עַם H5971 tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a constituirH6213 עָשָׂה H6213 H8799 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 para lugares altosH1116 בָּמָה H1116; a quem queriaH2655 חָפֵץ H2655, consagravaH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027 para sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 dos lugares altosH1116 בָּמָה H1116.
Toda vezH1767 דַּי H1767 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 entravaH935 בּוֹא H935 H8800 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, os da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 usavamH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os escudos e tornavam a trazê-losH7725 שׁוּב H7725 H8689 para a câmaraH8372 תָּא H8372 da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801.
E, estendendo-seH4058 מָדַד H4058 H8709 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH6471 פַּעַם H6471 sobre o meninoH3206 יֶלֶד H3206, clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, rogo-te que façasH7725 שׁוּב H7725 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 deste meninoH3206 יֶלֶד H3206 tornarH7725 שׁוּב H7725 H8799 a entrar neleH7130 קֶרֶב H7130.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 atendeuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 de EliasH452 אֵלִיָה H452; e a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do meninoH3206 יֶלֶד H3206 tornou a entrarH7725 שׁוּב H7725 H8799 neleH7130 קֶרֶב H7130, e reviveuH2421 חָיָה H2421 H8799.
e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao seu moçoH5288 נַעַר H5288: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 e olhaH5027 נָבַט H5027 H8685 para o ladoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do marH3220 יָם H3220. Ele subiuH5927 עָלָה H5927 H8799, olhouH5027 נָבַט H5027 H8686 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não há nadaH3972 מְאוּמָה H3972. Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 Elias: VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798. E assim por seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471.
OlhouH5027 נָבַט H5027 H8686 ele e viu, junto à cabeceiraH4763 מְרַאֲשָׁה H4763, um pãoH5692 עֻגָּה H5692 cozido sobre pedras em brasaH7529 רֶצֶף H7529 e uma botijaH6835 צַפַּחַת H6835 de águaH4325 מַיִם H4325. ComeuH398 אָכַל H398 H8799, bebeuH8354 שָׁתָה H8354 H8799 e tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a dormirH7901 שָׁכַב H7901 H8799.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 segunda vezH8145 שֵׁנִי H8145 o anjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, tocou-oH5060 נָגַע H5060 H8799 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798 e comeH398 אָכַל H398 H8798, porque o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 te será sobremodo longoH7227 רַב H7227.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 ao teu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834 e, em chegandoH935 בּוֹא H935 H8804 lá, ungeH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 a HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre a SíriaH758 אֲרָם H758.
Então, deixouH5800 עָזַב H5800 H8799 este os boisH1241 בָּקָר H1241, correuH7323 רוּץ H7323 H8799 apósH310 אַחַר H310 EliasH452 אֵלִיָה H452 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Deixa-me beijarH5401 נָשַׁק H5401 H8799 a meu paiH1 אָב H1 e a minha mãeH517 אֵם H517 e, então, te seguireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310. Elias respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798; pois já sabes o que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contigo.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 Eliseu de seguirH310 אַחַר H310 a Elias, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a juntaH6776 צֶמֶד H6776 de boisH1241 בָּקָר H1241, e os imolouH2076 זָבַח H2076 H8799, e, com os aparelhosH3627 כְּלִי H3627 dos boisH1241 בָּקָר H1241, cozeuH1310 בָּשַׁל H1310 H8765 as carnesH1320 בָּשָׂר H1320, e as deuH5414 נָתַן H5414 H8799 ao povoH5971 עַם H5971, e comeramH398 אָכַל H398 H8799. Então, se dispôsH6965 קוּם H6965 H8799, e seguiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 a EliasH452 אֵלִיָה H452, e o serviaH8334 שָׁרַת H8334 H8762.
Tornaram a virH7725 שׁוּב H7725 H8799 os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130 H559 אָמַר H559 H8800: Enviei-teH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, na verdade, mensageiros que dissessemH559 אָמַר H559 H8800: Tens de entregar-meH5414 נָתַן H5414 H8799 a tua prataH3701 כֶּסֶף H3701, o teu ouroH2091 זָהָב H2091, as tuas mulheresH802 אִשָּׁה H802 e os teus filhosH1121 בֵּן H1121.
Pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 aos mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130: DizeiH559 אָמַר H559 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113: Tudo o que primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 demandasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650 fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799, porém istoH1697 דָּבָר H1697, agora, não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 consentirH6213 עָשָׂה H6213 H8800. E se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 e deramH7725 שׁוּב H7725 H8686 esta respostaH1697 דָּבָר H1697.
Ben-Hadade disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: As cidadesH5892 עִיר H5892 que meu paiH1 אָב H1 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 a teu paiH1 אָב H1, eu tas restituireiH7725 שׁוּב H7725 H8686; montaH7760 שׂוּם H7760 H8799 os teus bazaresH2351 חוּץ H2351 em DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834, como meu paiH1 אָב H1 o fezH7760 שׂוּם H7760 H8804 em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111. E eu, disse Acabe, com esta aliançaH1285 בְּרִית H1285, te deixareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 livre. FezH3772 כָּרַת H3772 H8799 com ele aliança eH1285 בְּרִית H1285 o despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8762.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ele: ViH7200 רָאָה H7200 H8804 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 dispersoH6327 פּוּץ H6327 H8737 pelos montesH2022 הַר H2022, como ovelhasH6629 צֹאן H6629 que não têm pastorH7462 רָעָה H7462 H8802; e disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Estes não têm donoH113 אָדוֹן H113; torneH7725 שׁוּב H7725 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 para a sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: TomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321 e devolvei-oH7725 שׁוּב H7725 H8685 a AmomH526 אָמוֹן H526, governadorH8269 שַׂר H8269 da cidadeH5892 עִיר H5892, e a JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, filhoH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428;
DisseH559 אָמַר H559 H8799 MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321: Se voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8799 H7725 שׁוּב H7725 H8800 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965, não falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, na verdade, por mim. DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto, vós, todos os povosH5971 עַם H5971!
VendoH7200 רָאָה H7200 H8800 os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos carrosH7393 רֶכֶב H7393 que não era o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, deixaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 de o perseguirH310 אַחַר H310.
E os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o rei, e este lhes perguntouH559 אָמַר H559 H8799: QueH2088 זֶה H2088 há, por que voltastesH7725 שׁוּב H7725 H8804?
Eles responderamH559 אָמַר H559 H8799: Um homemH376 אִישׁ H376 nos subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e nos disseH559 אָמַר H559 H8799: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, voltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que vos mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 e dizei-lheH1696 דָּבַר H1696 H8765: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Porventura, não há DeusH430 אֱלֹהִים H430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para que mandesH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 Baal-ZebubeH1176 בַּעַל זְבוּב H1176, deusH430 אֱלֹהִים H430 de EcromH6138 עֶקרוֹן H6138? Portanto, da camaH4296 מִטָּה H4296 a que subisteH5927 עָלָה H5927 H8804, não descerásH3381 יָרַד H3381 H8799, mas, sem faltaH4191 מוּת H4191 H8800, morrerásH4191 מוּת H4191 H8799.
TornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 o rei a enviar-lheH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 outroH312 אַחֵר H312 capitãoH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, com os seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; este lhe falouH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH1696 דָּבַר H1696 H8762: HomemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: DesceH3381 יָרַד H3381 H8798 depressaH4120 מְהֵרָה H4120.
TornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 o rei a enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 terceiraH7992 שְׁלִישִׁי H7992 vez um capitãoH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, com os seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; então, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 o capitãoH7992 שְׁלִישִׁי H7992 H8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572. IndoH935 בּוֹא H935 H8799 ele, pôs-seH3766 כָּרַע H3766 H8799 de joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 dianteH5048 נֶגֶד H5048 de EliasH452 אֵלִיָה H452, e suplicou-lheH2603 חָנַן H2603 H8691, e disse-lheH1696 דָּבַר H1696 H8762: HomemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, seja, peço-te, preciosaH3365 יָקַר H3365 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 destes cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, teus servosH5650 עֶבֶד H5650;
Então, levantouH7311 רוּם H7311 H8686 o mantoH155 אַדֶּרֶת H155 que EliasH452 אֵלִיָה H452 lhe deixara cairH5307 נָפַל H5307 H8804 e, voltando-seH7725 שׁוּב H7725 H8799, pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8799 à bordaH8193 שָׂפָה H8193 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
Então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para ele, pois permaneceraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405; e ele lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Não vos disseH559 אָמַר H559 H8804 que não fôsseisH3212 יָלַךְ H3212 H8799?
Dali, foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ele para o monteH2022 הַר H2022 CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760, de onde voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
Então, MesaH4338 מֵישַׁע H4338, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, era criador de gadoH5349 נֹקֵד H5349 e pagava o seu tributoH7725 שׁוּב H7725 H8689 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com cemH3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 cordeirosH3733 כַּר H3733 e a lãH6785 צֶמֶר H6785 de cemH3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 carneirosH352 אַיִל H352.
Então, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a seu filhoH1121 בֵּן H1121 primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060, que havia de reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar, e o ofereceuH5927 עָלָה H5927 H8686 em holocaustoH5930 עֹלָה H5930 sobre o muroH2346 חוֹמָה H2346; pelo que houve grandeH1419 גָּדוֹל H1419 iraH7110 קֶצֶף H7110 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; por isso, se retiraramH5265 נָסַע H5265 H8799 dali e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a sua própria terraH776 אֶרֶץ H776.
ChamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a seu maridoH376 אִישׁ H376 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Manda-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 umH259 אֶחָד H259 dos moçosH5288 נַעַר H5288 e umaH259 אֶחָד H259 das jumentasH860 אָתוֹן H860, para que eu corraH7323 רוּץ H7323 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e volteH7725 שׁוּב H7725 H8799.
GeaziH1522 גֵּיחֲזִי H1522 passouH5674 עָבַר H5674 H8804 adianteH6440 פָּנִים H6440 deles e pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 o bordãoH4938 מִשׁעֵנָה H4938 sobre o rostoH6440 פָּנִים H6440 do meninoH5288 נַעַר H5288; porém não houve nele vozH6963 קוֹל H6963 nem sinal de vidaH7182 קֶשֶׁב H7182; então, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com Eliseu, e lhe deu avisoH5046 נָגַד H5046 H8686, e disseH559 אָמַר H559 H8800: O meninoH5288 נַעַר H5288 não despertouH6974 קוּץ H6974 H8689.
Então, se levantouH7725 שׁוּב H7725 H8799, e andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 no quartoH1004 בַּיִת H1004 umaH259 אֶחָד H259 vezH2008 הֵנָּה H2008 de láH259 אֶחָד H259 para cáH2008 הֵנָּה H2008, e tornou a subirH5927 עָלָה H5927 H8799, e se estendeuH1457 גָּהַר H1457 H8799 sobre o meninoH5288 נַעַר H5288; este espirrouH2237 זָרַר H2237 H8779 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471 e abriuH6491 פָּקחַ H6491 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 para GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537. Havia fomeH7458 רָעָב H7458 naquela terraH776 אֶרֶץ H776, e, estando os discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, disseH559 אָמַר H559 H8799 ao seu moçoH5288 נַעַר H5288: PõeH8239 שָׁפַת H8239 H8798 a panelaH5518 סִיר H5518 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 ao lume e fazeH1310 בָּשַׁל H1310 H8761 um cozinhadoH5138 נָזִיד H5138 para os discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030.
Então, EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 lhe mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VaiH1980 הָלַךְ H1980 H8800, lava-teH7364 רָחַץ H7364 H8804 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471 no JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, e a tua carneH1320 בָּשָׂר H1320 será restauradaH7725 שׁוּב H7725 H8799, e ficarás limpoH2891 טָהֵר H2891 H8798.
Então, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 e mergulhouH2881 טָבַל H2881 H8799 no JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471, consoante a palavraH1697 דָּבָר H1697 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e a sua carneH1320 בָּשָׂר H1320 se tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 como a carneH1320 בָּשָׂר H1320 de uma criançaH6996 קָטָן H6996 H5288 נַעַר H5288, e ficou limpoH2891 טָהֵר H2891 H8799.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, ele e toda a sua comitivaH4264 מַחֲנֶה H4264; veioH935 בּוֹא H935 H8799, pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que, agora, reconheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 que em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 não há DeusH430 אֱלֹהִים H430, senão em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; agora, pois, te peço aceitesH3947 לָקחַ H3947 H8798 um presenteH1293 בְּרָכָה H1293 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, aqueles leprososH6879 צָרַע H6879 H8794 à entradaH7097 קָצֶה H7097 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, entraramH935 בּוֹא H935 H8799 numaH259 אֶחָד H259 tendaH168 אֹהֶל H168, e comeramH398 אָכַל H398 H8799, e beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799, e tomaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 dali prataH3701 כֶּסֶף H3701, e ouroH2091 זָהָב H2091, e vestesH899 בֶּגֶד H899, e se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e os esconderamH2934 טָמַן H2934 H8686; voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799, e entraramH935 בּוֹא H935 H8799 em outraH312 אַחֵר H312 tendaH168 אֹהֶל H168, e dali também tomaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 alguma coisa, e a esconderamH2934 טָמַן H2934 H8686.
ForamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 eles até ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383; e eis que todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 estava cheioH4392 מָלֵא H4392 de vestesH899 בֶּגֶד H899 e de armasH3627 כְּלִי H3627 que os sirosH758 אֲרָם H758, na sua pressaH2648 חָפַז H2648 H8800, tinham lançado foraH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689. VoltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 e o anunciaramH5046 נָגַד H5046 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Ao caboH7097 קָצֶה H7097 dos seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141, a mulherH802 אִשָּׁה H802 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 a clamarH6817 צָעַק H6817 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 pela sua casaH1004 בַּיִת H1004 e pelas suas terrasH7704 שָׂדֶה H7704.
InterrogouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a mulherH802 אִשָּׁה H802, e ela lhe contouH5608 סָפַר H5608 H8762 tudo. Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 umH259 אֶחָד H259 oficialH5631 סָרִיס H5631, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Faze restituir-se-lheH7725 שׁוּב H7725 H8685 tudo quanto era seu e todas as rendasH8393 תְּבוּאָה H8393 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que deixouH5800 עָזַב H5800 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776 até agora.
Então, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JorãoH3141 יוֹרָם H3141 para JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, para curar-seH7495 רָפָא H7495 H8692 das feridasH4347 מַכָּה H4347 que os sirosH761 אֲרַמִּי H761 lhe fizeramH5221 נָכָה H5221 H8686 em RamáH7414 רָמָה H7414, quando pelejouH3898 לָחַם H3898 H8736 contra HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758; e desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para verH7200 רָאָה H7200 H8800 a JorãoH3141 יוֹרָם H3141, filhoH1121 בֵּן H1121 de AcabeH256 אַחאָב H256, em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, porquanto estava doenteH2470 חָלָה H2470 H8802.
Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para se curarH7495 רָפָא H7495 H8692 em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157 das feridasH4347 מַכָּה H4347 que os sirosH761 אֲרַמִּי H761 lhe fizeramH5221 נָכָה H5221 H8686, quando pelejouH3898 לָחַם H3898 H8736 contra HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758. DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058: Se éH3426 יֵשׁ H3426 da vossa vontadeH5315 נֶפֶשׁ H5315, ninguémH408 אַל H408 saiaH3318 יָצָא H3318 H8799 furtivamenteH6412 פָּלִיט H6412 da cidadeH5892 עִיר H5892, para irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 anunciarH5046 נָגַד H5046 H8687 isto em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
Foi-lheH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o cavaleiroH7392 רָכַב H7392 H8802 H5483 סוּס H5483 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Há pazH7965 שָׁלוֹם H7965? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058: Que tens tu com a pazH7965 שָׁלוֹם H7965? PassaH5437 סָבַב H5437 H8798 para trásH310 אַחַר H310 de mim. O atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802 deu avisoH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ChegouH935 בּוֹא H935 H8804 a eles o mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397, porém não voltaH7725 שׁוּב H7725 H8804.
O atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802 deu avisoH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Também este chegouH935 בּוֹא H935 H8804 a eles, porém não voltaH7725 שׁוּב H7725 H8804; e o guiarH4491 מִנהָג H4491 do carro parece como oH4491 מִנהָג H4491 de JeúH3058 יֵהוּא H3058, filhoH1121 בֵּן H1121 de NinsiH5250 נִמשִׁי H5250, porque guiaH5090 נָהַג H5090 H8799 furiosamenteH7697 שִׁגָּעוֹן H7697.
Então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 e lho fizeram saberH5046 נָגַד H5046 H8686. Ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de EliasH452 אֵלִיָה H452, o tesbitaH8664 תִּשׁבִּי H8664, seu servoH5650 עֶבֶד H5650, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: No campoH2506 חֵלֶק H2506 de JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, os cãesH3611 כֶּלֶב H3611 comerãoH398 אָכַל H398 H8799 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 de JezabelH348 אִיזֶבֶל H348.
JeoásH3060 יְהוֹאָשׁ H3060, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָז H3059, retomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 H7725 שׁוּב H7725 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 das mãosH3027 יָד H3027 de Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, que este havia tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8804 das mãosH3027 יָד H3027 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָז H3059, seu paiH1 אָב H1, na guerraH4421 מִלחָמָה H4421; trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH6471 פַּעַם H6471 JeoásH3101 יוֹאָשׁ H3101 o feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 e recuperouH7725 שׁוּב H7725 H8686 as cidadesH5892 עִיר H5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 todo o ouroH2091 זָהָב H2091, e a prataH3701 כֶּסֶף H3701, e todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 que se acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e nos tesourosH214 אוֹצָר H214 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, como também refénsH1121 בֵּן H1121 H8594 תַּעֲרֻבָה H8594; e voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
Ele edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804 a ElateH359 אֵילוֹת H359 e a restituiuH7725 שׁוּב H7725 H8686 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, depoisH310 אַחַר H310 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 descansouH7901 שָׁכַב H7901 H8800 com seus paisH1 אָב H1.
RestabeleceuH7725 שׁוּב H7725 H8689 ele os limitesH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde a entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574 até ao marH3220 יָם H3220 da PlanícieH6160 עֲרָבָה H6160, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a qual falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de seu servoH5650 עֶבֶד H5650 JonasH3124 יוֹנָה H3124, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmitaiH573 אֲמִתַּי H573, o profetaH5030 נָבִיא H5030, o qual era de Gate-HeferH1662 גַּת־הַחֵפֶר H1662.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, o seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, como pelejouH3898 לָחַם H3898 H8738 e como reconquistouH7725 שׁוּב H7725 H8689 DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834 e HamateH2574 חֲמָת H2574, pertencentes a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
MenaémH4505 מְנַחֵם H4505 arrecadouH3318 יָצָא H3318 H8686 este dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para pagarH5414 נָתַן H5414 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, de todos os poderososH1368 גִּבּוֹר H1368 e ricosH2428 חַיִל H2428, cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 siclosH8255 שֶׁקֶל H8255 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 por cabeçaH259 אֶחָד H259 H376 אִישׁ H376; assim, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 e não se demorouH5975 עָמַד H5975 H8804 ali na terraH776 אֶרֶץ H776.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, RezimH7526 רְצִין H7526, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, restituiuH7725 שׁוּב H7725 H8689 ElateH359 אֵילוֹת H359 à SíriaH758 אֲרָם H758 H8675 H130 אֱדֹמִי H130 e lançou foraH5394 נָשַׁל H5394 H8762 delaH359 אֵילוֹת H359 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064; os sirosH726 אֲרוֹמִי H726 vieramH935 בּוֹא H935 H8804 a ElateH359 אֵילוֹת H359 e ficaram habitandoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Contra ele subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 SalmaneserH8022 שַׁלמַנאֶסֶר H8022, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804; OseiasH1954 הוֹשֵַׁע H1954 ficou sendo servoH5650 עֶבֶד H5650 dele e lhe pagavaH7725 שׁוּב H7725 H8686 tributoH4503 מִנחָה H4503.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 advertiuH5749 עוּד H5749 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 por intermédioH3027 יָד H3027 de todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 e de todos os videntesH2374 חֹזֶה H2374, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Voltai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 dos vossos mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e guardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8798 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, segundo toda a LeiH8451 תּוֹרָה H8451 que prescreviH6680 צָוָה H6680 H8765 a vossos paisH1 אָב H1 e que vos envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 por intermédioH3027 יָד H3027 dos meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030.
Então, EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, a LaquisH3923 לָכִישׁ H3923, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ErreiH2398 חָטָא H2398 H8804; retira-teH7725 שׁוּב H7725 H8798 de mim; tudo o que me impuseresH5414 נָתַן H5414 H8799 suportareiH5375 נָשָׂא H5375 H8799. Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 impôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de ouroH2091 זָהָב H2091.
Como, pois, se não podes afugentarH7725 שׁוּב H7725 H8686 umH259 אֶחָד H259 só capitãoH6346 פֶּחָה H6346 dos menoresH6996 קָטָן H6996 dos servosH5650 עֶבֶד H5650 do meu senhorH113 אָדוֹן H113, confiasH982 בָּטחַ H982 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, por causa dos carrosH7393 רֶכֶב H7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571?
Eis que metereiH5414 נָתַן H5414 H8802 nele um espíritoH7307 רוּחַ H7307, e ele, ao ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8804 certo rumorH8052 שְׁמוּעָה H8052, voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776; e nelaH776 אֶרֶץ H776 eu o farei cairH5307 נָפַל H5307 H8689 morto à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799, pois, RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262 e encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 pelejandoH3898 לָחַם H3898 H8737 contra LibnaH3841 לִבנָה H3841; porque ouviraH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o rei já se havia retiradoH5265 נָסַע H5265 H8804 de LaquisH3923 לָכִישׁ H3923.
O rei ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 que a respeito de TiracaH8640 תִּרהָקָה H8640, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568, se diziaH559 אָמַר H559 H8800: Eis saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 para guerrearH3898 לָחַם H3898 H8736 contra ti. Assim, tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Por causa do teu furorH7264 רָגַז H7264 H8692 contra mim e porque a tua arrogânciaH7600 שַׁאֲנָן H7600 subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 até aos meus ouvidosH241 אֹזֶן H241, eis que poreiH7760 שׂוּם H7760 H8804 o meu anzolH2397 חָח H2397 no teu narizH639 אַף H639 e o meu freioH4964 מֶתֶג H4964 na tua bocaH8193 שָׂפָה H8193 e te farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde viesteH935 בּוֹא H935 H8804.
Pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde vierH935 בּוֹא H935 H8799, por esse voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799; mas, nesta cidadeH5892 עִיר H5892, não entraráH935 בּוֹא H935 H8799, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Retirou-se, pois, SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e se foiH5265 נָסַע H5265 H8799; voltouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e ficouH7725 שׁוּב H7725 H8799 H3427 יָשַׁב H3427 H8799 em NíniveH5210 נִינְוֵה H5210.
VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, príncipeH5057 נָגִיד H5057 do meu povoH5971 עַם H5971: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a tua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e viH7200 רָאָה H7200 H8804 as tuas lágrimasH1832 דִּמעָה H1832; eis que eu te curareiH7495 רָפָא H7495 H8802; ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, subirásH5927 עָלָה H5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470: Ser-te-á isto da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068 como sinalH226 אוֹת H226 de que eleH3068 יְהוָה H3068 cumpriráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que disseH1696 דָּבַר H1696 H8765: Adiantar-se-áH1980 הָלַךְ H1980 H8804 a sombraH6738 צֵל H6738 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 grausH4609 מַעֲלָה H4609 ou os retrocederáH7725 שׁוּב H7725 H8799?
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169: É fácilH7043 קָלַל H7043 H8738 que a sombraH4609 מַעֲלָה H4609 adianteH5186 נָטָה H5186 H8800 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 grausH4609 מַעֲלָה H4609; tal, porém, não aconteça; antes, retrocedaH7725 שׁוּב H7725 H8799 H322 אֲחֹרַנִּית H322 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 grausH4609 מַעֲלָה H4609.
Então, o profetaH5030 נָבִיא H5030 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470 clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; e fez retrocederH7725 שׁוּב H7725 H8686 H322 אֲחֹרַנִּית H322 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 grausH4609 מַעֲלָה H4609 a sombraH6738 צֵל H6738 lançada peloH4609 מַעֲלָה H4609 sol declinanteH3381 יָרַד H3381 H8804 no relógioH4609 מַעֲלָה H4609 de AcazH271 אָחָז H271.
Pois tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a edificarH1129 בָּנָה H1129 H8799 os altosH1116 בָּמָה H1116 que EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, seu paiH1 אָב H1, havia destruídoH6 אָבַד H6 H8765, e levantouH6965 קוּם H6965 H8686 altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 a BaalH1168 בַּעַל H1168, e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842 como o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 AcabeH256 אַחאָב H256, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e se prostrouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 diante de todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e o serviuH5647 עָבַד H5647 H8799.
Então, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802 SafãH8227 שָׁפָן H8227 veioH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e lhe deuH7725 שׁוּב H7725 H8686 relatórioH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Teus servosH5650 עֶבֶד H5650 contaramH5413 נָתַךְ H5413 H8689 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737 na casaH1004 בַּיִת H1004 e o entregaramH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos que dirigemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e têm a seu cargoH6485 פָּקַד H6485 H8716 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Pelo que, eis que eu te reunireiH622 אָסַף H622 H8802 a teus paisH1 אָב H1, e tu serás recolhidoH622 אָסַף H622 H8738 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 à tua sepulturaH6913 קֶבֶר H6913, e os teus olhosH5869 עַיִן H5869 não verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 todo o malH7451 רַע H7451 que hei de trazerH935 בּוֹא H935 H8688 sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725. Então, levaramH7725 שׁוּב H7725 H8686 eles ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 esta respostaH1697 דָּבָר H1697.
E matouH2076 זָבַח H2076 H8799 todos os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 dos altosH1116 בָּמָה H1116 que havia ali, sobre os altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196, e queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8799 ossosH6106 עֶצֶם H6106 humanosH120 אָדָם H120 sobre eles; depois, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
AntesH6440 פָּנִים H6440 dele, não houve reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que lhe fosse semelhante, que se convertesseH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e de todas as suas forçasH3966 מְאֹד H3966, segundo toda a LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872; e, depoisH310 אַחַר H310 dele, nunca se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 outro igual.
Nada obstante, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não desistiuH7725 שׁוּב H7725 H8804 do furorH2740 חָרוֹן H2740 da sua grandeH1419 גָּדוֹל H1419 iraH639 אַף H639, iraH639 אַף H639 com que ardiaH2734 חָרָה H2734 H8804 contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063, por todas as provocaçõesH3708 כַּעַס H3708 com que ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 o tinha irritadoH3707 כַּעַס H3707 H8689.
Nos diasH3117 יוֹם H3117 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, contra ele, e ele, por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141, ficou seu servoH5650 עֶבֶד H5650; então, se rebelouH7725 שׁוּב H7725 H8799 H4775 מָרַד H4775 H8799 contra ele.
Foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 alguns e avisaramH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 acerca destes homensH582 אֱנוֹשׁ H582; então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros a encontrá-losH7125 קִראָה H7125 H8800, porque estavam sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 envergonhadosH3637 כָּלַם H3637 H8737. Mandou o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dizer-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Deixai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8798 estar em JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, até que vos torne a crescerH6779 צָמחַ H6779 H8762 a barbaH2206 זָקָן H2206; e, então, vindeH7725 שׁוּב H7725 H8804.
Também levouH3318 יָצָא H3318 H8689 o povoH5971 עַם H5971 que estava nela e o fez passarH7787 שׂוּר H7787 H8799 à serraH4050 מְגֵרָה H4050, e a picaretasH2757 חָרִיץ H2757 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270, e a machadosH4050 מְגֵרָה H4050; assim fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983. VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, com todo o povoH5971 עַם H5971, para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de fomeH7458 רָעָב H7458, ou que por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320 sejas consumidoH5595 סָפָה H5595 H8737 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos teus adversáriosH6862 צַר H6862, e a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 te alcanceH5381 נָשַׂג H5381 H8688, ouH518 אִם H518 que por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, isto é, a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 na terraH776 אֶרֶץ H776, e o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 causem destruiçãoH7843 שָׁחַת H7843 H8688 em todos os territóriosH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; vêH7200 רָאָה H7200 H8798, pois, agora, que respostaH1697 דָּבָר H1697 hei de darH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao que me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8802.
Virando-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 OrnãH771 אָרנָן H771, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397; e esconderam-seH2244 חָבָא H2244 H8693 seus quatroH702 אַרבַּע H702 filhosH1121 בֵּן H1121 que estavam com ele. Ora, OrnãH771 אָרנָן H771 estava debulhandoH1758 דּוּשׁ H1758 H8804 trigoH2406 חִטָּה H2406.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 deu ordemH559 אָמַר H559 H8799 ao AnjoH4397 מַלאָךְ H4397, e ele meteuH7725 שׁוּב H7725 H8686 a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 na bainhaH5084 נָדָן H5084.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8804 a teus servosH5650 עֶבֶד H5650, dando a pagaH7725 שׁוּב H7725 H8687 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563, fazendo recairH5414 נָתַן H5414 H8800 o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e justificandoH6663 צָדַק H6663 H8687 ao justoH6662 צַדִּיק H6662, para lhe retribuíresH5414 נָתַן H5414 H8800 segundo a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
Quando o teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, por ter pecadoH2398 חָטָא H2398 H8799 contra ti, for feridoH5062 נָגַף H5062 H8735 dianteH6440 פָּנִים H6440 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, e se converterH7725 שׁוּב H7725 H8804, e confessarH3034 יָדָה H3034 H8689 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, e orarH6419 פָּלַל H6419 H8694, e suplicarH2603 חָנַן H2603 H8694 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti nesta casaH1004 בַּיִת H1004,
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 do teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e faze-o voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 à terraH127 אֲדָמָה H127 que lhe desteH5414 נָתַן H5414 H8804 e a seus paisH1 אָב H1.
Quando os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 se cerraremH6113 עָצַר H6113 H8736, e não houver chuvaH4306 מָטָר H4306, por ter o povo pecadoH2398 חָטָא H2398 H8799 contra ti, e ele orarH6419 פָּלַל H6419 H8694 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725, e confessarH3034 יָדָה H3034 H8689 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, e se converterH7725 שׁוּב H7725 H8799 dos seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403, havendo-o tu afligidoH6031 עָנָה H6031 H8686,
e na terraH776 אֶרֶץ H776 aonde forem levadosH7617 שָׁבָה H7617 H8738 caíremH7725 שׁוּב H7725 H8689 H3824 לֵבָב H3824 em si, e se converteremH7725 שׁוּב H7725 H8804, e na terraH776 אֶרֶץ H776 do seu cativeiroH7628 שְׁבִי H7628 te suplicaremH2603 חָנַן H2603 H8694, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: PecamosH2398 חָטָא H2398 H8804, e perversamente procedemosH5753 עָוָה H5753 H8689, e cometemos inquidadeH7561 רָשַׁע H7561 H8804; e se converteremH7725 שׁוּב H7725 H8804 a ti de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315,
Ah! SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, não repulsesH7725 שׁוּב H7725 H8686 H6440 פָּנִים H6440 o teu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899; lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798 das misericórdiasH2617 חֵסֵד H2617 que usaste para com DaviH1732 דָּוִד H1732, teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
se o meu povoH5971 עַם H5971, que se chamaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo meu nomeH8034 שֵׁם H8034, se humilharH3665 כָּנַע H3665 H8735, e orarH6419 פָּלַל H6419 H8691, e me buscarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 H6440 פָּנִים H6440, e se converterH7725 שׁוּב H7725 H8799 dos seus mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, então, eu ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, perdoareiH5545 סָלחַ H5545 H8799 os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 e sarareiH7495 רָפָא H7495 H8799 a sua terraH776 אֶרֶץ H776.
Porém, se vós vos desviardesH7725 שׁוּב H7725 H8799, e deixardesH5800 עָזַב H5800 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, que vos prescreviH5414 נָתַן H5414 H8804, e fordesH1980 הָלַךְ H1980 H8804, e servirdesH5647 עָבַד H5647 H8804 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os adorardesH7812 שָׁחָה H7812 H8694,
Tendo JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 isso (pois estava ainda no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para onde fugiraH1272 בָּרחַ H1272 H8804 da presençaH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 Salomão)H8010 שְׁלֹמֹה H8010, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Ele lhes respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Após trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, voltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798 a mim. E o povoH5971 עַם H5971 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
TomouH3289 יָעַץ H3289 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 com os homens idososH2205 זָקֵן H2205 que estiveramH5975 עָמַד H5975 H8802 na presençaH6440 פָּנִים H6440 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu paiH1 אָב H1, quando este ainda viviaH2416 חַי H2416, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ComoH349 אֵיךְ H349 aconselhaisH3289 יָעַץ H3289 H8737 que se respondaH7725 שׁוּב H7725 H8687 H1697 דָּבָר H1697 a este povoH5971 עַם H5971?
E disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Que aconselhaisH3289 יָעַץ H3289 H8737 vós que respondamosH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697 a este povoH5971 עַם H5971, que me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: AliviaH7043 קָלַל H7043 H8685 o jugoH5923 עֹל H5923 que teu paiH1 אָב H1 nos impôsH5414 נָתַן H5414 H8804?
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 e todo o povoH5971 עַם H5971, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, a RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346, como o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhes ordenaraH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Voltai a mimH7725 שׁוּב H7725 H8798, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8804, pois, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não lhe dava ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, reagiuH7725 שׁוּב H7725 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que parteH2506 חֵלֶק H2506 temos nós com DaviH1732 דָּוִד H1732? Não há para nós herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448! Cada homemH376 אִישׁ H376 à sua tendaH168 אֹהֶל H168, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! CuidaH7200 רָאָה H7200 H8798, agora, da tua casaH1004 בַּיִת H1004, ó DaviH1732 דָּוִד H1732! Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 às suas tendasH168 אֹהֶל H168.
VindoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, reuniuH6950 קָהַל H6950 H8686 a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, centoH3967 מֵאָה H3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 milH505 אֶלֶף H505 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803, destrosH6213 עָשָׂה H6213 H8802 para a guerraH4421 מִלחָמָה H4421, para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a fim de restituirH7725 שׁוּב H7725 H8687 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 a RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não subireisH5927 עָלָה H5927 H8799, nem pelejareisH3898 לָחַם H3898 H8735 contra vossos irmãosH251 אָח H251; cada umH376 אִישׁ H376 volteH7725 שׁוּב H7725 H8798 para sua casaH1004 בַּיִת H1004, porque eu é que fizH1961 הָיָה H1961 H8738 istoH1697 דָּבָר H1697. E, obedecendoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 eles à palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, desistiramH7725 שׁוּב H7725 H8799 de subirH3212 יָלַךְ H3212 H8800 contra JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379.
Toda vezH1767 דַּי H1767 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 entravaH935 בּוֹא H935 H8800 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, os da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 vinhamH935 בּוֹא H935 H8804, e usavamH5375 נָשָׂא H5375 H8804 os escudos, e tornavam a trazê-losH7725 שׁוּב H7725 H8689 para a câmaraH8372 תָּא H8372 da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801.
Tendo-se ele humilhadoH3665 כָּנַע H3665 H8736, apartou-seH7725 שׁוּב H7725 H8804 dele a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 para que não o destruísseH7843 שָׁחַת H7843 H8687 de todoH3617 כָּלָה H3617; porque em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 ainda havia boasH2896 טוֹב H2896 coisasH1697 דָּבָר H1697.
Também feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 as tendasH168 אֹהֶל H168 dos donos do gadoH4735 מִקנֶה H4735, levaramH7617 שָׁבָה H7617 H8799 ovelhasH6629 צֹאן H6629 em abundânciaH7230 רֹב H7230 e camelosH1581 גָּמָל H1581 e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Mas, quando, na sua angústiaH6862 צַר H6862, eles voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e o buscaramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, foi por eles achadoH4672 מָצָא H4672 H8735.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ele: ViH7200 רָאָה H7200 H8804 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 dispersoH6327 פּוּץ H6327 H8737 pelos montesH2022 הַר H2022, como ovelhasH6629 צֹאן H6629 que não têm pastorH7462 רָעָה H7462 H8802; e disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Estes não têm donoH113 אָדוֹן H113; torneH7725 שׁוּב H7725 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 para sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: TomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 a MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321 e devolvei-oH7725 שׁוּב H7725 H8685 a AmomH526 אָמוֹן H526, governadorH8269 שַׂר H8269 da cidadeH5892 עִיר H5892, e a JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, filhoH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428;
e direisH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: MeteiH7760 שׂוּם H7760 H8798 este homem na casaH1004 בַּיִת H1004 do cárcereH3608 כֶּלֶא H3608 e angustiai-oH398 אָכַל H398 H8685 com escassezH3906 לַחַץ H3906 de pãoH3899 לֶחֶם H3899 e de águaH4325 מַיִם H4325, até que eu volteH7725 שׁוּב H7725 H8800 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321: Se voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8800 H7725 שׁוּב H7725 H8799 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965, não falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, na verdade, por mim. DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto, vós, todos os povosH5971 עַם H5971!
VendoH7200 רָאָה H7200 H8800 os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos carrosH7393 רֶכֶב H7393 que não era o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, deixaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 de o perseguirH310 אַחַר H310.
JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para sua casaH1004 בַּיִת H1004 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965, para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
HabitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799, pois, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a passarH3318 יָצָא H3318 H8799 pelo povoH5971 עַם H5971 desde BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884 até à região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e fez que ele tornasseH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1.
Também, depois de terem voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, estabeleceuH5975 עָמַד H5975 H8689 aí JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 alguns dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, e dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, e dos cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 das famíliasH1 אָב H1 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para julgaremH4941 מִשׁפָּט H4941 da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e decidirem as sentenças contestadasH7379 רִיב H7379.
Então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, à frenteH7218 רֹאשׁ H7218 deles, e tornaramH7725 שׁוּב H7725 H8800 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os alegraraH8055 שָׂמחַ H8055 H8765 com a vitória sobre seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Então, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, para curar-seH7495 רָפָא H7495 H8692 das feridasH4347 מַכָּה H4347 que lhe fizeramH5221 נָכָה H5221 H8689 em RamáH7414 רָמָה H7414, quando pelejouH3898 לָחַם H3898 H8736 contra HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758; e desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 AcaziasH5838 עֲזַריָה H5838, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para verH7200 רָאָה H7200 H8800 a JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, filhoH1121 בֵּן H1121 de AcabeH256 אַחאָב H256, em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, porquanto estava doenteH2470 חָלָה H2470 H8802.
QuandoH6256 עֵת H6256 o cofreH727 אָרוֹן H727 era levadoH935 בּוֹא H935 H8686 por intermédioH3027 יָד H3027 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 a uma comissãoH6486 פְּקֻדָּה H6486 realH4428 מֶלֶךְ H4428, vendo-seH7200 רָאָה H7200 H8800 que havia muitoH7227 רַב H7227 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e o comissárioH6496 פָּקִיד H6496 do sumoH7218 רֹאשׁ H7218 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, esvaziavam-noH6168 עָרָה H6168 H8762, tomavam-noH5375 נָשָׂא H5375 H8799 e o levavamH7725 שׁוּב H7725 H8686 de novo ao seu lugarH4725 מָקוֹם H4725; assim faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 diaH3117 יוֹם H3117 após diaH3117 יוֹם H3117 e ajuntaramH622 אָסַף H622 H8799 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 em abundânciaH7230 רֹב H7230,
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 profetasH5030 נָבִיא H5030 para os reconduzirH7725 שׁוּב H7725 H8687 a si; estes profetas testemunharamH5749 עוּד H5749 H8686 contra eles, mas eles não deram ouvidosH238 אָזַן H238 H8689.
Então, separouH914 בָּדַל H914 H8686 AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558 as tropasH1416 גְּדוּד H1416 que lhe tinham vindoH935 בּוֹא H935 H8804 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 para que voltassemH3212 יָלַךְ H3212 H8800 para casaH4725 מָקוֹם H4725; pelo que muitoH3966 מְאֹד H3966 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639 deles contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para casaH4725 מָקוֹם H4725 ardendoH2750 חֳרִי H2750 em iraH639 אַף H639.
Porém os homensH1121 בֵּן H1121 das tropasH1416 גְּדוּד H1416 que AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558 despediraH7725 שׁוּב H7725 H8689, para que não fossemH3212 יָלַךְ H3212 H8800 com ele à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, deramH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 sobre as cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, desde SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 até Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹן H1032; feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 deles trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 e fizeramH962 בָּזַז H962 H8799 grandeH7227 רַב H7227 despojoH961 בִּזָּה H961.
Tomou todo o ouroH2091 זָהָב H2091 e a prataH3701 כֶּסֶף H3701, e todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 que se acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, com Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹם H5654, e os tesourosH214 אוֹצָר H214 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, como também refénsH1121 בֵּן H1121 H8594 תַּעֲרֻבָה H8594; e voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
Ele edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804 a ElateH359 אֵילוֹת H359 e a restituiuH7725 שׁוּב H7725 H8686 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, depoisH310 אַחַר H310 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 descansouH7901 שָׁכַב H7901 H8800 com seus paisH1 אָב H1.
Ele também guerreouH3898 לָחַם H3898 H8738 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos filhos de AmomH5984 עַמּוֹנִי H5984 e prevaleceuH2388 חָזַק H2388 H8799 sobre eles, de modo que os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, naquele anoH8141 שָׁנֶה H8141, lhe deramH5414 נָתַן H5414 H8799 cemH3967 מֵאָה H3967 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 corosH3734 כֹּר H3734 de trigoH2406 חִטָּה H2406 e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184; isto lheH2063 זֹאת H2063 trouxeramH7725 שׁוּב H7725 H8689 os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 também no segundoH8145 שֵׁנִי H8145 e no terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 anoH8141 שָׁנֶה H8141.
Agora, pois, atendei-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798 e fazei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8685 os presosH7633 שִׁביָה H7633 que trouxestes cativosH7617 שָׁבָה H7617 H8804 de vossos irmãosH251 אָח H251, porque o brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 está sobre vós.
HomensH582 אֱנוֹשׁ H582 foram designadosH5344 נָקַב H5344 H8738 nominalmenteH8034 שֵׁם H8034, os quais se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799, e tomaramH2388 חָזַק H2388 H8686 os cativosH7633 שִׁביָה H7633, e do despojoH7998 שָׁלָל H7998 vestiramH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 a todos os que estavam nusH4636 מַעֲרֹם H4636; vestiram-nosH3847 לָבַשׁ H3847 H8686, e calçaram-nosH5274 נָעַל H5274 H8686, e lhes deram de comerH398 אָכַל H398 H8686 e de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686, e os ungiramH5480 סוּךְ H5480 H8799; a todos os que, por fracos, não podiam andarH3782 כָּשַׁל H3782 H8802, levaramH935 בּוֹא H935 H8686 sobre jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, cidadeH5892 עִיר H5892 das PalmeirasH8558 תָּמָר H8558 H8677 H5899 עִיר הַתְּמָרִים H5899, aH681 אֵצֶל H681 seus irmãosH251 אָח H251. Então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
Agora, estou resolvidoH3824 לֵבָב H3824 a fazerH3772 כָּרַת H3772 H8800 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para que se desvieH7725 שׁוּב H7725 H8799 de nós o ardorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639.
PartiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os correiosH7323 רוּץ H7323 H8801 com as cartasH107 אִגֶּרֶת H107 doH3027 יָד H3027 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e dos seus príncipesH8269 שַׂר H8269, por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, segundo o mandadoH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: FilhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, voltai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, de IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para que ele se volteH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o restanteH7604 שָׁאַר H7604 H8737 que escapouH6413 פְּלֵיטָה H6413 do poderH3709 כַּף H3709 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Não endureçaisH7185 קָשָׁה H7185 H8686, agora, a vossa cervizH6203 עֹרֶף H6203, como vossos paisH1 אָב H1; confiai-vosH5414 נָתַן H5414 H8798 H3027 יָד H3027 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e vindeH935 בּוֹא H935 H8798 ao seu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720 que ele santificouH6942 קָדַשׁ H6942 H8689 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, e serviH5647 עָבַד H5647 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que o ardorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639 se desvieH7725 שׁוּב H7725 H8799 de vós.
Porque, se vós vos converterdesH7725 שׁוּב H7725 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vossos irmãosH251 אָח H251 e vossos filhosH1121 בֵּן H1121 acharão misericórdiaH7356 רַחַם H7356 peranteH6440 פָּנִים H6440 os que os levaram cativosH7617 שָׁבָה H7617 H8802 e tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8800 a esta terraH776 אֶרֶץ H776; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, é misericordiosoH2587 חַנּוּן H2587 e compassivoH7349 רַחוּם H7349 e não desviaráH5493 סוּר H5493 H8686 de vós o rostoH6440 פָּנִים H6440, se vos converterdesH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ele.
AcabandoH3615 כָּלָה H3615 H8763 tudo isto, todos os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se achavamH4672 מָצָא H4672 H8737 ali saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 às cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, quebraramH7665 שָׁבַר H7665 H8762 as estátuasH4676 מַצֵּבָה H4676, cortaramH1438 גָּדַע H1438 H8762 os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842 e derribaramH5422 נָתַץ H5422 H8762 os altosH1116 בָּמָה H1116 e altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 por todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, como também em EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, até que tudo destruíramH3615 כָּלָה H3615 H8763; então, tornaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cada umH376 אִישׁ H376 para sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272, para as cidadesH5892 עִיר H5892 deles.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 que destruiuH3582 כָּחַד H3582 H8686 todos os homens valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 H2428 חַיִל H2428, os chefesH5057 נָגִיד H5057 e os príncipesH8269 שַׂר H8269 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804; e este, com o rostoH6440 פָּנִים H6440 coberto de vergonhaH1322 בֹּשֶׁת H1322, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776. Tendo ele entradoH935 בּוֹא H935 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004 de seu deusH430 אֱלֹהִים H430, os seus própriosH3329 יָצִיא H3329 filhosH4578 מֵעֶה H4578 ali o mataramH5307 נָפַל H5307 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Mas não correspondeuH7725 שׁוּב H7725 H8689 EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 aos benefíciosH1576 גְּמוּל H1576 que lhe foram feitos; pois o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 se exaltouH1361 גָּבַהּ H1361 H8804. Pelo que houve iraH7110 קֶצֶף H7110 contra ele e contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Pois tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a edificarH1129 בָּנָה H1129 H8799 os altosH1116 בָּמָה H1116 que EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169, seu paiH1 אָב H1, havia derribadoH5422 נָתַץ H5422 H8765, levantouH6965 קוּם H6965 H8686 altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 aos baalinsH1168 בַּעַל H1168, e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842, e se prostrouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 diante de todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e o serviuH5647 עָבַד H5647 H8799.
fez-lhe oraçãoH6419 פָּלַל H6419 H8691, e Deus se tornou favorávelH6279 עָתַר H6279 H8735 para com ele, atendeu-lheH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 e o fez voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, ao seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438; então, reconheceuH3045 יָדַע H3045 H8799 ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 era DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Tendo derribadoH5422 נָתַץ H5422 H8762 os altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196, os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842 e as imagens de esculturaH6456 פְּסִיל H6456, até reduzi-losH3807 כָּתַת H3807 H8765 a póH1854 דָּקַק H1854 H8687, e tendo despedaçadoH1438 גָּדַע H1438 H8765 todos os altares do incensoH2553 חַמָּן H2553 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, então, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
ForamH935 בּוֹא H935 H8799 a HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518, sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e entregaramH5414 נָתַן H5414 H8799 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se tinha trazidoH935 בּוֹא H935 H8716 à CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e que os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 da portaH5592 סַף H5592, tinham ajuntadoH622 אָסַף H622 H8804, dinheiro provindo das mãosH3027 יָד H3027 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e de todo o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como também de todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e dos habitantesH7725 שׁוּב H7725 H8799 H8675 H3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518 entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 o livroH5612 סֵפֶר H5612 a SafãH8227 שָׁפָן H8227. Então, SafãH8227 שָׁפָן H8227 levouH935 בּוֹא H935 H8686 o livroH5612 סֵפֶר H5612 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e lhe deuH7725 שׁוּב H7725 H8686 relatórioH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tudo quanto se encomendouH5414 נָתַן H5414 H8738 aH3027 יָד H3027 teus servosH5650 עֶבֶד H5650, eles o fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Pelo que eu te reunireiH622 אָסַף H622 H8802 a teus paisH1 אָב H1, e tu serás recolhidoH622 אָסַף H622 H8738 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 à tua sepulturaH6913 קֶבֶר H6913, e os teus olhosH5869 עַיִן H5869 não verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 todo o malH7451 רַע H7451 que hei de trazerH935 בּוֹא H935 H8688 sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e sobre os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802. Então, levaramH7725 שׁוּב H7725 H8686 eles ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 esta respostaH1697 דָּבָר H1697.
Rebelou-seH4775 מָרַד H4775 H8804 também contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, que o tinha ajuramentadoH7650 שָׁבַע H7650 H8689 por DeusH430 אֱלֹהִים H430; mas endureceuH7185 קָשָׁה H7185 H8686 a sua cervizH6203 עֹרֶף H6203 e tanto se obstinouH553 אָמַץ H553 H8762 no seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, que não voltouH7725 שׁוּב H7725 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
São estes os filhosH1121 בֵּן H1121 da provínciaH4082 מְדִינָה H4082 que subiramH5927 עָלָה H5927 H8802 do cativeiroH7628 שְׁבִי H7628, dentre os exiladosH1473 גּוֹלָה H1473 que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, tinha levadoH1540 גָּלָה H1540 H8689 para lá, e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e para JudáH3063 יְהוּדָה H3063, cada umH376 אִישׁ H376 para a sua cidadeH5892 עִיר H5892,
Assim, comeramH398 אָכַל H398 H8799 a Páscoa os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que tinham voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8802 do exílioH1473 גּוֹלָה H1473 e todos os que, unindo-se a eles, se haviam separadoH914 בָּדַל H914 H8737 da imundíciaH2932 טֻמאָה H2932 dos gentiosH1471 גּוֹי H1471 da terraH776 אֶרֶץ H776, para buscaremH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
tornaremosH7725 שׁוּב H7725 H8799 a violarH6565 פָּרַר H6565 H8687 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e a aparentar-nosH2859 חָתַן H2859 H8692 com os povosH5971 עַם H5971 destas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441? Não te indignariasH599 אָנַף H599 H8799 tu, assim, contra nós, até de todo nos consumiresH3615 כָּלָה H3615 H8763, até não haver restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 nem alguém que escapasseH6413 פְּלֵיטָה H6413?
Ora, que os nossos príncipesH8269 שַׂר H8269 decidamH5975 עָמַד H5975 H8799 por toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951, e que venhamH935 בּוֹא H935 H8799 a eles em temposH6256 עֵת H6256 determinadosH2163 זָמַן H2163 H8794 todos os que em nossas cidadesH5892 עִיר H5892 casaramH3427 יָשַׁב H3427 H8689 com mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237, e com estes os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de cada cidadeH5892 עִיר H5892, e os seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, até que desviemosH7725 שׁוּב H7725 H8687 de nós o brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da iraH639 אַף H639 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, por esta coisaH1697 דָּבָר H1697.
mas, se vos converterdesH7725 שׁוּב H7725 H8804 a mim, e guardardesH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8804, então, ainda que os vossos rejeitadosH5080 נָדחַ H5080 H8737 estejam pelas extremidadesH7097 קָצֶה H7097 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, de lá os ajuntareiH6908 קָבַץ H6908 H8762 e os trareiH935 בּוֹא H935 H8689 para o lugarH4725 מָקוֹם H4725 que tenho escolhidoH977 בָּחַר H977 H8804 para ali fazer habitarH7931 שָׁכַן H7931 H8763 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, estando a rainhaH7694 שֵׁגָל H7694 assentadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 junto deleH681 אֵצֶל H681, me disseH559 אָמַר H559 H8799: Quanto durará a tua ausênciaH4109 מַהֲלָךְ H4109? Quando voltarásH7725 שׁוּב H7725 H8799? AprouveH3190 יָטַב H3190 H8799 aoH6440 פָּנִים H6440 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 enviar-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, e marqueiH5414 נָתַן H5414 H8799 certo prazoH2165 זְמָן H2165.
SubiH5927 עָלָה H5927 H8802 à noiteH3915 לַיִל H3915 pelo ribeiroH5158 נַחַל H5158 e contempleiH7663 שָׂבַר H7663 H8802 H8675 H7665 שָׁבַר H7665 H8799 ainda os murosH2346 חוֹמָה H2346; volteiH7725 שׁוּב H7725 H8799, entreiH935 בּוֹא H935 H8799 pela PortaH8179 שַׁעַר H8179 do ValeH1516 גַּיא H1516 e torneiH7725 שׁוּב H7725 H8799 para casa.
Então, lhes respondiH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697 H559 אָמַר H559 H8799: o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 é quem nos dará bom êxitoH6743 צָלַח H6743 H8686; nós, seus servosH5650 עֶבֶד H5650, nos disporemosH6965 קוּם H6965 H8799 e reedificaremosH1129 בָּנָה H1129 H8804; vós, todavia, não tendes parteH2506 חֵלֶק H2506, nem direitoH6666 צְדָקָה H6666, nem memorialH2146 זִכרוֹן H2146 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, pois estamos sendo desprezadosH939 בּוּזָה H939; caiaH7725 שׁוּב H7725 H8685 o seu opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 deles, e fazeH5414 נָתַן H5414 H8798 que sejam despojoH961 בִּזָּה H961 numa terraH776 אֶרֶץ H776 de cativeiroH7633 שִׁביָה H7633.
Quando os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na vizinhança delesH681 אֵצֶל H681, dezH6235 עֶשֶׂר H6235 vezesH6471 פַּעַם H6471, nos disseramH559 אָמַר H559 H8799: De todos os lugaresH4725 מָקוֹם H4725 onde moram, subirãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 contra nós,
E sucedeu que, ouvindoH341 אֹיֵב H341 H8802 os nossos inimigosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que já o sabíamosH3045 יָדַע H3045 H8738 e que DeusH430 אֱלֹהִים H430 tinha frustradoH6565 פָּרַר H6565 H8686 o desígnioH6098 עֵצָה H6098 deles, voltamosH7725 שׁוּב H7725 H8799 todos nós ao muroH2346 חוֹמָה H2346, cada umH376 אִישׁ H376 à sua obraH4399 מְלָאכָה H4399.
Restituí-lhesH7725 שׁוּב H7725 H8685 hojeH3117 יוֹם H3117, vos peço, as suas terrasH7704 שָׂדֶה H7704, as suas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, os seus olivaisH2132 זַיִת H2132 e as suas casasH1004 בַּיִת H1004, como também o centésimoH3967 מֵאָה H3967 do dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, do trigoH1715 דָּגָן H1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492 e do azeiteH3323 יִצְהָר H3323, que exigistesH5383 נָשָׁה H5383 H8802 deles.
Então, responderamH559 אָמַר H559 H8799: Restituir-lhes-emosH7725 שׁוּב H7725 H8686 e nada lhes pediremosH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762; faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim como dizesH559 אָמַר H559 H8802. Então, chameiH7121 קָרָא H7121 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os fiz jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8686 que fariamH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo prometeramH1697 דָּבָר H1697.
QuatroH702 אַרבַּע H702 vezesH6471 פַּעַם H6471 me enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o mesmo pedidoH1697 דָּבָר H1697; eu, porém, lhes deiH7725 שׁוּב H7725 H8686 sempre a mesma respostaH1697 דָּבָר H1697.
São estes os filhosH1121 בֵּן H1121 da provínciaH4082 מְדִינָה H4082 que subiramH5927 עָלָה H5927 H8802 do cativeiroH7628 שְׁבִי H7628, dentre os exiladosH1473 גּוֹלָה H1473, que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, levara para o exílioH1540 גָּלָה H1540 H8689 e que voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e para JudáH3063 יְהוּדָה H3063, cadaH376 אִישׁ H376 um para a sua cidadeH5892 עִיר H5892,
Toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 dos que tinham voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8802 do cativeiroH7628 שְׁבִי H7628 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 cabanasH5521 סֻכָּה H5521 e nelasH5521 סֻכָּה H5521 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799; porque nunca fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 assim os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde os diasH3117 יוֹם H3117 de JosuéH3442 יֵשׁוַּע H3442, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, até àquele diaH3117 יוֹם H3117; e houve muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 alegriaH8057 שִׂמחָה H8057.
RecusaramH3985 מָאֵן H3985 H8762 ouvir-teH8085 שָׁמַע H8085 H8800 e não se lembraramH2142 זָכַר H2142 H8804 das tuas maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737, que lhes fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; endureceramH7185 קָשָׁה H7185 H8686 a sua cervizH6203 עֹרֶף H6203 e na sua rebeliãoH4805 מְרִי H4805 levantaramH5414 נָתַן H5414 H8799 um chefeH7218 רֹאשׁ H7218, com o propósito de voltaremH7725 שׁוּב H7725 H8800 para a sua servidãoH5659 עַבְדוּת H5659 no Egito. Porém tu, ó DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 perdoadorH5547 סְלִיחָה H5547, clementeH2587 חַנּוּן H2587 e misericordiosoH7349 רַחוּם H7349, tardioH750 אָרֵךְ H750 em irar-teH639 אַף H639 e grandeH7227 רַב H7227 em bondadeH2617 חֵסֵד H2617, tu não os desamparasteH5800 עָזַב H5800 H8804,
Ainda assim foram desobedientesH4784 מָרָה H4784 H8686 e se revoltaramH4775 מָרַד H4775 H8799 contra ti; viraramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 H310 אַחַר H310 as costasH1458 גַּו H1458 à tua leiH8451 תּוֹרָה H8451 e mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 os teus profetasH5030 נָבִיא H5030, que protestavamH5749 עוּד H5749 H8689 contra eles, para os fazerem voltarH7725 שׁוּב H7725 H8687 a ti; e cometeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 blasfêmiasH5007 נְאָצָה H5007.
Porém, quando se viam em descansoH5117 נוּחַ H5117 H8800, tornavamH7725 שׁוּב H7725 H8799 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o malH7451 רַע H7451 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; e tu os desamparavasH5800 עָזַב H5800 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, para que dominassemH7287 רָדָה H7287 H8799 sobre eles; mas, convertendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 eles e clamandoH2199 זָעַק H2199 H8799 a ti, tu os ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e, segundo a tua misericórdiaH7356 רַחַם H7356, os livrasteH5337 נָצַל H5337 H8686 muitasH7227 רַב H7227 vezesH6256 עֵת H6256.
TestemunhasteH5749 עוּד H5749 H8686 contra eles, para que voltassemH7725 שׁוּב H7725 H8687 à tua leiH8451 תּוֹרָה H8451; porém eles se houveram soberbamenteH2102 זוּד H2102 H8689 e não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 aos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, mas pecaramH2398 חָטָא H2398 H8804 contra os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, pelo cumprimentoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dos quais o homemH120 אָדָם H120 viveráH2421 חָיָה H2421 H8804; obstinadamenteH5414 נָתַן H5414 H8799 H5637 סָרַר H5637 H8802 deram de ombrosH3802 כָּתֵף H3802, endureceramH7185 קָשָׁה H7185 H8689 a cervizH6203 עֹרֶף H6203 e não quiseram ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Pois eles no seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, na muita abundânciaH7227 רַב H7227 de bensH2898 טוּב H2898 que lhes desteH5414 נָתַן H5414 H8804, na terraH776 אֶרֶץ H776 espaçosaH7342 רָחָב H7342 e fértilH8082 שָׁמֵן H8082 que pusesteH5414 נָתַן H5414 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles não te serviramH5647 עָבַד H5647 H8804, nem se converteramH7725 שׁוּב H7725 H8804 de suas másH7451 רַע H7451 obrasH4611 מַעֲלָל H4611.
Então, ordeneiH559 אָמַר H559 H8799 que se purificassemH2891 טָהֵר H2891 H8762 as câmarasH3957 לִשְׁכָּה H3957 e tornei a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8686 para ali os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, com as ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e o incensoH3828 לְבוֹנָה H3828.
À tardeH6153 עֶרֶב H6153, entravaH935 בּוֹא H935 H8802 e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, tornavaH7725 שׁוּב H7725 H8802 à segundaH8145 שֵׁנִי H8145 casaH1004 בַּיִת H1004 das mulheresH802 אִשָּׁה H802, sob as vistasH3027 יָד H3027 de SaasgazH8190 שַׁעַשְׁגַּז H8190, eunucoH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370; não tornavaH935 בּוֹא H935 H8799 mais ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, salvo se o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a desejasseH2654 חָפֵץ H2654 H8804, e ela fosse chamadaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo nomeH8034 שֵׁם H8034.
Então, lhes disseH559 אָמַר H559 H8799 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 que respondessemH7725 שׁוּב H7725 H8687 a EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Não imaginesH1819 דָּמָה H1819 H8762 que, por estares na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, só tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 escaparásH4422 מָלַט H4422 H8736 entre todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 que respondessemH7725 שׁוּב H7725 H8687 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782:
Depois disto, MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a portaH8179 שַׁעַר H8179 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; porém HamãH2001 הָמָן H2001 se retirou correndoH1765 דָּחַף H1765 H8738 para casaH1004 בַּיִת H1004, angustiadoH57 אָבֵל H57 e de cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 cobertaH2645 חָפָה H2645 H8802.
TornandoH7725 שׁוּב H7725 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do jardimH1594 גִּנָּה H1594 do palácioH1055 בִּיתָן H1055 à casaH1004 בַּיִת H1004 do banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 do vinhoH3196 יַיִן H3196, HamãH2001 הָמָן H2001 tinha caídoH5307 נָפַל H5307 H8802 sobre o divãH4296 מִטָּה H4296 em que se achava EsterH635 אֶסְתֵּר H635. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Acaso, teria ele querido forçarH3533 כָּבַשׁ H3533 H8800 a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 perante mim, na minha casaH1004 בַּיִת H1004? Tendo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ditoH3318 יָצָא H3318 H8804 H6310 פֶּה H6310 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, cobriramH2645 חָפָה H2645 H8804 o rostoH6440 פָּנִים H6440 de HamãH2001 הָמָן H2001.
e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Se bem parecerH2896 טוֹב H2896 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, se eu acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 favorH2580 חֵן H2580 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele, se esta coisaH1697 דָּבָר H1697 é retaH3787 כָּשֵׁר H3787 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e se nisto lhe agradoH2896 טוֹב H2896 H5869 עַיִן H5869, escreva-seH3789 כָּתַב H3789 H8735 que se revoguemH7725 שׁוּב H7725 H8687 os decretosH5612 סֵפֶר H5612 concebidosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 por HamãH2001 הָמָן H2001, filhoH1121 בֵּן H1121 de HamedataH4099 מְדָתָא H4099, o agagitaH91 אֲגָגִי H91, os quais ele escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8804 para aniquilarH6 אָבַד H6 H8763 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que há em todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
EscreveiH3789 כָּתַב H3789 H8798, pois, aos judeusH3064 יְהוּדִי H3064, como bemH2896 טוֹב H2896 vos parecerH5869 עַיִן H5869, em nomeH8034 שֵׁם H8034 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e selai-oH2856 חָתַם H2856 H8798 com o anelH2885 טַבַּעַת H2885 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; porque os decretosH3791 כָּתָב H3791 feitosH3789 כָּתַב H3789 H8737 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e que com o seu anelH2885 טַבַּעַת H2885 se selamH2856 חָתַם H2856 H8737 não se podem revogarH7725 שׁוּב H7725 H8687.
Mas, tendo Ester idoH935 בּוֹא H935 H8800 peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, ordenouH559 אָמַר H559 H8804 ele por cartasH5612 סֵפֶר H5612 que o seu mauH7451 רַע H7451 intentoH4284 מַחֲשָׁבָה H4284, que assentaraH2803 חָשַׁב H2803 H8804 contra os judeusH3064 יְהוּדִי H3064, recaísseH7725 שׁוּב H7725 H8799 contra a própria cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 dele, pelo que enforcaramH8518 תָּלָה H8518 H8804 H6086 עֵץ H6086 a ele e a seus filhosH1121 בֵּן H1121.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: NuH6174 עָרוֹם H6174 saíH3318 יָצָא H3318 H8804 do ventreH990 בֶּטֶן H990 de minha mãeH517 אֵם H517 e nuH6174 עָרוֹם H6174 voltareiH7725 שׁוּב H7725 H8799; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o deuH5414 נָתַן H5414 H8804 e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804; benditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8794 seja o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068!
Tornai a julgarH7725 שׁוּב H7725 H8798, vos peço, e não haja iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766; tornai a julgarH7725 שׁוּב H7725 H8798, e a justiçaH6664 צֶדֶק H6664 da minha causa triunfará.
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798 de que a minha vidaH2416 חַי H2416 é um soproH7307 רוּחַ H7307; os meus olhosH5869 עַיִן H5869 não tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 a verH7200 רָאָה H7200 H8800 o bemH2896 טוֹב H2896.
Nunca mais tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 à sua casaH1004 בַּיִת H1004, nem o lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde habita o conheceráH5234 נָכַר H5234 H8686 jamais.
Eis que arrebataH2862 חָתַף H2862 H8799 a presa! Quem o pode impedirH7725 שׁוּב H7725 H8686? Quem lhe diráH559 אָמַר H559 H8799: Que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 não revogaráH7725 שׁוּב H7725 H8686 a sua própria iraH639 אַף H639; debaixo dele se encurvamH7817 שָׁחחַ H7817 H8804 os auxiliadoresH5826 עָזַר H5826 H8802 do EgitoH7293 רַהַב H7293.
Não me permiteH5414 נָתַן H5414 H8799 respirarH7725 שׁוּב H7725 H8687 H7307 רוּחַ H7307; antes, me fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8686 de amargurasH4472 מַמְרֹר H4472.
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798 de que me formasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como em barroH2563 חֹמֶר H2563; e queres, agora, reduzir-meH7725 שׁוּב H7725 H8686 a póH6083 עָפָר H6083?
Porque, se a levantoH1342 גָּאָה H1342 H8799, tu me caçasH6679 צוּד H6679 H8799 como a um leão ferozH7826 שַׁחַל H7826 e de novoH7725 שׁוּב H7725 H8799 revelas poder maravilhosoH6381 פָּלָא H6381 H8691 contra mim.
antes que eu váH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para o lugar de que não voltareiH7725 שׁוּב H7725 H8799, para a terraH776 אֶרֶץ H776 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e da sombra da morteH6757 צַלמָוֶת H6757;
Se ele passaH2498 חָלַף H2498 H8799, prendeH5462 סָגַר H5462 H8686 a alguém e chama a juízoH6950 קָהַל H6950 H8686, quem o poderá impedirH7725 שׁוּב H7725 H8686?
Interpela-meH7121 קָרָא H7121 H8798, e te respondereiH6030 עָנָה H6030 H8799 ou deixa-me falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 e tu me responderásH7725 שׁוּב H7725 H8685.
QueH5414 נָתַן H5414 H8799 me encobrissesH6845 צָפַן H6845 H8686 na sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585 e me ocultassesH5641 סָתַר H5641 H8686 até que a tua iraH639 אַף H639 se fosseH7725 שׁוּב H7725 H8800, e me pusessesH7896 שִׁית H7896 H8799 um prazoH2706 חֹק H2706 e depois te lembrassesH2142 זָכַר H2142 H8799 de mim!
para voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8686 contra DeusH410 אֵל H410 o teu furorH7307 רוּחַ H7307 e deixares sairH3318 יָצָא H3318 H8689 tais palavrasH4405 מִלָּה H4405 da tua bocaH6310 פֶּה H6310?
Não crêH539 אָמַן H539 H8686 que tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8800 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, e sim que o esperaH6822 צָפָה H6822 H8803 a espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Porque dentroH857 אָתָה H857 H8799 de poucosH4557 מִספָּר H4557 anosH8141 שָׁנֶה H8141 eu seguireiH1980 הָלַךְ H1980 H8799 o caminhoH734 אֹרחַ H734 de onde não tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799.
MasH199 אוּלָם H199 tornai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8799, todos vós, e vindeH935 בּוֹא H935 H8798 cá; porque sábioH2450 חָכָם H2450 nenhum achareiH4672 מָצָא H4672 H8799 entre vós.
Visto que os meus pensamentosH5587 סָעִף H5587 me impõem respostaH7725 שׁוּב H7725 H8686, eu me apressoH2363 חוּשׁ H2363 H8800.
Os seus filhosH1121 בֵּן H1121 procurarão aplacarH7521 רָצָה H7521 H8762 aos pobresH1800 דַּל H1800, e as suas mãosH3027 יָד H3027 lhes restaurarãoH7725 שׁוּב H7725 H8686 os seus bensH202 אוֹן H202.
DevolveráH7725 שׁוּב H7725 H8688 o fruto do seu trabalhoH3022 יָגָע H3022 e não o engoliráH1104 בָּלַע H1104 H8799; do lucroH2428 חַיִל H2428 de sua barganhaH8545 תְּמוּרָה H8545 não tirará prazerH5965 עָלַס H5965 H8799 nenhum.
Se te converteresH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706, serás restabelecidoH1129 בָּנָה H1129 H8735; se afastaresH7368 רָחַק H7368 H8686 a injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 da tua tendaH168 אֹהֶל H168
Mas, se ele resolveu alguma coisaH259 אֶחָד H259, quem o pode dissuadirH7725 שׁוּב H7725 H8686? O que eleH5315 נֶפֶשׁ H5315 desejaH183 אָוָה H183 H8765, isso faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Pois eu seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que me levarásH7725 שׁוּב H7725 H8686 à morteH4194 מָוֶת H4194 e à casaH1004 בַּיִת H1004 destinadaH4150 מוֹעֵד H4150 a todo viventeH2416 חַי H2416.
então, que fariaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu quando DeusH410 אֵל H410 se levantasseH6965 קוּם H6965 H8799? E, inquirindoH6485 פָּקַד H6485 H8799 ele a causa, que lhe responderiaH7725 שׁוּב H7725 H8686 eu?
Ora, ele não me dirigiuH6186 עָרַךְ H6186 H8804 palavraH4405 מִלָּה H4405 alguma, nem eu lhe retorquireiH7725 שׁוּב H7725 H8686 com as vossas palavrasH561 אֵמֶר H561.
Se podesH3201 יָכֹל H3201 H8799, contesta-meH7725 שׁוּב H7725 H8687, dispõe bem as tuas razõesH6186 עָרַךְ H6186 H8798 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim e apresenta-teH3320 יָצַב H3320 H8690.
Sua carneH1320 בָּשָׂר H1320 se robusteceráH7375 רוּטֲפַשׁ H7375 H8738 com o vigor da sua infânciaH5290 נֹעַר H5290, e ele tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 aos diasH3117 יוֹם H3117 da sua juventudeH5934 עָלוּם H5934.
Deveras oraráH6279 עָתַר H6279 H8799 a DeusH433 אֱלוֹהַּ H433, que lhe será propícioH7521 רָצָה H7521 H8799; ele, com júbiloH8643 תְּרוּעָה H8643, veráH7200 רָאָה H7200 H8799 a faceH6440 פָּנִים H6440 de Deus, e este lheH582 אֱנוֹשׁ H582 restituiráH7725 שׁוּב H7725 H8686 a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
para reconduzirH7725 שׁוּב H7725 H8687 da covaH7845 שַׁחַת H7845 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e o alumiarH215 אוֹר H215 H8736 com a luzH216 אוֹר H216 dos viventesH2416 חַי H2416.
Se tensH3426 יֵשׁ H3426 alguma coisa que dizerH4405 מִלָּה H4405, responde-meH7725 שׁוּב H7725 H8685; falaH1696 דָּבַר H1696 H8761, porque desejoH2654 חָפֵץ H2654 H8804 justificar-teH6663 צָדַק H6663 H8763.
toda a carneH1320 בָּשָׂר H1320 juntamenteH3162 יַחַד H3162 expirariaH1478 גָּוַע H1478 H8799, e o homemH120 אָדָם H120 voltariaH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o póH6083 עָפָר H6083.
Dar-te-eiH7725 שׁוּב H7725 H8686 respostaH4405 מִלָּה H4405, a ti e aos teus amigosH7453 רֵעַ H7453 contigo.
Abre-lhesH1540 גָּלָה H1540 H8799 também os ouvidosH241 אֹזֶן H241 para a instruçãoH4148 מוּסָר H4148 e manda-lhesH559 אָמַר H559 H8799 que se convertamH7725 שׁוּב H7725 H8799 da iniquidadeH205 אָוֶן H205.
Seus filhosH1121 בֵּן H1121 se tornam robustosH2492 חָלַם H2492 H8799, crescemH7235 רָבָה H7235 H8799 no campo abertoH1250 בָּר H1250, saemH3318 יָצָא H3318 H8804 e nunca mais tornamH7725 שׁוּב H7725 H8804 para elas.
FiarásH539 אָמַן H539 H8686 dele que te traga para a casaH7725 שׁוּב H7725 H8686 H8675 H7725 שׁוּב H7725 H8799 o que semeasteH2233 זֶרַע H2233 e o recolhaH622 אָסַף H622 H8799 na tua eiraH1637 גֹּרֶן H1637?
Ri-seH7832 שָׂחַק H7832 H8799 do temorH6343 פַּחַד H6343 e não se espantaH2865 חָתַת H2865 H8735; e não tornaH7725 שׁוּב H7725 H8799 atrásH6440 פָּנִים H6440 por causa da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Sou indignoH7043 קָלַל H7043 H8804; que te responderiaH7725 שׁוּב H7725 H8686 eu? PonhoH7760 שׂוּם H7760 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 naH3926 לְמוֹ H3926 minha bocaH6310 פֶּה H6310.
MudouH7725 שׁוּב H7725 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 H8675 H7622 שְׁבוּת H7622 de JóH347 אִיוֹב H347, quando este oravaH6419 פָּלַל H6419 H8692 pelos seus amigosH7453 רֵעַ H7453; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deu-lheH3254 יָסַף H3254 H8686 o dobroH4932 מִשׁנֶה H4932 de tudo o que antes possuíra.
Volta-teH7725 שׁוּב H7725 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, e livraH2502 חָלַץ H2502 H8761 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; salva-meH3467 יָשַׁע H3467 H8685 por tua graçaH2617 חֵסֵד H2617.
Envergonhem-seH954 בּוּשׁ H954 H8799 e sejam sobremodoH3966 מְאֹד H3966 perturbadosH926 בָּהַל H926 H8735 todosH3605 כֹּל H3605 os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; retirem-seH7725 שׁוּב H7725 H8799, de súbitoH7281 רֶגַע H7281, cobertos de vexameH954 בּוּשׁ H954 H8799.
Reúnam-se ao redorH5437 סָבַב H5437 H8779 de ti os povosH5712 עֵדָה H5712 H3816 לְאֹם H3816, e por sobre eles remonta-teH7725 שׁוּב H7725 H8798 às alturasH4791 מָרוֹם H4791.
Se o homem não se converterH7725 שׁוּב H7725 H8799, afiaráH3913 לָטַשׁ H3913 H8799 Deus a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719; já armouH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, tem-no prontoH3559 כּוּן H3559 H8787;
A sua malíciaH5999 עָמָל H5999 lhe recaiH7725 שׁוּב H7725 H8799 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, e sobre a própria mioleiraH6936 קָדְקֹד H6936 desceH3381 יָרַד H3381 H8799 a sua violênciaH2555 חָמָס H2555.
Pois, ao retrocederemH7725 שׁוּב H7725 H8800 H268 אָחוֹר H268 os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, tropeçamH3782 כָּשַׁל H3782 H8735 e somem-seH6 אָבַד H6 H8799 da tua presençaH6440 פָּנִים H6440;
Os perversosH7563 רָשָׁע H7563 serão lançadosH7725 שׁוּב H7725 H8799 no infernoH7585 שְׁאוֹל H7585, e todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que se esquecemH7913 שָׁכֵחַ H7913 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
TomaraH5414 נָתַן H5414 H8799 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 viesse já a salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! Quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 restaurarH7725 שׁוּב H7725 H8800 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 do seu povoH5971 עַם H5971, então, exultaráH1523 גִּיל H1523 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se alegraráH8055 שָׂמחַ H8055 H8799.
Retribuiu-meH1580 גָּמַל H1580 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a minha justiçaH6664 צֶדֶק H6664, recompensou-meH7725 שׁוּב H7725 H8686 conforme a purezaH1252 בֹּר H1252 das minhas mãosH3027 יָד H3027.
Daí retribuir-meH7725 שׁוּב H7725 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a minha justiçaH6664 צֶדֶק H6664, conforme a purezaH1252 בֹּר H1252 das minhas mãosH3027 יָד H3027, na sua presençaH5869 עַיִן H5869.
PerseguiH7291 רָדַף H7291 H8799 os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, e os alcanceiH5381 נָשַׂג H5381 H8686, e só volteiH7725 שׁוּב H7725 H8799 depois de haver dado caboH3615 כָּלָה H3615 H8763 deles.
A leiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é perfeitaH8549 תָּמִים H8549 e restauraH7725 שׁוּב H7725 H8688 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; o testemunhoH5715 עֵדוּת H5715 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é fielH539 אָמַן H539 H8737 e dá sabedoriaH2449 חָכַם H2449 H8688 aos símplicesH6612 פְּתִי H6612.
Lembrar-se-ãoH2142 זָכַר H2142 H8799 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e a ele se converterãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 os confinsH657 אֶפֶס H657 da terraH776 אֶרֶץ H776; peranteH6440 פָּנִים H6440 ele se prostrarãoH7812 שָׁחָה H7812 H8691 todas as famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 das naçõesH1471 גּוֹי H1471.
refrigera-meH7725 שׁוּב H7725 H8787 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315. Guia-meH5148 נָחָה H5148 H8686 pelas veredasH4570 מַעגָּל H4570 da justiçaH6664 צֶדֶק H6664 por amor do seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Paga-lhesH5414 נָתַן H5414 H8798 segundo as suas obrasH6467 פֹּעַל H6467, segundo a malíciaH7455 רֹעַ H7455 dos seus atosH4611 מַעֲלָל H4611; dá-lhesH5414 נָתַן H5414 H8798 conforme a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de suas mãosH3027 יָד H3027, retribui-lhesH7725 שׁוּב H7725 H8685 o que merecemH1576 גְּמוּל H1576.
Quanto a mim, porém, estando eles enfermosH2470 חָלָה H2470 H8800, as minhas vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 eram pano de sacoH8242 שַׂק H8242; eu afligiaH6031 עָנָה H6031 H8765 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 com jejumH6685 צוֹם H6685 e em oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 me reclinavaH7725 שׁוּב H7725 H8799 sobre o peitoH2436 חֵיק H2436,
Até quando, SenhorH136 אֲדֹנָי H136, ficarás olhandoH7200 רָאָה H7200 H8799? Livra-meH7725 שׁוּב H7725 H8685 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 das violênciasH7722 שׁוֹא H7722 deles; dos leõesH3715 כְּפִיר H3715, a minha prediletaH3173 יָחִיד H3173.
Tu nos fazesH7725 שׁוּב H7725 H8686 bater em retiradaH268 אָחוֹר H268 à vista dos nossos inimigosH6862 צַר H6862, e os que nos odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8764 nos tomam por seu despojoH8154 שָׁסָה H8154 H8804.
Restitui-meH7725 שׁוּב H7725 H8685 a alegriaH8342 שָׂשׂוֹן H8342 da tua salvaçãoH3468 יֶשַׁע H3468 e sustenta-meH5564 סָמַךְ H5564 H8799 com um espíritoH7307 רוּחַ H7307 voluntárioH5081 נָדִיב H5081.
Então, ensinareiH3925 לָמַד H3925 H8762 aos transgressoresH6586 פָּשַׁע H6586 H8802 os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e os pecadoresH2400 חַטָּא H2400 se converterãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ti.
Quem me deraH5414 נָתַן H5414 H8799 que de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 viesse já o livramentoH3444 יְשׁוּעָה H3444 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! Quando DeusH430 אֱלֹהִים H430 restaurarH7725 שׁוּב H7725 H8800 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 do seu povoH5971 עַם H5971, então, exultaráH1523 גִּיל H1523 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se alegraráH8055 שָׂמחַ H8055 H8799.
Ele retribuiráH7725 שׁוּב H7725 H8686 H8675 H7725 שׁוּב H7725 H8799 o malH7451 רַע H7451 aos meus opressoresH8324 שָׁרַר H8324 H8802; por tua fidelidadeH571 אֶמֶת H571 dá caboH6789 צָמַת H6789 H8685 deles.
No diaH3117 יוֹם H3117 em que eu te invocarH7121 קָרָא H7121 H8799, baterãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 em retiradaH268 אָחוֹר H268 os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; bem seiH3045 יָדַע H3045 H8804 isto: que DeusH430 אֱלֹהִים H430 é por mim.
Ao anoitecerH7725 שׁוּב H7725 H8799 H6153 עֶרֶב H6153, uivamH1993 הָמָה H1993 H8799 como cãesH3611 כֶּלֶב H3611, à voltaH5437 סָבַב H5437 H8779 da cidadeH5892 עִיר H5892.
Ao anoitecerH7725 שׁוּב H7725 H8799 H6153 עֶרֶב H6153, uivamH1993 הָמָה H1993 H8799 como cãesH3611 כֶּלֶב H3611, à voltaH5437 סָבַב H5437 H8779 da cidadeH5892 עִיר H5892.
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “Os lírios do testemunho”. Hino de Davi para ensinar. Quando lutou contra os siros da Mesopotâmia e os siros de Zobá, e quando Joabe, regressando, derrotou de Edom doze mil homens, no vale do Sal » Ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, tu nos rejeitasteH2186 זָנחַ H2186 H8804 e nos dispersasteH6555 פָּרַץ H6555 H8804; tens estado indignadoH599 אָנַף H599 H8804; oh! Restabelece-nosH7725 שׁוּב H7725 H8787!
DisseH559 אָמַר H559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136: De BasãH1316 בָּשָׁן H1316 os farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686, fá-los-eiH7725 שׁוּב H7725 H8686 tornar das profundezasH4688 מְצוֹלָה H4688 do marH3220 יָם H3220,
São maisH7231 רָבַב H7231 H8804 que os cabelosH8185 שַׂעֲרָה H8185 de minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 os que, sem razãoH2600 חִנָּם H2600, me odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8802; são poderososH6105 עָצַם H6105 H8804 os meus destruidoresH6789 צָמַת H6789 H8688, os que com falsos motivosH8267 שֶׁקֶר H8267 são meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; por isso, tenho de restituirH7725 שׁוּב H7725 H8686 o que não furteiH1497 גָּזַל H1497 H8804.
RetrocedamH7725 שׁוּב H7725 H8799 por causaH6118 עֵקֶב H6118 da sua ignomíniaH1322 בֹּשֶׁת H1322 os que dizemH559 אָמַר H559 H8802: Bem-feitoH1889 הֶאָח H1889! Bem-feitoH1889 הֶאָח H1889!
Tu, que me tens feito verH7200 רָאָה H7200 H8689 muitasH7227 רַב H7227 angústiasH6869 צָרָה H6869 e malesH7451 רַע H7451, me restaurarásH2421 חָיָה H2421 H8762 aindaH7725 שׁוּב H7725 H8799 a vida e de novoH7725 שׁוּב H7725 H8799 me tirarásH5927 עָלָה H5927 H8686 dos abismosH8415 תְּהוֹם H8415 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Paguem-lheH7725 שׁוּב H7725 H8686 tributosH4503 מִנחָה H4503 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659 e das ilhasH339 אִי H339; os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de SabáH7614 שְׁבָא H7614 e de SebáH5434 סְבָא H5434 lhe ofereçamH7126 קָרַב H7126 H8686 presentesH814 אֶשְׁכָּר H814.
Por isso, o seu povoH5971 עַם H5971 se voltaH7725 שׁוּב H7725 H8799 H8675 H7725 שׁוּב H7725 H8686 para elesH1988 הֲלֹם H1988 e os tem por fonteH4325 מַיִם H4325 de que bebeH4680 מָצָה H4680 H8735 a largos sorvosH4392 מָלֵא H4392.
Por que retraisH7725 שׁוּב H7725 H8686 a mãoH3027 יָד H3027, sim, a tua destraH3225 יָמִין H3225, e a conservasH3615 כָּלָה H3615 H8761 noH7130 קֶרֶב H7130 teu seioH2436 חֵיק H2436 H8675 H2436 חֵיק H2436?
Não fiqueH7725 שׁוּב H7725 H8799 envergonhadoH3637 כָּלַם H3637 H8737 o oprimidoH1790 דַּךְ H1790; louvemH1984 הָלַל H1984 H8762 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034 o aflitoH6041 עָנִי H6041 e o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34.
Quando os fazia morrerH2026 הָרַג H2026 H8804, então, o buscavamH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804; arrependidosH7725 שׁוּב H7725 H8804, procuravamH7836 שָׁחַר H7836 H8765 a DeusH410 אֵל H410.
Ele, porém, que é misericordiosoH7349 רַחוּם H7349, perdoaH3722 כָּפַר H3722 H8762 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e não destróiH7843 שָׁחַת H7843 H8686; antes, muitas vezesH7235 רָבָה H7235 H8689 desviaH7725 שׁוּב H7725 H8687 a sua iraH639 אַף H639 e não dá largasH5782 עוּר H5782 H8686 a toda a sua indignaçãoH2534 חֵמָה H2534.
Lembra-seH2142 זָכַר H2142 H8799 de que eles são carneH1320 בָּשָׂר H1320, ventoH7307 רוּחַ H7307 que passaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 e já não voltaH7725 שׁוּב H7725 H8799.
TornaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 a tentarH5254 נָסָה H5254 H8762 a DeusH410 אֵל H410, agravaramH8428 תָּוָה H8428 H8689 o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
RetribuiH7725 שׁוּב H7725 H8685, SenhorH136 אֲדֹנָי H136, aos nossos vizinhosH7934 שָׁכֵן H7934, sete vezesH7659 שִׁבעָתַיִם H7659 tanto, o opróbrioH2436 חֵיק H2436 H2781 חֶרפָּה H2781 com que te vituperaramH2778 חָרַף H2778 H8765.
Restaura-nosH7725 שׁוּב H7725 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430; faze resplandecerH215 אוֹר H215 H8685 o teu rostoH6440 פָּנִים H6440, e seremos salvosH3467 יָשַׁע H3467 H8735.
Restaura-nosH7725 שׁוּב H7725 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; faze resplandecerH215 אוֹר H215 H8685 o teu rostoH6440 פָּנִים H6440, e seremos salvosH3467 יָשַׁע H3467 H8735.
Ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, volta-teH7725 שׁוּב H7725 H8798, nós te rogamos, olhaH5027 נָבַט H5027 H8685 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e vêH7200 רָאָה H7200 H8798, e visitaH6485 פָּקַד H6485 H8798 esta vinhaH1612 גֶּפֶן H1612;
Restaura-nosH7725 שׁוּב H7725 H8685, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, faze resplandecerH215 אוֹר H215 H8685 o teu rostoH6440 פָּנִים H6440, e seremos salvosH3467 יָשַׁע H3467 H8735.
Eu, de prontoH4592 מְעַט H4592, lhe abateriaH3665 כָּנַע H3665 H8686 o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 e deitariaH7725 שׁוּב H7725 H8686 mãoH3027 יָד H3027 contra os seus adversáriosH6862 צַר H6862.
« Ao mestre de cantoH5329 נָצחַ H5329. SalmoH4210 מִזמוֹר H4210 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de CoráH7141 קֹרחַ H7141 » FavorecesteH7521 רָצָה H7521 H8804, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a tua terraH776 אֶרֶץ H776; restaurasteH7725 שׁוּב H7725 H8804 a prosperidadeH7622 שְׁבוּת H7622 H8675 H7622 שְׁבוּת H7622 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
A tua indignaçãoH5678 עֶברָה H5678, reprimiste-aH622 אָסַף H622 H8804 toda, do furorH2740 חָרוֹן H2740 da tua iraH639 אַף H639 te desviasteH7725 שׁוּב H7725 H8689.
Restabelece-nosH7725 שׁוּב H7725 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 da nossa salvaçãoH3468 יֶשַׁע H3468, e retiraH6565 פָּרַר H6565 H8685 de sobre nós a tua iraH3708 כַּעַס H3708.
Porventura, não tornarásH7725 שׁוּב H7725 H8799 a vivificar-nosH2421 חָיָה H2421 H8762, para que em ti se regozijeH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 o teu povoH5971 עַם H5971?
EscutareiH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o que DeusH410 אֵל H410, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, disserH1696 דָּבַר H1696 H8762, pois falaráH1696 דָּבַר H1696 H8762 de pazH7965 שָׁלוֹם H7965 ao seu povoH5971 עַם H5971 e aos seus santosH2623 חָסִיד H2623; e que jamais caiamH7725 שׁוּב H7725 H8799 em insensatezH3690 כִּסלָה H3690.
TambémH637 אַף H637 virasteH7725 שׁוּב H7725 H8686 o fioH6697 צוּר H6697 da sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 e nãoH3808 לֹא H3808 o sustentasteH6965 קוּם H6965 H8689 na batalhaH4421 מִלחָמָה H4421.
Tu reduzesH7725 שׁוּב H7725 H8686 o homemH582 אֱנוֹשׁ H582 aoH5704 עַד H5704 póH1793 דַּכָּא H1793 e dizesH559 אָמַר H559 H8799: TornaiH7725 שׁוּב H7725 H8798, filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120.
Volta-teH7725 שׁוּב H7725 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068! AtéH5704 עַד H5704 quandoH4970 מָתַי H4970? Tem compaixãoH5162 נָחַם H5162 H8734 dos teus servosH5650 עֶבֶד H5650.
Exalta-teH5375 נָשָׂא H5375 H8734, ó juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776; dáH7725 שׁוּב H7725 H8685 o pagoH1576 גְּמוּל H1576 aos soberbosH1343 גֵּאֶה H1343.
Mas o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 se converteráH7725 שׁוּב H7725 H8799 em justiçaH6664 צֶדֶק H6664, e segui-la-ãoH310 אַחַר H310 todos os de coraçãoH3820 לֵב H3820 retoH3477 יָשָׁר H3477.
Sobre eles faz recairH7725 שׁוּב H7725 H8686 a sua iniquidadeH205 אָוֶן H205 e pela malíciaH7451 רַע H7451 deles próprios os destruiráH6789 צָמַת H6789 H8686; o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, os exterminaráH6789 צָמַת H6789 H8686.
PusesteH7760 שׂוּם H7760 H8804 às águas divisaH1366 גְּבוּל H1366 que não ultrapassarãoH5674 עָבַר H5674 H8799, para que não tornemH7725 שׁוּב H7725 H8799 a cobrirH3680 כָּסָה H3680 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Se ocultasH5641 סָתַר H5641 H8686 o rostoH6440 פָּנִים H6440, eles se perturbamH926 בָּהַל H926 H8735; se lhes cortasH622 אָסַף H622 H8799 a respiraçãoH7307 רוּחַ H7307, morremH1478 גָּוַע H1478 H8799 e voltamH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao seu póH6083 עָפָר H6083.
Tê-los-ia exterminadoH8045 שָׁמַד H8045 H8687, como disseraH559 אָמַר H559 H8799, seH3884 לוּלֵא H3884 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, seu escolhidoH972 בָּחִיר H972, não se houvesse interpostoH5975 עָמַד H5975 H8804 H6440 פָּנִים H6440 H6556 פֶּרֶץ H6556, impedindoH7725 שׁוּב H7725 H8687 que sua cóleraH2534 חֵמָה H2534 os destruísseH7843 שָׁחַת H7843 H8687.
VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ao teu sossegoH4494 מָנוֹחַ H4494, pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem sido generosoH1580 גָּמַל H1580 H8804 para contigo.
Que dareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 por todos os seus benefíciosH8408 תַּגמוּל H8408 para comigo?
ConsideroH2803 חָשַׁב H2803 H8765 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e voltoH7725 שׁוּב H7725 H8686 os meus passosH7272 רֶגֶל H7272 para os teus testemunhosH5713 עֵדָה H5713.
Voltem-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 para mim os que te tememH3373 יָרֵא H3373 e os que conhecemH3045 יָדַע H3045 H8802 H8675 H3045 יָדַע H3045 H8804 os teus testemunhosH5713 עֵדָה H5713.
« Cântico de romagem » Quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 restaurouH7725 שׁוּב H7725 H8800 a sorteH7870 שִׁיבָה H7870 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, ficamos como quem sonhaH2492 חָלַם H2492 H8802.
RestauraH7725 שׁוּב H7725 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a nossa sorteH7622 שְׁבוּת H7622 H8675 H7622 שְׁבוּת H7622, como as torrentesH650 אָפִיק H650 no NeguebeH5045 נֶגֶב H5045.
Por amor de DaviH1732 דָּוִד H1732, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, não desprezesH7725 שׁוּב H7725 H8686 o rostoH6440 פָּנִים H6440 do teu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a DaviH1732 דָּוִד H1732 com firme juramentoH571 אֶמֶת H571 e dele não se apartaráH7725 שׁוּב H7725 H8799: Um rebentoH6529 פְּרִי H6529 da tua carneH990 בֶּטֶן H990 farei subirH7896 שִׁית H7896 H8799 para o teu tronoH3678 כִּסֵּא H3678.
Sai-lhesH3318 יָצָא H3318 H8799 o espíritoH7307 רוּחַ H7307, e eles tornamH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao póH127 אֲדָמָה H127; nesse mesmo diaH3117 יוֹם H3117, perecemH6 אָבַד H6 H8804 todos os seus desígniosH6250 עֶשְׁתֹּנָה H6250.
AtentaiH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a minha repreensãoH8433 תּוֹכֵחָה H8433; eis que derramarei copiosamenteH5042 נָבַע H5042 H8686 para vós outros o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307 e vos farei saberH3045 יָדַע H3045 H8686 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
todos os que se dirigemH935 בּוֹא H935 H8802 a essa mulher não voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 e não atinarãoH5381 נָשַׂג H5381 H8686 com as veredasH734 אֹרחַ H734 da vidaH2416 חַי H2416.
Não digasH559 אָמַר H559 H8799 ao teu próximoH7453 רֵעַ H7453: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 amanhãH4279 מָחָר H4279; então, to dareiH5414 נָתַן H5414 H8799, se o tensH3426 יֵשׁ H3426 agora contigo.
Cada umH376 אִישׁ H376 se fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de bemH2896 טוֹב H2896 pelo frutoH6529 פְּרִי H6529 da sua bocaH6310 פֶּה H6310, e o queH1576 גְּמוּל H1576 as mãosH3027 יָד H3027 do homemH120 אָדָם H120 fizerem ser-lhe-á retribuídoH7725 שׁוּב H7725 H8686 H8675 H7725 שׁוּב H7725 H8799.
A respostaH4617 מַעֲנֶה H4617 brandaH7390 רַךְ H7390 desviaH7725 שׁוּב H7725 H8686 o furorH2534 חֵמָה H2534, mas a palavraH1697 דָּבָר H1697 duraH6089 עֶצֶב H6089 suscitaH5927 עָלָה H5927 H8686 a iraH639 אַף H639.
Quanto àquele que pagaH7725 שׁוּב H7725 H8688 o bemH2896 טוֹב H2896 com o malH7451 רַע H7451, não se apartaráH4185 מוּשׁ H4185 H8799 H8675 H4185 מוּשׁ H4185 H8686 o malH7451 רַע H7451 da sua casaH1004 בַּיִת H1004.
ResponderH7725 שׁוּב H7725 H8688 H1697 דָּבָר H1697 antes de ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 é estultíciaH200 אִוֶּלֶת H200 e vergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639.
O preguiçosoH6102 עָצֵל H6102 meteH2934 טָמַן H2934 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 no pratoH6747 צַלַּחַת H6747 e não quer ter o trabalho de a levarH7725 שׁוּב H7725 H8686 à bocaH6310 פֶּה H6310.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sábioH2450 חָכָם H2450 joeiraH2219 זָרָה H2219 H8764 os perversosH7563 רָשָׁע H7563 e faz passarH7725 שׁוּב H7725 H8686 sobre eles a rodaH212 אוֹפָן H212.
para mostrar-teH3045 יָדַע H3045 H8687 a certezaH7189 קָשֶׁט H7189 das palavrasH561 אֵמֶר H561 da verdadeH571 אֶמֶת H571, a fim de que possas responderH7725 שׁוּב H7725 H8687 claramente aos que te enviaremH7971 שָׁלחַ H7971 H8802?
Se disseresH559 אָמַר H559 H8799: Não o soubemosH3045 יָדַע H3045 H8804, não o perceberáH8505 תָּכַן H8505 H8802 aquele que pesaH995 בִּין H995 H8799 os coraçõesH3826 לִבָּה H3826? Não o saberáH3045 יָדַע H3045 H8799 aquele que atentaH5341 נָצַר H5341 H8802 para a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315? E não pagaráH7725 שׁוּב H7725 H8689 ele ao homemH120 אָדָם H120 segundo as suas obrasH6467 פֹּעַל H6467?
para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 isso, e lhe desagradeH7489 רָעַע H7489 H8804 H5869 עַיִן H5869, e desvieH7725 שׁוּב H7725 H8689 dele a sua iraH639 אַף H639.
Como beijoH5401 נָשַׁק H5401 H8799 nos lábiosH8193 שָׂפָה H8193, éH7725 שׁוּב H7725 H8688 a respostaH1697 דָּבָר H1697 com palavras retasH5228 נָכֹחַ H5228.
Não digasH559 אָמַר H559 H8799: Como ele me fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a mim, assim lhe fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a ele; pagareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 a cada umH376 אִישׁ H376 segundo a sua obraH6467 פֹּעַל H6467.
para que não te vitupereH2616 חָסַד H2616 H8762 aquele que te ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802, e não se te apegueH7725 שׁוּב H7725 H8799 a tua infâmiaH1681 דִּבָּה H1681.
Como o frescorH6793 צִנָּה H6793 de neveH7950 שֶׁלֶג H7950 no tempoH3117 יוֹם H3117 da ceifaH7105 קָצִיר H7105, assim é o mensageiroH6735 צִיר H6735 fielH539 אָמַן H539 H8737 para com os que o enviamH7971 שָׁלחַ H7971 H8802, porque refrigeraH7725 שׁוּב H7725 H8686 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos seus senhoresH113 אָדוֹן H113.
Como o cãoH3611 כֶּלֶב H3611 que tornaH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao seu vômitoH6892 קֵא H6892, assim é o insensatoH3684 כְּסִיל H3684 que reiteraH8138 שָׁנָה H8138 H8802 a sua estultíciaH200 אִוֶּלֶת H200.
O preguiçosoH6102 עָצֵל H6102 meteH2934 טָמַן H2934 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 no pratoH6747 צַלַּחַת H6747 e não quer ter o trabalhoH3811 לָאָה H3811 H8738 de a levarH7725 שׁוּב H7725 H8687 à bocaH6310 פֶּה H6310.
Mais sábioH2450 חָכָם H2450 é o preguiçosoH6102 עָצֵל H6102 a seus próprios olhosH5869 עַיִן H5869 do que sete homensH7651 שֶׁבַע H7651 que sabemH7725 שׁוּב H7725 H8688 responderH2940 טַעַם H2940 bem.
Quem abreH3738 כָּרָה H3738 H8802 uma covaH7845 שַׁחַת H7845 nela cairáH5307 נָפַל H5307 H8799; e a pedraH68 אֶבֶן H68 rolaráH1556 גָּלַל H1556 H8802 sobre quem a revolveH7725 שׁוּב H7725 H8799.
Sê sábioH2449 חָכַם H2449 H8798, filhoH1121 בֵּן H1121 meu, e alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8761 o meu coraçãoH3820 לֵב H3820, para que eu saiba responderH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697 àqueles que me afrontamH2778 חָרַף H2778 H8802.
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 escarnecedoresH3944 לָצוֹן H3944 alvoroçamH6315 פּוּחַ H6315 H8686 a cidadeH7151 קִריָה H7151, mas os sábiosH2450 חָכָם H2450 desviamH7725 שׁוּב H7725 H8686 a iraH639 אַף H639.
O leãoH3918 לַיִשׁ H3918, o mais forteH1368 גִּבּוֹר H1368 entre os animaisH929 בְּהֵמָה H929, que por ninguém tornaH7725 שׁוּב H7725 H8799 atrásH6440 פָּנִים H6440;
O ventoH7307 רוּחַ H7307 vaiH1980 הָלַךְ H1980 H8802 para o sulH1864 דָּרוֹם H1864 e faz o seu giroH5437 סָבַב H5437 H8802 para o norteH6828 צָפוֹן H6828; volve-se, e revolve-seH1980 הָלַךְ H1980 H8802, na sua carreira, e retornaH7725 שׁוּב H7725 H8804 aos seus circuitosH5439 סָבִיב H5439.
Todos os riosH5158 נַחַל H5158 corremH1980 הָלַךְ H1980 H8802 para o marH3220 יָם H3220, e o marH3220 יָם H3220 não se encheH4392 מָלֵא H4392; ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 para onde corremH1980 הָלַךְ H1980 H8802 os riosH5158 נַחַל H5158, para lá tornamH7725 שׁוּב H7725 H8802 eles a correrH3212 יָלַךְ H3212 H8800.
Todos vãoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 para o mesmoH259 אֶחָד H259 lugarH4725 מָקוֹם H4725; todos procedem do póH6083 עָפָר H6083 e ao póH6083 עָפָר H6083 tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8804.
ViH7725 שׁוּב H7725 H8804 H7200 רָאָה H7200 H8799 ainda todas as opressõesH6217 עָשׁוּק H6217 que se fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8737 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121: vi as lágrimasH1832 דִּמעָה H1832 dos que foram oprimidosH6231 עָשַׁק H6231 H8803, sem que ninguém os consolasseH5162 נָחַם H5162 H8764; vi a violênciaH3581 כֹּחַ H3581 na mãoH3027 יָד H3027 dos opressoresH6231 עָשַׁק H6231 H8802, sem que ninguém consolasseH5162 נָחַם H5162 H8764 os oprimidos.
Então, considereiH7725 שׁוּב H7725 H8804 H7200 רָאָה H7200 H8799 outra vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121,
Como saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 do ventreH990 בֶּטֶן H990 de sua mãeH517 אֵם H517, assim nuH6174 עָרוֹם H6174 voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799, indo-seH3212 יָלַךְ H3212 H8800 como veioH935 בּוֹא H935 H8804; e do seu trabalhoH5999 עָמָל H5999 nadaH3972 מְאוּמָה H3972 poderá levarH5375 נָשָׂא H5375 H8799 H3212 יָלַךְ H3212 H8686 consigoH3027 יָד H3027.
ViH7725 שׁוּב H7725 H8804 H7200 רָאָה H7200 H8800 ainda debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 que não é dos ligeirosH7031 קַל H7031 o prêmioH4793 מֵרוֹץ H4793, nem dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368, a vitóriaH4421 מִלחָמָה H4421, nem tampouco dos sábiosH2450 חָכָם H2450, o pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem ainda dos prudentesH995 בִּין H995 H8737, a riquezaH6239 עֹשֶׁר H6239, nem dos inteligentesH3045 יָדַע H3045 H8802, o favorH2580 חֵן H2580; porém tudo dependeH7136 קָרָה H7136 H8799 do tempoH6256 עֵת H6256 e do acasoH6294 פֶּגַע H6294.
antes que se escureçamH2821 חָשַׁךְ H2821 H8799 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, a luaH3394 יָרֵחַ H3394 e as estrelasH3556 כּוֹכָב H3556 do esplendorH216 אוֹר H216 da tua vida, e tornem a virH7725 שׁוּב H7725 H8804 as nuvensH5645 עָב H5645 depoisH310 אַחַר H310 do aguaceiroH1653 גֶּשֶׁם H1653;
e o póH6083 עָפָר H6083 volteH7725 שׁוּב H7725 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776, como o era, e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 volteH7725 שׁוּב H7725 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, que o deuH5414 נָתַן H5414 H8804.
VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, ó sulamitaH7759 שׁוּלַמִּית H7759, voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, para que nós te contemplemosH2372 חָזָה H2372 H8799. Por que quereis contemplarH2372 חָזָה H2372 H8799 a sulamitaH7759 שׁוּלַמִּית H7759 na dançaH4246 מְחוֹלָה H4246 de MaanaimH4264 מַחֲנֶה H4264?
VoltareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 contra ti a minha mãoH3027 יָד H3027, purificar-te-eiH1253 בֹּר H1253 como com potassaH6884 צָרַף H6884 H8799 das tuas escóriasH5509 סִיג H5509 e tirareiH5493 סוּר H5493 H8686 de ti todo metal impuroH913 בְּדִיל H913.
Restituir-te-eiH7725 שׁוּב H7725 H8686 os teus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, como eram antigamenteH7223 רִאשׁוֹן H7223, os teus conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802, como no princípioH8462 תְּחִלָּה H8462; depoisH310 אַחַר H310, te chamarãoH7121 קָרָא H7121 H8735 cidadeH5892 עִיר H5892 de justiçaH6664 צֶדֶק H6664, cidadeH7151 קִריָה H7151 fielH539 אָמַן H539 H8737.
SiãoH6726 צִיוֹן H6726 será redimidaH6299 פָּדָה H6299 H8735 pelo direitoH4941 מִשׁפָּט H4941, e os que se arrependemH7725 שׁוּב H7725 H8802, pela justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
Por isso, se acendeH2734 חָרָה H2734 H8804 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra o seu povoH5971 עַם H5971, povo contra o qual estendeH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 e o fereH5221 נָכָה H5221 H8686, de modo que trememH7264 רָגַז H7264 H8799 os montesH2022 הַר H2022 e os seus cadáveresH5038 נְבֵלָה H5038 são como monturoH5478 סוּחָה H5478 no meioH7130 קֶרֶב H7130 das ruasH2351 חוּץ H2351. Com tudo isto não se aplacaH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua iraH639 אַף H639, mas ainda está estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803 a sua mãoH3027 יָד H3027.
Torna insensívelH8080 שָׁמַן H8080 H8685 o coraçãoH3820 לֵב H3820 deste povoH5971 עַם H5971, endurece-lheH3513 כָּבַד H3513 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e fecha-lheH8173 שָׁעַע H8173 H8685 os olhosH5869 עַיִן H5869, para que não venha ele a verH7200 רָאָה H7200 H8799 com os olhosH5869 עַיִן H5869, a ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 com os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e a entenderH995 בִּין H995 H8799 com o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e se convertaH7725 שׁוּב H7725 H8802, e seja salvoH7495 רָפָא H7495 H8804.
Mas, se ainda ficar a décimaH6224 עֲשִׂירִי H6224 parte dela, tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 a ser destruídaH1197 בָּעַר H1197 H8763. Como terebintoH424 אֵלָה H424 e como carvalhoH437 אַלּוֹן H437, dos quais, depois de derribadosH7995 שַׁלֶּכֶת H7995, ainda fica o tocoH4678 מַצֶּבֶת H4678, assim a santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 sementeH2233 זֶרַע H2233 é o seu tocoH4678 מַצֶּבֶת H4678.
Do OrienteH6924 קֶדֶם H6924 vêm os sirosH758 אֲרָם H758, do OcidenteH268 אָחוֹר H268, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e devoramH398 אָכַל H398 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 à boca escancaradaH6310 פֶּה H6310. Com tudo isto, não se apartaH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua iraH639 אַף H639, e a mãoH3027 יָד H3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803.
Todavia, este povoH5971 עַם H5971 não se voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 para quem o fereH5221 נָכָה H5221 H8688, nem buscaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Pelo que o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 não se regozijaH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 com os jovensH970 בָּחוּר H970 dele e não se compadeceH7355 רָחַם H7355 H8762 dos seus órfãosH3490 יָתוֹם H3490 e das suas viúvasH490 אַלמָנָה H490, porque todos eles são ímpiosH2611 חָנֵף H2611 e malfazejosH7489 רָעַע H7489 H8688, e toda bocaH6310 פֶּה H6310 profereH1696 דָּבַר H1696 H8802 doidicesH5039 נְבָלָה H5039. Com tudo isto, não se apartaH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua iraH639 אַף H639, e a mãoH3027 יָד H3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803.
ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 ataca a EfraimH669 אֶפרַיִם H669, e EfraimH669 אֶפרַיִם H669 ataca a ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, e ambos, juntosH3162 יַחַד H3162, atacam a JudáH3063 יְהוּדָה H3063. Com tudo isto, não se apartaH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua iraH639 אַף H639, e a mãoH3027 יָד H3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803.
Nada mais vos resta a fazerH1115 בִּלְתִּי H1115, senão dobrar-vosH3766 כָּרַע H3766 H8804 entre os prisioneirosH616 אַסִּיר H616 e cairH5307 נָפַל H5307 H8799 entre os mortosH2026 הָרַג H2026 H8803. Com tudo isto, não se apartaH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua iraH639 אַף H639, e a mãoH3027 יָד H3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803.
Os restantesH7605 שְׁאָר H7605 se converterãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao DeusH410 אֵל H410 forteH1368 גִּבּוֹר H1368, sim, os restantesH7605 שְׁאָר H7605 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
Porque ainda que o teu povoH5971 עַם H5971, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seja como a areiaH2344 חוֹל H2344 do marH3220 יָם H3220, o restanteH7605 שְׁאָר H7605 se converteráH7725 שׁוּב H7725 H8799; destruiçãoH3631 כִּלָּיוֹן H3631 será determinadaH2782 חָרַץ H2782 H8803, transbordanteH7857 שָׁטַף H7857 H8802 de justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
OrarásH559 אָמַר H559 H8804 naquele diaH3117 יוֹם H3117: Graças te douH3034 יָדָה H3034 H8686, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque, ainda que te irasteH599 אָנַף H599 H8804 contra mim, a tua iraH639 אַף H639 se retirouH7725 שׁוּב H7725 H8799, e tu me consolasH5162 נָחַם H5162 H8762.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 o determinouH3289 יָעַץ H3289 H8804; quem, pois, o invalidaráH6565 פָּרַר H6565 H8686? A sua mãoH3027 יָד H3027 está estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803; quem, pois, a fará voltar atrásH7725 שׁוּב H7725 H8686?
FeriráH5062 נָגַף H5062 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, feriráH5062 נָגַף H5062 H8800, mas os curaráH7495 רָפָא H7495 H8800; converter-se-ãoH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ele lhes atenderáH6279 עָתַר H6279 H8738 as orações e os curaráH7495 רָפָא H7495 H8804.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8804 o guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802: VemH857 אָתָה H857 H8804 a manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e também a noiteH3915 לַיִל H3915; se quereis perguntarH1158 בָּעָה H1158 H8799, perguntaiH1158 בָּעָה H1158 H8798; voltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798, vindeH857 אָתָה H857 H8798.
FindosH7093 קֵץ H7093 os setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anosH8141 שָׁנֶה H8141, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 atentaráH6485 פָּקַד H6485 H8799 para TiroH6865 צֹר H6865, e ela tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao salárioH868 אֶתנַן H868 da sua impureza e se prostituiráH2181 זָנָה H2181 H8804 com todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 da terraH127 אֲדָמָה H127.
será o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 para o que se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 a julgarH4941 מִשׁפָּט H4941 e fortalezaH1369 גְּבוּרָה H1369 para os que fazem recuarH7725 שׁוּב H7725 H8688 o assaltoH4421 מִלחָמָה H4421 contra as portasH8179 שַׁעַר H8179.
Porventura, dentroH4592 מְעַט H4592 em poucoH4213 מִזעָר H4213 não se converteráH7725 שׁוּב H7725 H8804 o LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844 em pomarH3759 כַּרמֶל H3759, e o pomarH3759 כַּרמֶל H3759 não será tidoH2803 חָשַׁב H2803 H8735 por bosqueH3293 יַעַר H3293?
Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798, pois, ó filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, àquele de quem tantoH6009 עָמַק H6009 H8689 vos afastastesH5627 סָרָה H5627.
Os resgatadosH6299 פָּדָה H6299 H8803 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 e virãoH935 בּוֹא H935 H8804 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726 com cânticosH7440 רִנָּה H7440 de júbilo; alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 eternaH5769 עוֹלָם H5769 coroará a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; gozoH8057 שִׂמחָה H8057 e alegriaH8342 שָׂשׂוֹן H8342 alcançarãoH5381 נָשַׂג H5381 H8686, e deles fugiráH5127 נוּס H5127 H8804 a tristezaH3015 יָגוֹן H3015 e o gemidoH585 אֲנָחָה H585.
Como, pois, se não podes afugentarH7725 שׁוּב H7725 H8686 um sóH259 אֶחָד H259 capitãoH6346 פֶּחָה H6346 dos menoresH6996 קָטָן H6996 dos servosH5650 עֶבֶד H5650 do meu senhorH113 אָדוֹן H113, confiasH982 בָּטחַ H982 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 por causa dos carrosH7393 רֶכֶב H7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571?
Eis que metereiH5414 נָתַן H5414 H8802 nele um espíritoH7307 רוּחַ H7307, e ele, ao ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8804 certo rumorH8052 שְׁמוּעָה H8052, voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776; e nela eu o farei cair mortoH5307 נָפַל H5307 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799, pois, RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262 e encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 pelejandoH3898 לָחַם H3898 H8737 contra LibnaH3841 לִבנָה H3841; porque ouviraH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o rei já se havia retiradoH5265 נָסַע H5265 H8804 de LaquisH3923 לָכִישׁ H3923.
Por causa do teu furorH7264 רָגַז H7264 H8692 contra mim, e porque a tua arrogânciaH7600 שַׁאֲנָן H7600 subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 até aos meus ouvidosH241 אֹזֶן H241, eis que poreiH7760 שׂוּם H7760 H8804 o meu anzolH2397 חָח H2397 no teu narizH639 אַף H639, e o meu freioH4964 מֶתֶג H4964, na tua bocaH8193 שָׂפָה H8193, e te farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde viesteH935 בּוֹא H935 H8804.
Pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde vierH935 בּוֹא H935 H8804, por esse voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799; mas nesta cidadeH5892 עִיר H5892 não entraráH935 בּוֹא H935 H8799, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Retirou-seH5265 נָסַע H5265 H8799, pois, SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799; voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 e ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em NíniveH5210 נִינְוֵה H5210.
eis que farei retrocederH7725 שׁוּב H7725 H8688 H322 אֲחֹרַנִּית H322 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 grausH4609 מַעֲלָה H4609 a sombraH6738 צֵל H6738 lançadaH3381 יָרַד H3381 H8804 pelo solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 declinante no relógioH4609 מַעֲלָה H4609 de AcazH271 אָחָז H271. Assim, retrocedeuH7725 שׁוּב H7725 H8799 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 os dezH6235 עֶשֶׂר H6235 grausH4609 מַעֲלָה H4609 que já havia declinadoH3381 יָרַד H3381 H8804.
Quando eu olhoH7200 רָאָה H7200 H8799, não há ninguémH376 אִישׁ H376; nem mesmo entre eles há conselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802 a quem eu pergunteH7592 שָׁאַל H7592 H8799, e me respondaH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697.
Não obstante, é um povoH5971 עַם H5971 roubadoH962 בָּזַז H962 H8803 e saqueadoH8154 שָׁסָה H8154 H8803; todos estão enlaçadosH6351 פָּחחַ H6351 H8687 em cavernasH2352 חוּר H2352 H8676 H970 בָּחוּר H970 e escondidosH2244 חָבָא H2244 H8717 em cárceresH3608 כֶּלֶא H3608 H1004 בַּיִת H1004; são postos como presaH957 בַּז H957, e ninguém há que os livreH5337 נָצַל H5337 H8688; por despojoH4933 מְשִׁסָּה H4933, e ninguém dizH559 אָמַר H559 H8802: RestituiH7725 שׁוּב H7725 H8685.
Ainda antes que houvesse diaH3117 יוֹם H3117, eu era; e nenhum há que possa livrarH5337 נָצַל H5337 H8688 alguém das minhas mãosH3027 יָד H3027; agindoH6466 פָּעַל H6466 H8799 eu, quem o impediráH7725 שׁוּב H7725 H8686?
Nenhum deles caiH7725 שׁוּב H7725 H8686 em siH3820 לֵב H3820, já não há conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 nem compreensãoH8394 תָּבוּן H8394 para dizerH559 אָמַר H559 H8800: MetadeH2677 חֵצִי H2677 queimeiH8313 שָׂרַף H8313 H8804 e coziH644 אָפָה H644 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899 sobre as suas brasasH1513 גֶּחֶל H1513, asseiH6740 צָלָה H6740 H8799 sobre elas carneH1320 בָּשָׂר H1320 e a comiH398 אָכַל H398 H8799; e fariaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu do restoH3499 יֶתֶר H3499 uma abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441? Ajoelhar-me-iaH5456 סָגַד H5456 H8799 eu diante de um pedaçoH944 בּוּל H944 de árvoreH6086 עֵץ H6086?
DesfaçoH4229 מָחָה H4229 H8804 as tuas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 como a névoaH5645 עָב H5645 e os teus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403, como a nuvemH6051 עָנָן H6051; torna-teH7725 שׁוּב H7725 H8798 para mim, porque eu te remiH1350 גָּאַל H1350 H8804.
que desfaçoH6565 פָּרַר H6565 H8688 os sinaisH226 אוֹת H226 dos profetizadoresH907 בַּד H907 de mentiras e enlouqueçoH1984 הָלַל H1984 H8779 os adivinhosH7080 קָסַם H7080 H8802; que faço tornarH7725 שׁוּב H7725 H8688 atrásH268 אָחוֹר H268 os sábiosH2450 חָכָם H2450, cujo saberH1847 דַּעַת H1847 converto em loucurasH5528 סָכַל H5528 H8762;
Por mim mesmo tenho juradoH7650 שָׁבַע H7650 H8738; da minha bocaH6310 פֶּה H6310 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 o que é justoH6666 צְדָקָה H6666, e a minha palavraH1697 דָּבָר H1697 não tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 atrás. Diante de mim se dobraráH3766 כָּרַע H3766 H8799 todo joelhoH1290 בֶּרֶךְ H1290, e juraráH7650 שָׁבַע H7650 H8735 toda línguaH3956 לָשׁוֹן H3956.
Lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8798 disto e tende ânimoH377 אִישׁ H377 H8695; tomai-oH7725 שׁוּב H7725 H8685 a sérioH3820 לֵב H3820, ó prevaricadoresH6586 פָּשַׁע H6586 H8802.
Porque confiasteH982 בָּטחַ H982 H8799 na tua maldadeH7451 רַע H7451 e dissesteH559 אָמַר H559 H8804: Não há quem me vejaH7200 רָאָה H7200 H8802. A tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e a tua ciênciaH1847 דַּעַת H1847, isso te fez desviarH7725 שׁוּב H7725 H8790, e dissesteH559 אָמַר H559 H8799 contigoH3820 לֵב H3820 mesma: Eu só, e além de mim não há outraH657 אֶפֶס H657.
Mas agora dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que me formouH3335 יָצַר H3335 H8802 desde o ventreH990 בֶּטֶן H990 para ser seu servoH5650 עֶבֶד H5650, para que torne a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8788 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e para reunirH622 אָסַף H622 H8735 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a ele, porque eu sou glorificadoH3513 כָּבַד H3513 H8735 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o meu DeusH430 אֱלֹהִים H430 é a minha forçaH5797 עֹז H5797.
Sim, dizH559 אָמַר H559 H8799 ele: PoucoH7043 קָלַל H7043 H8738 é o seres meu servoH5650 עֶבֶד H5650, para restauraresH6965 קוּם H6965 H8687 as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e tornares a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8687 os remanescentesH5341 נָצַר H5341 H8803 H8675 H5336 נָצִיר H5336 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; também te deiH5414 נָתַן H5414 H8804 como luzH216 אוֹר H216 para os gentiosH1471 גּוֹי H1471, para seres a minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 até à extremidadeH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Assim voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 os resgatadosH6299 פָּדָה H6299 H8803 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e virãoH935 בּוֹא H935 H8804 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726 com júbiloH7440 רִנָּה H7440, e perpétuaH5769 עוֹלָם H5769 alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 lhes coroará a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; o regozijoH8342 שָׂשׂוֹן H8342 e a alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 os alcançarãoH5381 נָשַׂג H5381 H8686, e deles fugirãoH5127 נוּס H5127 H8804 a dorH3015 יָגוֹן H3015 e o gemidoH585 אֲנָחָה H585.
Eis o gritoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 H6963 קוֹל H6963 dos teus atalaiasH6822 צָפָה H6822 H8802! Eles erguem a vozH6963 קוֹל H6963, juntamenteH3162 יַחַד H3162 exultamH7442 רָנַן H7442 H8762; porque com seus próprios olhosH5869 עַיִן H5869 distintamente veemH7200 רָאָה H7200 H8799 o retornoH7725 שׁוּב H7725 H8800 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
DeixeH5800 עָזַב H5800 H8799 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, o iníquoH205 אָוֶן H205 H376 אִישׁ H376, os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284; converta-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, que se compadeceráH7355 רָחַם H7355 H8762 dele, e volte-se para o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque é ricoH7235 רָבָה H7235 H8686 em perdoarH5545 סָלחַ H5545 H8800.
Porque, assim como descemH3381 יָרַד H3381 H8799 a chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653 e a neveH7950 שֶׁלֶג H7950 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e para lá não tornamH7725 שׁוּב H7725 H8799, sem que primeiro reguemH7301 רָוָה H7301 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776, e a fecundemH3205 יָלַד H3205 H8689, e a façam brotarH6779 צָמחַ H6779 H8689, para darH5414 נָתַן H5414 H8804 sementeH2233 זֶרַע H2233 ao semeadorH2232 זָרַע H2232 H8802 e pãoH3899 לֶחֶם H3899 ao que comeH398 אָכַל H398 H8802,
assim será a palavraH1697 דָּבָר H1697 que sairH3318 יָצָא H3318 H8799 da minha bocaH6310 פֶּה H6310: não voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 para mim vaziaH7387 רֵיקָם H7387, mas faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que me aprazH2654 חָפֵץ H2654 H8804 e prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8689 naquilo para que a designeiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804.
Os teus filhos edificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8804 as antigasH5769 עוֹלָם H5769 ruínasH2723 חָרְבָּה H2723; levantarásH6965 קוּם H6965 H8787 os fundamentosH4146 מוֹסָדָה H4146 de muitasH1755 דּוֹר H1755 geraçõesH1755 דּוֹר H1755 e serás chamadoH7121 קָרָא H7121 H8795 reparadorH1443 גָּדַר H1443 H8802 de brechasH6556 פֶּרֶץ H6556 e restauradorH7725 שׁוּב H7725 H8789 de veredasH5410 נָתִיב H5410 para que o país se torne habitávelH3427 יָשַׁב H3427 H8800.
Se desviaresH7725 שׁוּב H7725 H8686 o péH7272 רֶגֶל H7272 de profanar o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 e de cuidarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 dos teus próprios interessesH2656 חֵפֶץ H2656 no meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 diaH3117 יוֹם H3117; se chamaresH7121 קָרָא H7121 H8804 ao sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 deleitosoH6027 עֹנֶג H6027 e santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 dia do SENHORH3068 יְהוָה H3068, digno de honraH3513 כָּבַד H3513 H8794, e o honraresH3513 כָּבַד H3513 H8765 não seguindoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, não pretendendo fazerH4672 מָצָא H4672 H8800 a tua própria vontadeH2656 חֵפֶץ H2656, nem falandoH1696 דָּבַר H1696 H8763 palavrasH1697 דָּבָר H1697 vãs,
ViráH935 בּוֹא H935 H8804 o RedentorH1350 גָּאַל H1350 H8802 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e aos de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 que se converteremH7725 שׁוּב H7725 H8802 H6588 פֶּשַׁע H6588, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, por que nos fazes desviarH8582 תָּעָה H8582 H8686 dos teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870? Por que endurecesH7188 קָשׁחַ H7188 H8686 o nosso coraçãoH3820 לֵב H3820, para que te não temamosH3374 יִראָה H3374? VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, por amor dos teus servosH5650 עֶבֶד H5650 e das tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 da tua herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
Porque eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 viráH935 בּוֹא H935 H8799 em fogoH784 אֵשׁ H784, e os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818, como um torvelinhoH5492 סוּפָה H5492, para tornarH7725 שׁוּב H7725 H8687 a sua iraH639 אַף H639 em furorH2534 חֵמָה H2534 e a sua repreensãoH1606 גְּעָרָה H1606, em chamasH3851 לַהַב H3851 de fogoH784 אֵשׁ H784,
jumenta selvagemH6501 פֶּרֶא H6501, acostumadaH3928 לִמּוּד H3928 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e que, no ardor do cioH185 אַוָּה H185 H5315 נֶפֶשׁ H5315, sorveH7602 שָׁאַף H7602 H8804 o ventoH7307 רוּחַ H7307. Quem a impediria de satisfazerH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao seu desejoH8385 תַּאֲנָה H8385? Os que a procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 não têm de fatigar-seH3286 יָעַף H3286 H8799; no mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 dela a acharãoH4672 מָצָא H4672 H8799.
ainda dizesH559 אָמַר H559 H8799: Estou inocenteH5352 נָקָה H5352 H8738; certamente, a sua iraH639 אַף H639 se desviouH7725 שׁוּב H7725 H8804 de mim. Eis que entrarei em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8737 contigo, porquanto dizesH559 אָמַר H559 H8800: Não pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804.
Se um homemH376 אִישׁ H376 repudiarH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e ela o deixarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 e tomar outroH312 אַחֵר H312 maridoH376 אִישׁ H376, porventura, aquele tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ela? Não se poluiriaH2610 חָנֵף H2610 H8800 H2610 חָנֵף H2610 H8799 com isso de todo aquela terraH776 אֶרֶץ H776? Ora, tu te prostituísteH2181 זָנָה H2181 H8804 com muitosH7227 רַב H7227 amantesH7453 רֵעַ H7453; mas, ainda assim, tornaH7725 שׁוּב H7725 H8800 para mim, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E, depoisH310 אַחַר H310 de ela ter feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tudo isso, eu penseiH559 אָמַר H559 H8799 que ela voltariaH7725 שׁוּב H7725 H8799 para mim, mas não voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804. A sua pérfidaH901 בָּגוֹד H901 irmãH269 אָחוֹת H269 JudáH3063 יְהוּדָה H3063 viuH7200 רָאָה H7200 H8799 isto.
Apesar de tudo isso, não voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 para mim a sua falsaH901 בָּגוֹד H901 irmãH269 אָחוֹת H269 JudáH3063 יְהוּדָה H3063, mas fingidamenteH8267 שֶׁקֶר H8267, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
VaiH1980 הָלַךְ H1980 H8800, pois, e apregoaH7121 קָרָא H7121 H8804 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 para o lado do NorteH6828 צָפוֹן H6828 e dizeH559 אָמַר H559 H8804: VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, ó pérfidaH4878 מְשׁוּבָה H4878 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e não farei cairH5307 נָפַל H5307 H8686 a minha iraH6440 פָּנִים H6440 sobre ti, porque eu sou compassivoH2623 חָסִיד H2623, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e não mantereiH5201 נָטַר H5201 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 a minha ira.
Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798, ó filhosH1121 בֵּן H1121 rebeldesH7726 שׁוֹבָב H7726, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; porque eu sou o vosso esposoH1166 בָּעַל H1166 H8804 e vos tomareiH3947 לָקחַ H3947 H8804, umH259 אֶחָד H259 de cada cidadeH5892 עִיר H5892 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 de cada famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940, e vos levareiH935 בּוֹא H935 H8689 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
Mas eu a mim me perguntavaH559 אָמַר H559 H8804: como te poreiH7896 שִׁית H7896 H8799 entre os filhosH1121 בֵּן H1121 e te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 desejávelH2532 חֶמְדָּה H2532, a mais formosaH6643 צְבִי H6643 herançaH5159 נַחֲלָה H5159 das naçõesH1471 גּוֹי H1471? E respondiH559 אָמַר H559 H8799: PaiH1 אָב H1 me chamarásH7121 קָרָא H7121 H8799 e de mimH310 אַחַר H310 não te desviarásH7725 שׁוּב H7725 H8799.
VoltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798, ó filhosH1121 בֵּן H1121 rebeldesH7726 שׁוֹבָב H7726, eu curareiH7495 רָפָא H7495 H8799 as vossas rebeliõesH4878 מְשׁוּבָה H4878. Eis-nos aqui, vimosH857 אָתָה H857 H8804 ter contigo; porque tu és o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Se voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8799, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, voltaH7725 שׁוּב H7725 H8799 para mim; se removeresH5493 סוּר H5493 H8686 as tuas abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, não mais andarás vagueandoH5110 נוּד H5110 H8799;
Cingi-vosH2296 חָגַר H2296 H8798, pois, de cilícioH8242 שַׂק H8242, lamentaiH5594 סָפַד H5594 H8798 e uivaiH3213 יָלַל H3213 H8685; porque a iraH639 אַף H639 ardenteH2740 חָרוֹן H2740 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 não se desviouH7725 שׁוּב H7725 H8804 de nós.
Por isso, a terraH776 אֶרֶץ H776 prantearáH56 אָבַל H56 H8799, e os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 acimaH4605 מַעַל H4605 se enegrecerãoH6937 קָדַר H6937 H8804; porque faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, resolviH2161 זָמַם H2161 H8804 e não me arrependoH5162 נָחַם H5162 H8738, nem me retratoH7725 שׁוּב H7725 H8799.
Ah! SENHORH3068 יְהוָה H3068, não é para a fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530 que atentam os teus olhosH5869 עַיִן H5869? Tu os feristeH5221 נָכָה H5221 H8689, e não lhes doeuH2342 חוּל H2342 H8804; consumiste-osH3615 כָּלָה H3615 H8765, e não quiseramH3985 מָאֵן H3985 H8765 receberH3947 לָקחַ H3947 H8800 a disciplinaH4148 מוּסָר H4148; endureceramH2388 חָזַק H2388 H8765 o rostoH6440 פָּנִים H6440 mais do que uma rochaH5553 סֶלַע H5553; não quiseramH3985 מָאֵן H3985 H8765 voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: DiligentementeH5953 עָלַל H5953 H8780 se rebuscarãoH5953 עָלַל H5953 H8779 os resíduosH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 como uma vinhaH1612 גֶּפֶן H1612; vai metendoH7725 שׁוּב H7725 H8685 a mãoH3027 יָד H3027, como o vindimadorH1219 בָּצַר H1219 H8802, por entre os sarmentosH5552 סַלסִלָּה H5552.
Dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804 mais: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Quando caemH5307 נָפַל H5307 H8799 os homens, não se tornam a levantarH6965 קוּם H6965 H8799? Quando alguém se desviaH7725 שׁוּב H7725 H8799 do caminho, não torna a voltarH7725 שׁוּב H7725 H8799?
Por que, pois, este povoH5971 עַם H5971 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 se desviaH7725 שׁוּב H7725 H8790, apostatandoH4878 מְשׁוּבָה H4878 continuamenteH5329 נָצחַ H5329 H8737? PersisteH2388 חָזַק H2388 H8689 no enganoH8649 תָּרְמָה H8649 e não querH3985 מָאֵן H3985 H8765 voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800.
Eu escuteiH7181 קָשַׁב H7181 H8689 e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799; não falam o que é retoH1696 דָּבַר H1696 H8762, ninguémH376 אִישׁ H376 há que se arrependaH5162 נָחַם H5162 H8737 daH5921 עַל H5921 sua maldadeH7451 רַע H7451, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu? Cada um correH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua carreiraH4794 מְרוּצָה H4794 como um cavaloH5483 סוּס H5483 que arremete com ímpetoH7857 שָׁטַף H7857 H8802 na batalhaH4421 מִלחָמָה H4421.
TornaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 às maldadesH5771 עָוֹן H5771 de seus primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 paisH1 אָב H1, que recusaramH3985 מָאֵן H3985 H8765 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697; andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 eles apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para os servirH5647 עָבַד H5647 H8800; a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 violaramH6565 פָּרַר H6565 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285, que eu fizeraH3772 כָּרַת H3772 H8804 com seus paisH1 אָב H1.
E será que, depoisH310 אַחַר H310 de os haver arrancadoH5428 נָתַשׁ H5428 H8800, tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 a compadecer-meH7355 רָחַם H7355 H8765 deles e os farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689, cada umH376 אִישׁ H376 à sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, cada umH376 אִישׁ H376 à sua terraH776 אֶרֶץ H776.
Os seus poderososH117 אַדִּיר H117 enviamH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 os criadosH6810 צָעִיר H6810 a buscar águaH4325 מַיִם H4325; estes vãoH935 בּוֹא H935 H8804 às cisternasH1356 גֵּב H1356 H8676 H1360 גֶּבֶא H1360 e não achamH4672 מָצָא H4672 H8804 águaH4325 מַיִם H4325; voltamH7725 שׁוּב H7725 H8804 com seus cântarosH3627 כְּלִי H3627 vaziosH7387 רֵיקָם H7387 e, decepcionadosH954 בּוּשׁ H954 H8804 e confusosH3637 כָּלַם H3637 H8717, cobremH2645 חָפָה H2645 H8804 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
Cirandei-osH2219 זָרָה H2219 H8799 com a páH4214 מִזרֶה H4214 nas portasH8179 שַׁעַר H8179 da terraH776 אֶרֶץ H776; desfilheiH7921 שָׁכֹל H7921 H8765 e destruíH6 אָבַד H6 H8765 o meu povoH5971 עַם H5971, mas não deixaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Se tu te arrependeresH7725 שׁוּב H7725 H8799, eu te farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 e estarásH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim; se apartaresH3318 יָצָא H3318 H8686 o preciosoH3368 יָקָר H3368 do vilH2151 זָלַל H2151 H8802, serás a minha bocaH6310 פֶּה H6310; e eles se tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ti, mas tu não passarásH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o lado deles.
mas: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que fez subirH5927 עָלָה H5927 H8689 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da terraH776 אֶרֶץ H776 do NorteH6828 צָפוֹן H6828 e de todas as terras para onde os tinha lançadoH5080 נָדחַ H5080 H8689. Pois eu os farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 para a sua terraH127 אֲדָמָה H127, que deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a seus paisH1 אָב H1.
Como o vasoH3627 כְּלִי H3627 que o oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de barroH2563 חֹמֶר H2563 se lhe estragouH7843 שָׁחַת H7843 H8738 na mãoH3027 יָד H3027, tornouH7725 שׁוּב H7725 H8804 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dele outroH312 אַחֵר H312 vasoH3627 כְּלִי H3627, segundo bemH3474 יָשַׁר H3474 H8804 lheH3335 יָצַר H3335 H8802 pareceuH5869 עַיִן H5869.
se a tal naçãoH1471 גּוֹי H1471 se converterH7725 שׁוּב H7725 H8804 da maldadeH7451 רַע H7451 contra a qual eu faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, também eu me arrependereiH5162 נָחַם H5162 H8738 do malH7451 רַע H7451 que pensavaH2803 חָשַׁב H2803 H8804 fazer-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Ora, pois, falaH559 אָמַר H559 H8798 agora aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e aos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que estou forjandoH3335 יָצַר H3335 H8802 malH7451 רַע H7451 e formoH2803 חָשַׁב H2803 H8802 um planoH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra vós outros; convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798, pois, agora, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 e emendaiH3190 יָטַב H3190 H8685 os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e as vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
Acaso, pagar-se-áH7999 שָׁלַם H7999 H8792 malH7451 רַע H7451 por bemH2896 טוֹב H2896? Pois abriramH3738 כָּרָה H3738 H8804 uma covaH7745 שׁוּחָה H7745 para a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315. Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798 de que eu compareciH5975 עָמַד H5975 H8800 à tua presençaH6440 פָּנִים H6440, para intercederH1696 דָּבַר H1696 H8763 pelo seu bem-estarH2896 טוֹב H2896, para desviarH7725 שׁוּב H7725 H8687 deles a tua indignaçãoH2534 חֵמָה H2534.
Não choreisH1058 בָּכָה H1058 H8799 o mortoH4191 מוּת H4191 H8801, nem o lastimeisH5110 נוּד H5110 H8799; choraiH1058 בָּכָה H1058 H8798 amargamenteH1058 בָּכָה H1058 H8800 aquele que saiH1980 הָלַךְ H1980 H8802; porque nunca mais tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799, nem veráH7200 רָאָה H7200 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 onde nasceuH4138 מוֹלֶדֶת H4138.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 acercaH413 אֵל H413 de SalumH7967 שַׁלּוּם H7967, filhoH1121 בֵּן H1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8802 em lugar de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, seu paiH1 אָב H1, e que saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 deste lugarH4725 מָקוֹם H4725: Jamais tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 para ali.
Mas à terraH776 אֶרֶץ H776 da qual elesH5315 נֶפֶשׁ H5315 têm saudadesH5375 נָשָׂא H5375 H8764 H8676 H7725 שׁוּב H7725 H8800, a ela não tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799.
Eu mesmo recolhereiH6908 קָבַץ H6908 H8762 o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 das minhas ovelhasH6629 צֹאן H6629, de todas as terras para onde as tiver afugentadoH5080 נָדחַ H5080 H8689, e as farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 aos seus apriscosH5116 נָוֶה H5116; serão fecundasH6509 פָּרָה H6509 H8804 e se multiplicarãoH7235 רָבָה H7235 H8804.
Mas nos profetasH5030 נָבִיא H5030 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 vejoH7200 רָאָה H7200 H8804 coisa horrendaH8186 שַׁעֲרוּרָה H8186; cometem adultériosH5003 נָאַף H5003 H8800, andamH1980 הָלַךְ H1980 H8800 com falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267 e fortalecemH2388 חָזַק H2388 H8765 as mãosH3027 יָד H3027 dos malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688, para que não se convertamH7725 שׁוּב H7725 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 da sua maldadeH7451 רַע H7451; todos eles se tornaram para mim como SodomaH5467 סְדֹם H5467, e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jerusalém, como GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017.
Não se desviaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, até que ele executeH6213 עָשָׂה H6213 H8800 e cumpraH6965 קוּם H6965 H8687 os desígniosH4209 מְזִמָּה H4209 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820; nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, entendereisH995 בִּין H995 H8709 isso claramenteH998 בִּינָה H998.
Mas, se tivessem estadoH5975 עָמַד H5975 H8804 no meu conselhoH5475 סוֹד H5475, então, teriam feito ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 ao meu povoH5971 עַם H5971 e o teriam feito voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das suas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
PoreiH7760 שׂוּם H7760 H8804 sobre eles favoravelmenteH2896 טוֹב H2896 os olhosH5869 עַיִן H5869 e os farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 para esta terraH776 אֶרֶץ H776; edificá-los-eiH1129 בָּנָה H1129 H8804 e não os destruireiH2040 הָרַס H2040 H8799, plantá-los-eiH5193 נָטַע H5193 H8804 e não os arrancareiH5428 נָתַשׁ H5428 H8799.
Dar-lhes-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 coraçãoH3820 לֵב H3820 para que me conheçamH3045 יָדַע H3045 H8800 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068; eles serão o meu povoH5971 עַם H5971, e eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porque se voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 para mim de todo o seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
quando diziamH559 אָמַר H559 H8800: Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 agora, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das suas açõesH4611 מַעֲלָל H4611, e habitaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 na terraH127 אֲדָמָה H127 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 e a vossos paisH1 אָב H1, desdeH5704 עַד H5704 os tempos antigosH5769 עוֹלָם H5769 e para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Bem pode ser que ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e se convertamH7725 שׁוּב H7725 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; então, me arrependereiH5162 נָחַם H5162 H8738 do malH7451 רַע H7451 que intentoH2803 חָשַׁב H2803 H8802 fazer-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das suas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
Também faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e a todo este povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos vossos profetasH5030 נָבִיא H5030 que vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8716 em breveH4120 מְהֵרָה H4120 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894. É mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267 o que eles vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737.
à BabilôniaH894 בָּבֶל H894 serão levadosH935 בּוֹא H935 H8714, onde ficarão até ao diaH3117 יוֹם H3117 em que eu atentarH6485 פָּקַד H6485 H8800 para eles, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; então, os farei trazerH5927 עָלָה H5927 H8689 e os devolvereiH7725 שׁוּב H7725 H8689 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Dentro de doisH3117 יוֹם H3117 anosH8141 שָׁנֶה H8141, eu tornarei a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8688 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725 todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que daquiH4725 מָקוֹם H4725 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, levando-osH935 בּוֹא H935 H8686 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
Também a JeconiasH3204 יְכָנְיָה H3204, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e a todos os exiladosH1546 גָּלוּת H1546 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que entraramH935 בּוֹא H935 H8802 na BabilôniaH894 בָּבֶל H894, eu tornarei a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8688 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; porque quebreiH7665 שָׁבַר H7665 H8799 o jugoH5923 עֹל H5923 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030: AmémH543 אָמֵן H543! Assim façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; confirmeH6965 קוּם H6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, com que profetizasteH5012 נָבָא H5012 H8738, e torne ele a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8687 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725 os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e todos os exiladosH1473 גּוֹלָה H1473.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: LogoH6310 פֶּה H6310 que se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8800 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anosH8141 שָׁנֶה H8141, atentareiH6485 פָּקַד H6485 H8799 para vós outros e cumprireiH6965 קוּם H6965 H8689 para convosco a minha boaH2896 טוֹב H2896 palavraH1697 דָּבָר H1697, tornando a trazer-vosH7725 שׁוּב H7725 H8687 para este lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Serei achadoH4672 מָצָא H4672 H8738 de vós, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e farei mudarH7725 שׁוּב H7725 H8804 a vossa sorteH7622 שְׁבוּת H7622 H8675 H7622 שְׁבוּת H7622; congregar-vos-eiH6908 קָבַץ H6908 H8765 de todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e de todos os lugaresH4725 מָקוֹם H4725 para onde vos lanceiH5080 נָדחַ H5080 H8689, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e tornarei a trazer-vosH7725 שׁוּב H7725 H8689 ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 donde vos mandei para o exílioH1540 גָּלָה H1540 H8689.
Porque eis que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em que mudareiH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; fá-los-ei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 para a terraH776 אֶרֶץ H776 que deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a seus paisH1 אָב H1, e a possuirãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8804.
Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, pois, servoH5650 עֶבֶד H5650 meu, JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nem te espantesH2865 חָתַת H2865 H8735, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; pois eis que te livrareiH3467 יָשַׁע H3467 H8688 das terras de longeH7350 רָחוֹק H7350 e à tua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, da terraH776 אֶרֶץ H776 do exílioH7628 שְׁבִי H7628; JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 e ficará tranquiloH8252 שָׁקַט H8252 H8804 e em sossegoH7599 שָׁאַן H7599 H8768; e não haverá quem o atemorizeH2729 חָרַד H2729 H8688.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que restaurareiH7725 שׁוּב H7725 H8802 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 das tendasH168 אֹהֶל H168 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e me compadecereiH7355 רָחַם H7355 H8762 das suas moradasH4908 מִשְׁכָּן H4908; a cidadeH5892 עִיר H5892 será reedificadaH1129 בָּנָה H1129 H8738 sobre o seu montão de ruínasH8510 תֵּל H8510, e o palácioH759 אַרמוֹן H759 será habitadoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 como outroraH4941 מִשׁפָּט H4941.
Não voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 atrás o brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, até que tenha executadoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 e cumpridoH6965 קוּם H6965 H8687 os desígniosH4209 מְזִמָּה H4209 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820. Nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, entendereisH995 בִּין H995 H8709 isto.
Eis que os trareiH935 בּוֹא H935 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do NorteH6828 צָפוֹן H6828 e os congregareiH6908 קָבַץ H6908 H8765 das extremidadesH3411 יְרֵכָה H3411 da terraH776 אֶרֶץ H776; e, entre eles, também os cegosH5787 עִוֵּר H5787 e aleijadosH6455 פִּסֵּחַ H6455, as mulheres grávidasH2030 הָרֶה H2030 e as de partoH3205 יָלַד H3205 H8802; em grandeH1419 גָּדוֹל H1419 congregaçãoH6951 קָהָל H6951, voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 para aqui.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: ReprimeH4513 מָנַע H4513 H8798 a tua vozH6963 קוֹל H6963 de choroH1065 בְּכִי H1065 e as lágrimasH1832 דִּמעָה H1832 de teus olhosH5869 עַיִן H5869; porque háH3426 יֵשׁ H3426 recompensaH7939 שָׂכָר H7939 para as tuas obrasH6468 פְּעֻלָּה H6468, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, pois os teus filhosH1121 בֵּן H1121 voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
HáH3426 יֵשׁ H3426 esperançaH8615 תִּקוָה H8615 para o teu futuroH319 אַחֲרִית H319, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque teus filhosH1121 בֵּן H1121 voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8804 para os seus territóriosH1366 גְּבוּל H1366.
BemH8085 שָׁמַע H8085 H8800 ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que EfraimH669 אֶפרַיִם H669 se queixavaH5110 נוּד H5110 H8711, dizendo: Castigaste-meH3256 יָסַר H3256 H8765, e fui castigadoH3256 יָסַר H3256 H8735 como novilhoH5695 עֵגֶל H5695 ainda não domadoH3808 לֹא H3808 H3925 לָמַד H3925 H8795; converte-meH7725 שׁוּב H7725 H8685, e serei convertidoH7725 שׁוּב H7725 H8799, porque tu és o SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Na verdade, depoisH310 אַחַר H310 que me convertiH7725 שׁוּב H7725 H8800, arrependi-meH5162 נָחַם H5162 H8738; depoisH310 אַחַר H310 que fui instruídoH3045 יָדַע H3045 H8736, batiH5606 סָפַק H5606 H8804 no peitoH3409 יָרֵךְ H3409; fiquei envergonhadoH954 בּוּשׁ H954 H8804, confusoH3637 כָּלַם H3637 H8738, porque leveiH5375 נָשָׂא H5375 H8804 o opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 da minha mocidadeH5271 נָעוּר H5271.
Põe-teH5324 נָצַב H5324 H8685 marcosH6725 צִיוּן H6725, fincaH7760 שׂוּם H7760 H8798 postesH8564 תַּמרוּר H8564 que te guiem, presta atençãoH7896 שִׁית H7896 H8798 H3820 לֵב H3820 na veredaH4546 מְסִלָּה H4546, no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde passasteH1980 הָלַךְ H1980 H8804; regressaH7725 שׁוּב H7725 H8798, ó virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, regressaH7725 שׁוּב H7725 H8798 às tuas cidadesH5892 עִיר H5892.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Ainda dirãoH559 אָמַר H559 H8799 esta palavraH1697 דָּבָר H1697 na terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e nas suas cidadesH5892 עִיר H5892, quando eu lhe restaurarH7725 שׁוּב H7725 H8800 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, ó moradaH5116 נָוֶה H5116 de justiçaH6664 צֶדֶק H6664, ó santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022!
Eis que eu os congregareiH6908 קָבַץ H6908 H8764 de todas as terrasH776 אֶרֶץ H776, para onde os lanceiH5080 נָדחַ H5080 H8689 na minha iraH639 אַף H639, no meu furorH2534 חֵמָה H2534 e na minha grandeH1419 גָּדוֹל H1419 indignaçãoH7110 קֶצֶף H7110; tornarei a trazê-losH7725 שׁוּב H7725 H8689 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e farei que nele habitemH3427 יָשַׁב H3427 H8689 seguramenteH983 בֶּטחַ H983.
FareiH3772 כָּרַת H3772 H8804 com eles aliançaH1285 בְּרִית H1285 eternaH5769 עוֹלָם H5769, segundo a qual não deixareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 de lhesH310 אַחַר H310 fazer o bemH3190 יָטַב H3190 H8687; e poreiH5414 נָתַן H5414 H8799 o meu temorH3374 יִראָה H3374 no seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para que nunca se apartemH5493 סוּר H5493 H8800 de mim.
ComprarãoH7069 קָנָה H7069 H8799 camposH7704 שָׂדֶה H7704 por dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, e lavrarãoH3789 כָּתַב H3789 H8800 as escriturasH5612 סֵפֶר H5612, e as fecharão com selosH2856 חָתַם H2856 H8800, e chamarãoH5749 עוּד H5749 H8687 testemunhasH5707 עֵד H5707 na terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, nos contornosH5439 סָבִיב H5439 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, nas cidadesH5892 עִיר H5892 da região montanhosaH2022 הַר H2022, nas cidadesH5892 עִיר H5892 das planíciesH8219 שְׁפֵלָה H8219 e nas cidadesH5892 עִיר H5892 do SulH5045 נֶגֶב H5045; porque lhes restaurareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
RestaurareiH7725 שׁוּב H7725 H8689 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os edificareiH1129 בָּנָה H1129 H8804 como no princípioH7223 רִאשׁוֹן H7223.
a vozH6963 קוֹל H6963 de júbiloH8342 שָׂשׂוֹן H8342 e de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, e a vozH6963 קוֹל H6963 de noivoH2860 חָתָן H2860, e aH6963 קוֹל H6963 de noivaH3618 כַּלָּה H3618, e a vozH6963 קוֹל H6963 dos que cantamH559 אָמַר H559 H8802: Rendei graçasH3034 יָדָה H3034 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, porque eleH3068 יְהוָה H3068 é bomH2896 טוֹב H2896, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769; e dos que trazemH935 בּוֹא H935 H8688 ofertas de ações de graçasH8426 תּוֹדָה H8426 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; porque restaurareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 da terraH776 אֶרֶץ H776 como no princípioH7223 רִאשׁוֹן H7223, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
tambémH1571 גַּם H1571 rejeitareiH3988 מָאַס H3988 H8799 a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, de modo que não tomeH3947 לָקחַ H3947 H8800 da sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 quem domineH4910 מָשַׁל H4910 H8802 sobre a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, IsaqueH3446 יִשׂחָק H3446 e JacóH3290 יַעֲקֹב H3290; porque lhes restaurareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 H8675 H7725 שׁוּב H7725 H8799 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 e deles me apiedareiH7355 רָחַם H7355 H8765.
Mas depoisH310 אַחַר H310 se arrependeramH7725 שׁוּב H7725 H8799, e fizeram voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 os servosH5650 עֶבֶד H5650 e as servasH8198 שִׁפחָה H8198 que haviam despedidoH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 forrosH2670 חָפשִׁי H2670, e os sujeitaramH3533 כָּבַשׁ H3533 H8799 H8675 H3533 כָּבַשׁ H3533 H8686 por servosH5650 עֶבֶד H5650 e por servasH8198 שִׁפחָה H8198.
Não há muitoH3117 יוֹם H3117, havíeis voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8799 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 mim, apregoandoH7121 קָרָא H7121 H8800 liberdadeH1865 דְּרוֹר H1865 cada umH376 אִישׁ H376 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453; e tínheis feitoH3772 כָּרַת H3772 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim aliançaH1285 בְּרִית H1285, na casaH1004 בַּיִת H1004 que se chamaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo meu nomeH8034 שֵׁם H8034;
mudastesH7725 שׁוּב H7725 H8799, porém, e profanastesH2490 חָלַל H2490 H8762 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034, fazendo voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 cada umH376 אִישׁ H376 o seu servoH5650 עֶבֶד H5650 e cada umH376 אִישׁ H376, a sua servaH8198 שִׁפחָה H8198, os quais, deixadosH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 H2670 חָפשִׁי H2670 à vontadeH5315 נֶפֶשׁ H5315, já tínheis despedido forros, e os sujeitastesH3533 כָּבַשׁ H3533 H8799, para que fossem vossos servosH5650 עֶבֶד H5650 e servasH8198 שִׁפחָה H8198.
Eis que eu darei ordemH6680 צָוָה H6680 H8764, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e os farei tornarH7725 שׁוּב H7725 H8689 a esta cidadeH5892 עִיר H5892, e pelejarãoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra ela, tomá-la-ãoH3920 לָכַד H3920 H8804 e a queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784; e as cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 poreiH5414 נָתַן H5414 H8799 em assolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077, de sorte que ninguém habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nelas.
Começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H7971 שָׁלחַ H7971 H8800, vos tenho enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 todos os meus servosH5650 עֶבֶד H5650 H5030 נָבִיא H5030, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 agora, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, fazei boasH3190 יָטַב H3190 H8685 as vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611 e não sigaisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para servi-losH5647 עָבַד H5647 H8800; assim ficareisH3427 יָשַׁב H3427 H8798 na terraH127 אֲדָמָה H127 que vos deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a vós outros e a vossos paisH1 אָב H1; mas não me inclinastesH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241, nem me obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a mim.
Talvez ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 todo o malH7451 רַע H7451 que eu intentoH2803 חָשַׁב H2803 H8802 fazer-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 e venham a converter-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e eu lhes perdoeH5545 סָלחַ H5545 H8804 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Pode ser que as suas humildes súplicasH8467 תְּחִנָּה H8467 sejam bem acolhidasH5307 נָפַל H5307 H8799 peloH6440 פָּנִים H6440 SENHORH3068 יְהוָה H3068, e cada umH376 אִישׁ H376 se convertaH7725 שׁוּב H7725 H8799 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; porque grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é a iraH639 אַף H639 e o furorH2534 חֵמָה H2534 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem manifestadoH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra este povoH5971 עַם H5971.
TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 H7725 שׁוּב H7725 H8798 outroH312 אַחֵר H312 roloH4039 מְגִלָּה H4039 e escreveH3789 כָּתַב H3789 H8798 nele todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que estavam no originalH7223 רִאשׁוֹן H7223 H4039 מְגִלָּה H4039, que JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8804.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Assim direisH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que vos enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 a mim, para me consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800: Eis que o exércitoH2428 חַיִל H2428 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que saiuH3318 יָצָא H3318 H8802 em vosso socorroH5833 עֶזרָה H5833, voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776, no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
RetornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8804 os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, pelejarãoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra esta cidadeH5892 עִיר H5892, tomá-la-ãoH3920 לָכַד H3920 H8804 e a queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
Agora, pois, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113: Que a minha humilde súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 seja bem acolhidaH5307 נָפַל H5307 H8799 por tiH6440 פָּנִים H6440, e não me deixes tornarH7725 שׁוּב H7725 H8686 à casaH1004 בַּיִת H1004 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, para que eu não venha a morrerH4191 מוּת H4191 H8799 ali.
então, lhes dirásH559 אָמַר H559 H8804: ApresenteiH5307 נָפַל H5307 H8688 a minha humilde súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para que não me fizesse tornarH7725 שׁוּב H7725 H8687 à casaH1004 בַּיִת H1004 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, para morrerH4191 מוּת H4191 H8800 ali.
Mas, visto que ele tardava em decidir-seH7725 שׁוּב H7725 H8799, o capitão lhe disse: VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 nomeou governadorH6485 פָּקַד H6485 H8689 das cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 com ele no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do povoH5971 עַם H5971; ou, se para qualquer outra parte te aprouverH3477 יָשָׁר H3477 H5869 עַיִן H5869 irH3212 יָלַךְ H3212 H8800, vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798. Deu-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876 mantimentoH737 אֲרֻחָה H737 e um presenteH4864 מַשׂאֵת H4864 e o deixou irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762.
então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 todos elesH3064 יְהוּדִי H3064 de todos os lugaresH4725 מָקוֹם H4725 para onde foram lançadosH5080 נָדחַ H5080 H8738 e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, a MispaH4708 מִצפֶּה H4708; e colheramH622 אָסַף H622 H8799 vinhoH3196 יַיִן H3196 e frutas de verãoH7019 קַיִץ H7019 em muitaH3966 מְאֹד H3966 abundânciaH7235 רָבָה H7235 H8687.
Todo o povoH5971 עַם H5971 que IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458 levara cativoH7617 שָׁבָה H7617 H8804 de MispaH4709 מִצפָּה H4709 virou as costasH5437 סָבַב H5437 H8799, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, então, JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143, e todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos exércitosH2428 חַיִל H2428 que estavam com ele a todo o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 do povoH5971 עַם H5971 que IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, levara cativoH7725 שׁוּב H7725 H8689 de MispaH4709 מִצפָּה H4709, depoisH310 אַחַר H310 de ter feridoH5221 נָכָה H5221 H8689 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, isto é, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 valentesH1397 גֶּבֶר H1397 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, as mulheresH802 אִשָּׁה H802, os meninosH2945 טַף H2945 e os eunucosH5631 סָרִיס H5631 que havia recobradoH7725 שׁוּב H7725 H8689 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391;
Se permanecerdesH7725 שׁוּב H7725 H8800 H3427 יָשַׁב H3427 H8799 nesta terraH776 אֶרֶץ H776, então, vos edificareiH1129 בָּנָה H1129 H8804 e não vos derribareiH2040 הָרַס H2040 H8799; plantar-vos-eiH5193 נָטַע H5193 H8804 e não vos arrancareiH5428 נָתַשׁ H5428 H8799, porque estou arrependidoH5162 נָחַם H5162 H8738 do malH7451 רַע H7451 que vos tenho feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Eu vos sereiH5414 נָתַן H5414 H8799 propícioH7356 רַחַם H7356, para que ele tenha misericórdiaH7355 רָחַם H7355 H8765 de vós e vos faça morarH7725 שׁוּב H7725 H8689 em vossa terraH127 אֲדָמָה H127.
Antes, tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143, e todos os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos exércitosH2428 חַיִל H2428 a todo o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que havia voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8804 dentre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 para as quais haviam sido lançadosH5080 נָדחַ H5080 H8738, para morarH1481 גּוּר H1481 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063;
Mas eles não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 para se converteremH7725 שׁוּב H7725 H8800 da sua maldadeH7451 רַע H7451, para não queimarem incensoH6999 קָטַר H6999 H8763 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430.
de maneira que, dos restantesH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 à terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800, não haverá quem escapeH6412 פָּלִיט H6412 e sobrevivaH8300 שָׂרִיד H8300 para tornarH7725 שׁוּב H7725 H8800 à terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, à qual desejamH5375 נָשָׂא H5375 H8764 H5315 נֶפֶשׁ H5315 voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800 para morarH3427 יָשַׁב H3427 H8800; mas não tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 senão alguns fugitivosH6405 פַּלֵּט H6405.
Os que escaparemH6412 פָּלִיט H6412 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 à terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, poucosH4962 מַת H4962 em númeroH4557 מִספָּר H4557; e todos os restantesH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 à terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800 saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 se subsistiráH6965 קוּם H6965 H8799 a minha palavraH1697 דָּבָר H1697 ou a sua.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 multiplicouH7235 רָבָה H7235 H8689 os que tropeçavamH3782 כָּשַׁל H3782 H8802; também caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 unsH376 אִישׁ H376 sobre os outrosH7453 רֵעַ H7453 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, e voltemosH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao nosso povoH5971 עַם H5971 e à terraH776 אֶרֶץ H776 do nosso nascimentoH4138 מוֹלֶדֶת H4138, por causaH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 que oprimeH3238 יָנָה H3238 H8802.
Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, pois, tu, servoH5650 עֶבֶד H5650 meu, JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, nem te espantesH2865 חָתַת H2865 H8735, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porque eu te livrareiH3467 יָשַׁע H3467 H8688 do país remotoH7350 רָחוֹק H7350 e a tua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, da terraH776 אֶרֶץ H776 do seu cativeiroH7628 שְׁבִי H7628; JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 e ficará tranquiloH8252 שָׁקַט H8252 H8804 e confianteH7599 שָׁאַן H7599 H8768; não haverá quem o atemorizeH2729 חָרַד H2729 H8688.
Contudo, mudareiH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Até aquiH2008 הֵנָּה H2008 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 contra MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
Mas depoisH310 אַחַר H310 disto mudareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SenhorH3068 יְהוָה H3068.
Nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, mudareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 H8675 H7725 שׁוּב H7725 H8799 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 H8675 H7622 שְׁבוּת H7622 de ElãoH5867 עֵילָם H5867, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O meu povoH5971 עַם H5971 tem sido ovelhasH6629 צֹאן H6629 perdidasH6 אָבַד H6 H8802; seus pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 as fizeram errarH8582 תָּעָה H8582 H8689 e as deixaram desviarH7725 שׁוּב H7725 H8790 H8675 H7726 שׁוֹבָב H7726 para os montesH2022 הַר H2022; do monteH2022 הַר H2022 passaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 ao outeiroH1389 גִּבעָה H1389, esqueceram-seH7911 שָׁכַח H7911 H8804 do seu redilH7258 רֵבֶץ H7258.
Porque eis que eu suscitareiH5782 עוּר H5782 H8688 e farei subirH5927 עָלָה H5927 H8688 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 um conjuntoH6951 קָהָל H6951 de grandesH1419 גָּדוֹל H1419 naçõesH1471 גּוֹי H1471 da terraH776 אֶרֶץ H776 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, e se porão em ordem de batalhaH6186 עָרַךְ H6186 H8804 contra ela; assim será tomadaH3920 לָכַד H3920 H8735. As suas flechasH2671 חֵץ H2671 serão como de destroH7919 שָׂכַל H7919 H8688 H8676 H7921 שָׁכֹל H7921 H8688 guerreiroH1368 גִּבּוֹר H1368, nenhuma tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 sem efeitoH7387 רֵיקָם H7387.
Farei tornarH7725 שׁוּב H7725 H8790 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para a sua moradaH5116 נָוֶה H5116, e pastaráH7462 רָעָה H7462 H8804 no CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760 e em BasãH1316 בָּשָׁן H1316; fartar-se-áH7646 שָׂבַע H7646 H8799 H5315 נֶפֶשׁ H5315 na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e em GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 pecouH2398 חָטָא H2398 H8804 gravementeH2399 חֵטא H2399; por isso, se tornou repugnanteH5206 נִידָה H5206; todos os que a honravamH3513 כָּבַד H3513 H8764 a desprezamH2107 זוּל H2107 H8689, porque lhe viramH7200 רָאָה H7200 H8804 a nudezH6172 עֶרוָה H6172; ela também gemeH584 אָנחַ H584 H8738 e se retiraH7725 שׁוּב H7725 H8799 envergonhadaH268 אָחוֹר H268.
Todo o seu povoH5971 עַם H5971 anda gemendoH584 אָנחַ H584 H8737 e à procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 de pãoH3899 לֶחֶם H3899; deramH5414 נָתַן H5414 H8804 eles as suas coisas mais estimadasH4261 מַחמָד H4261 H8675 H4262 מַחמֻד H4262 a troco de mantimentoH400 אֹכֶל H400 para restaurarH7725 שׁוּב H7725 H8687 as forçasH5315 נֶפֶשׁ H5315; vêH7200 רָאָה H7200 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, e contemplaH5027 נָבַט H5027 H8685, pois me tornei desprezívelH2151 זָלַל H2151 H8802.
Lá do altoH4791 מָרוֹם H4791 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 fogoH784 אֵשׁ H784 a meus ossosH6106 עֶצֶם H6106, o qual se assenhoreouH7287 רָדָה H7287 H8799 deles; estendeuH6566 פָּרַשׂ H6566 H8804 uma redeH7568 רֶשֶׁת H7568 aos meus pésH7272 רֶגֶל H7272, arrojou-meH7725 שׁוּב H7725 H8689 para trásH268 אָחוֹר H268, fez-meH5414 נָתַן H5414 H8804 assoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8802 e enfermaH1739 דָּוֶה H1739 todo o diaH3117 יוֹם H3117.
Por estas coisas, choroH1058 בָּכָה H1058 H8802 eu; os meus olhosH5869 עַיִן H5869, os meus olhosH5869 עַיִן H5869 se desfazemH3381 יָרַד H3381 H8802 em águasH4325 מַיִם H4325; porque se afastouH7368 רָחַק H7368 H8804 de mim o consoladorH5162 נָחַם H5162 H8764 que devia restaurarH7725 שׁוּב H7725 H8688 as minhas forçasH5315 נֶפֶשׁ H5315; os meus filhosH1121 בֵּן H1121 estão desoladosH8074 שָׁמֵם H8074 H8802, porque prevaleceuH1396 גָּבַר H1396 H8804 o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
ChameiH7121 קָרָא H7121 H8804 os meus amigosH157 אָהַב H157 H8764, mas eles me enganaramH7411 רָמָה H7411 H8765; os meus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os meus anciãosH2205 זָקֵן H2205 expiraramH1478 גָּוַע H1478 H8804 na cidadeH5892 עִיר H5892, quando estavam à procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 de mantimentoH400 אֹכֶל H400 para restauraremH7725 שׁוּב H7725 H8686 as suas forçasH5315 נֶפֶשׁ H5315.
No furorH2750 חֳרִי H2750 da sua iraH639 אַף H639, cortouH1438 גָּדַע H1438 H8804 toda a forçaH7161 קֶרֶן H7161 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; retirouH7725 שׁוּב H7725 H8689 H268 אָחוֹר H268 a sua destraH3225 יָמִין H3225 de dianteH6440 פָּנִים H6440 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802; e ardeuH1197 בָּעַר H1197 H8799 contra JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, como labaredaH3852 לֶהָבָה H3852 de fogoH784 אֵשׁ H784 que tudo consomeH398 אָכַל H398 H8804 em redorH5439 סָבִיב H5439.
IntentouH2803 חָשַׁב H2803 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687 o muroH2346 חוֹמָה H2346 da filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; estendeuH5186 נָטָה H5186 H8804 o cordelH6957 קַו H6957 e não retirouH7725 שׁוּב H7725 H8689 a sua mãoH3027 יָד H3027 destruidoraH1104 בָּלַע H1104 H8763; fez gemerH56 אָבַל H56 H8686 o antemuroH2426 חֵיל H2426 e o muroH2346 חוֹמָה H2346; eles estão juntamenteH3162 יַחַד H3162 enfraquecidosH535 אָמַל H535 H8797.
Os teus profetasH5030 נָבִיא H5030 te anunciaramH2372 חָזָה H2372 H8804 visões falsasH7723 שָׁוא H7723 e absurdasH8602 תָּפֵל H8602 e não manifestaramH1540 גָּלָה H1540 H8765 a tua maldadeH5771 עָוֹן H5771, para restauraremH7725 שׁוּב H7725 H8687 a tua sorteH7622 שְׁבוּת H7622 H8675 H7622 שְׁבוּת H7622; mas te anunciaramH2372 חָזָה H2372 H8799 visões de sentençasH4864 מַשׂאֵת H4864 falsasH7723 שָׁוא H7723, que te levaram para o cativeiroH4065 מַדּוּחַ H4065.
DeverasH7725 שׁוּב H7725 H8799 ele volveuH2015 הָפַךְ H2015 H8799 contra mim a mãoH3027 יָד H3027, de contínuo, todo o diaH3117 יוֹם H3117.
Quero trazerH7725 שׁוּב H7725 H8686 à memóriaH3820 לֵב H3820 o que me pode dar esperançaH3176 יָחַל H3176 H8686.
EsquadrinhemosH2664 חָפַשׂ H2664 H8799 os nossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, provemo-losH2713 חָקַר H2713 H8799 e voltemosH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tu lhes darásH7725 שׁוּב H7725 H8686 a pagaH1576 גְּמוּל H1576, SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027.
Converte-nosH7725 שׁוּב H7725 H8685 a ti, SENHORH3068 יְהוָה H3068, e seremos convertidosH7725 שׁוּב H7725 H8799; renovaH2318 חָדַשׁ H2318 H8761 os nossos diasH3117 יוֹם H3117 como dantesH6924 קֶדֶם H6924.
os seres viventesH2416 חַי H2416 ziguezagueavamH7519 רָצָא H7519 H8800 H7725 שׁוּב H7725 H8800 à semelhançaH4758 מַראֶה H4758 de relâmpagosH965 בָּזָק H965.
Mas, se avisaresH2094 זָהַר H2094 H8689 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, e ele não se converterH7725 שׁוּב H7725 H8804 da sua maldadeH7562 רֶשַׁע H7562 e do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 perversoH7563 רָשָׁע H7563, ele morreráH4191 מוּת H4191 H8799 na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas tu salvasteH5337 נָצַל H5337 H8689 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Também quando o justoH6662 צַדִּיק H6662 se desviarH7725 שׁוּב H7725 H8800 da sua justiçaH6664 צֶדֶק H6664 e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 maldadeH5766 עֶוֶל H5766, e eu puserH5414 נָתַן H5414 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele um tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383, ele morreráH4191 מוּת H4191 H8799; visto que não o avisasteH2094 זָהַר H2094 H8689, no seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 morreráH4191 מוּת H4191 H8799, e suas justiçasH6666 צְדָקָה H6666 que praticaraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 não serão lembradasH2142 זָכַר H2142 H8735, mas o seu sangueH1818 דָּם H1818 da tua mãoH3027 יָד H3027 o requerereiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762.
Porque o que vendeH4376 מָכַר H4376 H8802 não tornará a possuirH7725 שׁוּב H7725 H8799 aquilo que vendeuH4465 מִמְכָּר H4465, por mais que vivaH2416 חַי H2416; porque a profeciaH2377 חָזוֹן H2377 contra a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 não voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 atrás; ninguémH376 אִישׁ H376 fortaleceH2388 חָזַק H2388 H8691 a sua vidaH2416 חַי H2416 com a sua própria iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 ainda: TornarásH7725 שׁוּב H7725 H8799 a verH7200 רָאָה H7200 H8799 maioresH1419 גָּדוֹל H1419 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que eles estão fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799: VêsH7200 רָאָה H7200 H8804 isto, filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120? VerásH7725 שׁוּב H7725 H8799 H7200 רָאָה H7200 H8799 ainda abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 maioresH1419 גָּדוֹל H1419 do que estas.
Então, me disseH559 אָמַר H559 H8799: VêsH7200 רָאָה H7200 H8804, filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120? Acaso, é coisa de pouca montaH7043 קָלַל H7043 H8738 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 o fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 eles as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aqui, para que ainda enchamH4390 מָלֵא H4390 H8804 de violênciaH2555 חָמָס H2555 a terraH776 אֶרֶץ H776 e tornemH7725 שׁוּב H7725 H8799 a irritar-meH3707 כַּעַס H3707 H8687? Ei-los a chegarH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 o ramoH2156 זְמוֹרָה H2156 ao seu narizH639 אַף H639.
Eis que o homemH376 אִישׁ H376 que estava vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, a cuja cinturaH4975 מֹתֶן H4975 estava o estojoH7083 קֶסֶת H7083 de escrevedor, relatouH7725 שׁוּב H7725 H8688 H1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: FizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como me mandasteH6680 צָוָה H6680 H8765.
Visto que com falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267 entristecestesH3512 כָּאָה H3512 H8687 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do justoH6662 צַדִּיק H6662, não o havendo eu entristecidoH3510 כָּאַב H3510 H8689, e fortalecestesH2388 חָזַק H2388 H8763 as mãosH3027 יָד H3027 do perversoH7451 רַע H7451 para que não se desviasseH7725 שׁוּב H7725 H8800 do seu mauH7563 רָשָׁע H7563 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e vivesseH2421 חָיָה H2421 H8687,
Portanto, dizeH559 אָמַר H559 H8798 à casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798, e apartai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8685 dos vossos ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, e dai as costasH7725 שׁוּב H7725 H8685 H6440 פָּנִים H6440 a todas as vossas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441,
RestaurareiH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 H8675 H7622 שְׁבוּת H7622 delas, a de SodomaH5467 סְדֹם H5467 e de suas filhasH1323 בַּת H1323, a de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e de suas filhasH1323 בַּת H1323 e a tua própria sorteH7622 שְׁבוּת H7622 H8675 H7622 שְׁבוּת H7622 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 elas,
Quando tuas irmãsH269 אָחוֹת H269, SodomaH5467 סְדֹם H5467 e suas filhasH1323 בַּת H1323, tornaremH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao seu primeiro estadoH6927 קַדמָה H6927, e SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e suas filhasH1323 בַּת H1323 tornaremH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao seu, também tu e tuas filhasH1323 בַּת H1323 tornareisH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao vosso primeiro estadoH6927 קַדמָה H6927.
não oprimindoH3238 יָנָה H3238 H8686 a ninguémH376 אִישׁ H376, tornandoH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao devedorH2326 חוֹב H2326 a coisa penhoradaH2258 חֲבֹל H2258, não roubandoH1497 גָּזַל H1497 H8799 H1500 גְּזֵלָה H1500, dandoH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu pãoH3899 לֶחֶם H3899 ao famintoH7457 רָעֵב H7457 e cobrindoH3680 כָּסָה H3680 H8762 ao nuH5903 עֵירֹם H5903 com vestesH899 בֶּגֶד H899;
não dandoH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu dinheiro à usuraH5392 נֶשֶׁךְ H5392, não recebendoH3947 לָקחַ H3947 H8799 jurosH8636 תַּרבִּית H8636, desviandoH7725 שׁוּב H7725 H8686 a sua mãoH3027 יָד H3027 da injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 e fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 verdadeiroH571 אֶמֶת H571 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 entre homemH376 אִישׁ H376 e homemH376 אִישׁ H376;
oprimirH3238 יָנָה H3238 H8689 ao pobreH6041 עָנִי H6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34, praticarH1497 גָּזַל H1497 H8804 roubosH1500 גְּזֵלָה H1500, não tornarH7725 שׁוּב H7725 H8686 o penhorH2258 חֲבֹל H2258, levantarH5375 נָשָׂא H5375 H8804 os olhosH5869 עַיִן H5869 para os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, cometerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441,
desviarH7725 שׁוּב H7725 H8689 do pobreH6041 עָנִי H6041 a mãoH3027 יָד H3027, não receberH3947 לָקחַ H3947 H8804 usuraH5392 נֶשֶׁךְ H5392 e jurosH8636 תַּרבִּית H8636, fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e andarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, o tal não morreráH4191 מוּת H4191 H8799 pela iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de seu paiH1 אָב H1; certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
Mas, se o perversoH7563 רָשָׁע H7563 se converterH7725 שׁוּב H7725 H8799 de todos os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é retoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justoH6666 צְדָקָה H6666, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799; não será mortoH4191 מוּת H4191 H8799.
Acaso, tenho eu prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 H2654 חָפֵץ H2654 H8800 na morteH4194 מָוֶת H4194 do perversoH7563 רָשָׁע H7563? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136; não desejo eu, antes, que ele se convertaH7725 שׁוּב H7725 H8800 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e vivaH2421 חָיָה H2421 H8804?
Mas, desviando-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o justoH6662 צַדִּיק H6662 da sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e cometendoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo todas as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, acaso, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804? De todos os atos de justiçaH6666 צְדָקָה H6666 que tiver praticadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 não se fará memóriaH2142 זָכַר H2142 H8735; na sua transgressãoH4603 מָעַל H4603 H8804 com que transgrediuH4604 מַעַל H4604 e no seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeuH2398 חָטָא H2398 H8804, neles morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
Desviando-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o justoH6662 צַדִּיק H6662 da sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e cometendoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, morreráH4191 מוּת H4191 H8804 por causa dela; na iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804, morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
Mas, convertendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 da perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e praticandoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é retoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justoH6666 צְדָקָה H6666, conservaráH2421 חָיָה H2421 ele a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 em vidaH2421 חָיָה H2421 H8762.
Pois se consideraH7200 רָאָה H7200 H8799 e se converteH7725 שׁוּב H7725 H8799 de todas as transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799; não será mortoH4191 מוּת H4191 H8799.
Portanto, eu vos julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8799, a cada umH376 אִישׁ H376 segundo os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136. Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 e desviai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8685 de todas as vossas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588; e a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 não vos servirá de tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383.
Porque não tenho prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 na morteH4194 מָוֶת H4194 de ninguémH4191 מוּת H4191 H8801, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136. Portanto, convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8685 e viveiH2421 חָיָה H2421 H8798.
Mas detiveH7725 שׁוּב H7725 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 e o fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por amor do meu nomeH8034 שֵׁם H8034, para que não fosse profanadoH2490 חָלַל H2490 H8736 dianteH5869 עַיִן H5869 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 perante as quaisH5869 עַיִן H5869 os fiz sairH3318 יָצָא H3318 H8689.
SaberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 todos os homensH1320 בָּשָׂר H1320 que eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 da bainhaH8593 תַּעַר H8593 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719; jamais voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ela.
TornaH7725 שׁוּב H7725 H8685 a tua espada à sua bainhaH8593 תַּעַר H8593. No lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que foste formadoH1254 בָּרָא H1254 H8738, na terraH776 אֶרֶץ H776 do teu nascimentoH4351 מְכוּרָה H4351, te julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8799.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de DedãH1719 דְּדָן H1719 eram os teus mercadoresH7402 רָכַל H7402 H8802; muitasH7227 רַב H7227 terras do marH339 אִי H339 eram o mercadoH5506 סְחֹרָה H5506 das tuas manufaturasH3027 יָד H3027; em troca, traziamH7725 שׁוּב H7725 H8689 H814 אֶשְׁכָּר H814 dentesH7161 קֶרֶן H7161 de marfimH8127 שֵׁן H8127 e madeira de ébanoH1894 הֹבֶן H1894.
RestaurareiH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e os farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 à terraH776 אֶרֶץ H776 de PatrosH6624 פַּתרוֹס H6624, à terraH776 אֶרֶץ H776 de sua origemH4351 מְכוּרָה H4351; e serão ali um reinoH4467 מַמלָכָה H4467 humildeH8217 שָׁפָל H8217.
Mas, se falaresH2094 זָהַר H2094 H8689 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563, para o avisarH7725 שׁוּב H7725 H8800 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para que dele se converta, e ele não se converterH7725 שׁוּב H7725 H8804 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, morreráH4191 מוּת H4191 H8799 ele na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas tu livrasteH5337 נָצַל H5337 H8689 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Dize-lhesH559 אָמַר H559 H8798: Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, não tenho prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 na morteH4194 מָוֶת H4194 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, mas em que o perversoH7563 רָשָׁע H7563 se convertaH7725 שׁוּב H7725 H8800 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e vivaH2421 חָיָה H2421 H8804. Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798, convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 dos vossos mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870; pois por que haveis de morrerH4191 מוּת H4191 H8799, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Tu, pois, filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, dizeH559 אָמַר H559 H8798 aos filhosH1121 בֵּן H1121 do teu povoH5971 עַם H5971: A justiçaH6666 צְדָקָה H6666 do justoH6662 צַדִּיק H6662 não o livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 no diaH3117 יוֹם H3117 da sua transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588; quanto à perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, não cairáH3782 כָּשַׁל H3782 H8735 por ela, no diaH3117 יוֹם H3117 em que se converterH7725 שׁוּב H7725 H8800 da sua perversidadeH7562 רֶשַׁע H7562; nem o justoH6662 צַדִּיק H6662 pela justiça poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 viverH2421 חָיָה H2421 H8800 no diaH3117 יוֹם H3117 em que pecarH2398 חָטָא H2398 H8800.
Quando eu também disserH559 אָמַר H559 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563: CertamenteH4191 מוּת H4191 H8800, morrerásH4191 מוּת H4191 H8799; se ele se converterH7725 שׁוּב H7725 H8804 do seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666,
e restituirH7725 שׁוּב H7725 H8686 esse perversoH7563 רָשָׁע H7563 o penhorH2258 חֲבֹל H2258, e pagarH7999 שָׁלַם H7999 H8762 o furtadoH1500 גְּזֵלָה H1500, e andarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos estatutosH2708 חֻקָּה H2708 da vidaH2416 חַי H2416, e não praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799; não morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
Desviando-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o justoH6662 צַדִּיק H6662 da sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e praticandoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, morreráH4191 מוּת H4191 H8804 nela.
E, convertendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 da sua perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 e fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666, por isto mesmo viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
A fracaH2470 חָלָה H2470 H8737 não fortalecestesH2388 חָזַק H2388 H8765, a doenteH2470 חָלָה H2470 H8802 não curastesH7495 רָפָא H7495 H8765, a quebradaH7665 שָׁבַר H7665 H8737 não ligastesH2280 חָבַשׁ H2280 H8804, a desgarradaH5080 נָדחַ H5080 H8737 não tornastes a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8689 e a perdidaH6 אָבַד H6 H8802 não buscastesH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765; mas dominaisH7287 רָדָה H7287 H8804 sobre elas com rigorH2394 חָזקָה H2394 e durezaH6531 פֶּרֶךְ H6531.
A perdidaH6 אָבַד H6 H8802 buscareiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, a desgarradaH5080 נָדחַ H5080 H8737 tornarei a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8686, a quebradaH7665 שָׁבַר H7665 H8737 ligareiH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 e a enfermaH2470 חָלָה H2470 H8802 fortalecereiH2388 חָזַק H2388 H8762; mas a gordaH8082 שָׁמֵן H8082 e a forteH2389 חָזָק H2389 destruireiH8045 שָׁמַד H8045 H8686; apascentá-las-eiH7462 רָעָה H7462 H8799 com justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
FareiH5414 נָתַן H5414 H8804 do monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165 extremaH8077 שְׁמָמָה H8077 desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 e eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 dele o que por ele passaH5674 עָבַר H5674 H8802 e o que por ele voltaH7725 שׁוּב H7725 H8802.
Em perpétuasH5769 עוֹלָם H5769 desolaçõesH8077 שְׁמָמָה H8077, te poreiH5414 נָתַן H5414 H8799, e as tuas cidadesH5892 עִיר H5892 jamais serão habitadasH7725 שׁוּב H7725 H8799 H8675 H3427 יָשַׁב H3427 H8799; assim sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Far-te-ei que te volvasH7725 שׁוּב H7725 H8790, poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 anzóisH2397 חָח H2397 no teu queixoH3895 לְחִי H3895 e te levareiH3318 יָצָא H3318 H8689 a ti e todo o teu exércitoH2428 חַיִל H2428, cavalosH5483 סוּס H5483 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, todos vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de armamento completoH4358 מִכלוֹל H4358, grandeH7227 רַב H7227 multidãoH6951 קָהָל H6951, com pavêsH6793 צִנָּה H6793 e escudoH4043 מָגֵן H4043, empunhandoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 todos a espadaH2719 חֶרֶב H2719;
Depois de muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117, serás visitadoH6485 פָּקַד H6485 H8735; no fimH319 אַחֲרִית H319 dos anosH8141 שָׁנֶה H8141, virásH935 בּוֹא H935 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 que se recuperouH7725 שׁוּב H7725 H8796 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, ao povo que se congregouH6908 קָבַץ H6908 H8794 dentre muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 sobre os montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que sempreH8548 תָּמִיד H8548 estavam desoladosH2723 חָרְבָּה H2723; este povo foi tiradoH3318 יָצָא H3318 H8717 de entre os povosH5971 עַם H5971, e todos eles habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 seguramenteH983 בֶּטחַ H983.
isso a fim de tomaresH7997 שָׁלַל H7997 H8800 o despojoH7998 שָׁלָל H7998, arrebataresH962 בָּזַז H962 H8800 a presaH957 בַּז H957 e levantaresH7725 שׁוּב H7725 H8687 a mãoH3027 יָד H3027 contra as terras desertasH2723 חָרְבָּה H2723 que se acham habitadasH3427 יָשַׁב H3427 H8737 e contra o povoH5971 עַם H5971 que se congregouH622 אָסַף H622 H8794 dentre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, o qual temH6213 עָשָׂה H6213 H8802 gadoH4735 מִקנֶה H4735 e bensH7075 קִניָן H7075 e habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH2872 טַבּוּר H2872 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Far-te-ei que te volvasH7725 שׁוּב H7725 H8790 e te conduzireiH8338 שָׁשָׁא H8338 H8765, far-te-ei subirH5927 עָלָה H5927 H8689 dos ladosH3411 יְרֵכָה H3411 do NorteH6828 צָפוֹן H6828 e te trareiH935 בּוֹא H935 H8689 aos montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Agora, tornarei a mudarH7725 שׁוּב H7725 H8686 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 H8675 H7622 שְׁבוּת H7622 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e me compadecereiH7355 רָחַם H7355 H8765 de toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; terei zeloH7065 קָנָא H7065 H8765 pelo meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 nomeH8034 שֵׁם H8034.
quando eu tornar a trazê-losH7725 שׁוּב H7725 H8788 de entre os povosH5971 עַם H5971, e os houver ajuntadoH6908 קָבַץ H6908 H8765 das terrasH776 אֶרֶץ H776 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, e tiver vindicado neles a minha santidadeH6942 קָדַשׁ H6942 H8738 peranteH5869 עַיִן H5869 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471.
Então, o homem me fez voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 para o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da portaH8179 שַׁעַר H8179 exteriorH2435 חִיצוֹן H2435 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720, que olhaH6437 פָּנָה H6437 H8802 para o orienteH6921 קָדִים H6921, a qual estava fechadaH5462 סָגַר H5462 H8803.
Mas, quando vierH935 בּוֹא H935 H8800 o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nas festas fixasH4150 מוֹעֵד H4150, aquele que entrarH935 בּוֹא H935 H8802 pela portaH8179 שַׁעַר H8179 do norteH6828 צָפוֹן H6828, para adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8692, sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 pelaH1870 דֶּרֶךְ H1870 portaH8179 שַׁעַר H8179 do sulH5045 נֶגֶב H5045; e aquele que entrarH935 בּוֹא H935 H8802 pela portaH8179 שַׁעַר H8179 do sulH5045 נֶגֶב H5045 sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 pelaH1870 דֶּרֶךְ H1870 portaH8179 שַׁעַר H8179 do norteH6828 צָפוֹן H6828; não tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 pelaH1870 דֶּרֶךְ H1870 portaH8179 שַׁעַר H8179 por onde entrouH935 בּוֹא H935 H8804, mas sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 pela porta opostaH5226 נֵכַח H5226.
Mas, dandoH5414 נָתַן H5414 H8799 ele um presenteH4979 מַתָּנָה H4979 da sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159 a algumH259 אֶחָד H259 dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650, será deste até ao anoH8141 שָׁנֶה H8141 da liberdadeH1865 דְּרוֹר H1865; então, tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 para o príncipeH5387 נָשִׂיא H5387, porque a seus filhosH1121 בֵּן H1121, somente a eles, pertencerá a herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
Depois disto, o homem me fez voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 do temploH1004 בַּיִת H1004, e eis que saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 águasH4325 מַיִם H4325 de debaixo do limiarH4670 מִפְתָּן H4670 do temploH1004 בַּיִת H1004, para o orienteH6921 קָדִים H6921; porque a faceH6440 פָּנִים H6440 da casaH1004 בַּיִת H1004 dava para o orienteH6921 קָדִים H6921, e as águasH4325 מַיִם H4325 vinham de baixoH3381 יָרַד H3381 H8802, do ladoH3802 כָּתֵף H3802 direitoH3233 יְמָנִי H3233 da casaH1004 בַּיִת H1004, do lado sulH5045 נֶגֶב H5045 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
E me disseH559 אָמַר H559 H8799: VisteH7200 רָאָה H7200 H8804 isto, filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120? Então, me levouH3212 יָלַךְ H3212 H8686 e me tornou a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8686 à margemH8193 שָׂפָה H8193 do rioH5158 נַחַל H5158.
Tendo eu voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8800, eis que à margemH8193 שָׂפָה H8193 do rioH5158 נַחַל H5158 havia grandeH3966 מְאֹד H3966 abundânciaH7227 רַב H7227 de árvoresH6086 עֵץ H6086, de um e de outro lado.
Como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, todo este malH7451 רַע H7451 nos sobreveioH935 בּוֹא H935 H8804; apesar disso, não temos implorado o favorH2470 חָלָה H2470 H8765 doH6440 פָּנִים H6440 SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, para nos convertermosH7725 שׁוּב H7725 H8800 das nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 e nos aplicarmosH7919 שָׂכַל H7919 H8687 à tua verdadeH571 אֶמֶת H571.
Ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, segundo todas as tuas justiçasH6666 צְדָקָה H6666, aparte-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 a tua iraH639 אַף H639 e o teu furorH2534 חֵמָה H2534 da tua cidadeH5892 עִיר H5892 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, do teu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, porquanto, por causa dos nossos pecadosH2399 חֵטא H2399 e por causa das iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 de nossos paisH1 אָב H1, se tornaram JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e o teu povoH5971 עַם H5971 opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 para todos os que estão em redorH5439 סָבִיב H5439 de nós.
SabeH3045 יָדַע H3045 H8799 e entendeH7919 שָׂכַל H7919 H8686: desde a saídaH4161 מוֹצָא H4161 da ordemH1697 דָּבָר H1697 para restaurarH7725 שׁוּב H7725 H8687 e para edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, até ao UngidoH4899 מָשִׁיחַ H4899, ao PríncipeH5057 נָגִיד H5057, seteH7651 שֶׁבַע H7651 semanasH7620 שָׁבוּעַ H7620 e sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 semanasH7620 שָׁבוּעַ H7620; as praçasH7339 רְחֹב H7339 e as circunvalaçõesH2742 חָרוּץ H2742 se reedificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8738 H7725 שׁוּב H7725 H8799, mas em temposH6256 עֵת H6256 angustiososH6695 צוֹק H6695.
E ele disseH559 אָמַר H559 H8799: SabesH3045 יָדַע H3045 H8804 por que eu vimH935 בּוֹא H935 H8804 a ti? Eu tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 a pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra o príncipeH8269 שַׂר H8269 dos persasH6539 פָּרַס H6539; e, saindoH3318 יָצָא H3318 H8802 eu, eis que viráH935 בּוֹא H935 H8804 o príncipeH8269 שַׂר H8269 da GréciaH3120 יָוָן H3120.
Mas, depois, este avançaráH935 בּוֹא H935 H8804 contra o reinoH4438 מַלְכוּת H4438 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do SulH5045 נֶגֶב H5045 e tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 para a sua terraH127 אֲדָמָה H127.
Os seus filhosH1121 בֵּן H1121 farão guerraH1624 גָּרָה H1624 H8691 e reunirãoH622 אָסַף H622 H8804 numerosasH1995 הָמוֹן H1995 H7227 רַב H7227 forçasH2428 חַיִל H2428; um deles viráH935 בּוֹא H935 H8804 apressadamenteH935 בּוֹא H935 H8800, arrasaráH7857 שָׁטַף H7857 H8804 tudo e passará adianteH5674 עָבַר H5674 H8804; e, voltandoH7725 שׁוּב H7725 H8799 à guerra, a levaráH1624 גָּרָה H1624 H8691 até à fortalezaH4581 מָעוֹז H4581 do rei do Sul.
Porque o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do NorteH6828 צָפוֹן H6828 tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804, e porá em campoH5975 עָמַד H5975 H8689 multidãoH1995 הָמוֹן H1995 maiorH7227 רַב H7227 do que a primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223, e, ao caboH7093 קֵץ H7093 de temposH6256 עֵת H6256, isto é, de anosH8141 שָׁנֶה H8141, viráH935 בּוֹא H935 H8800 H935 בּוֹא H935 H8799 à pressa com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 exércitoH2428 חַיִל H2428 e abundantesH7227 רַב H7227 provisõesH7399 רְכוּשׁ H7399.
Depois, se voltaráH7760 שׂוּם H7760 H8799 H8675 H7725 שׁוּב H7725 H8686 H6440 פָּנִים H6440 para as terras do marH339 אִי H339 e tomaráH3920 לָכַד H3920 H8804 muitasH7227 רַב H7227; mas um príncipeH7101 קָצִין H7101 fará cessar-lheH7673 שָׁבַת H7673 H8689 o opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 e aindaH1115 בִּלְתִּי H1115 fará recairH7725 שׁוּב H7725 H8686 este opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 sobre aquele.
Então, voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8686 H6440 פָּנִים H6440 para as fortalezasH4581 מָעוֹז H4581 da sua própria terraH776 אֶרֶץ H776; mas tropeçaráH3782 כָּשַׁל H3782 H8738, e cairáH5307 נָפַל H5307 H8804, e não será achadoH4672 מָצָא H4672 H8735.
Então, o homem vil tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 riquezaH7399 רְכוּשׁ H7399, e o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 será contra a santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 aliançaH1285 בְּרִית H1285; ele faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que lhe aprouver e tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776.
No tempo determinadoH4150 מוֹעֵד H4150, tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 a avançarH935 בּוֹא H935 H8804 contra o SulH5045 נֶגֶב H5045; mas não será nesta últimaH314 אַחֲרוֹן H314 vez como foi na primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223,
porque virãoH935 בּוֹא H935 H8804 contra ele naviosH6716 צִי H6716 de QuitimH3794 כִּתִּי H3794, que lhe causarão tristezaH3512 כָּאָה H3512 H8738; voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804, e se indignaráH2194 זָעַם H2194 H8804 contra a santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 aliançaH1285 בְּרִית H1285, e faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que lhe aprouver; e, tendo voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8804, atenderáH995 בִּין H995 H8799 aos que tiverem desamparadoH5800 עָזַב H5800 H8802 a santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 aliançaH1285 בְּרִית H1285.
Ela irá em seguimentoH7291 רָדַף H7291 H8765 de seus amantesH157 אָהַב H157 H8764, porém não os alcançaráH5381 נָשַׂג H5381 H8686; buscá-los-áH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765, sem, contudo, os acharH4672 מָצָא H4672 H8799; então, diráH559 אָמַר H559 H8804: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o meu primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 maridoH376 אִישׁ H376, porque melhorH2896 טוֹב H2896 me ia então do que agoraH6258 עַתָּה H6258.
Portanto, tornar-me-eiH7725 שׁוּב H7725 H8799, e retereiH3947 לָקחַ H3947 H8804, a seu tempoH6256 עֵת H6256, o meu trigoH1715 דָּגָן H1715 e o meu vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492, e arrebatareiH5337 נָצַל H5337 H8689 a minha lãH6785 צֶמֶר H6785 e o meu linhoH6593 פִּשְׁתֶּה H6593, que lhe deviam cobrirH3680 כָּסָה H3680 H8763 a nudezH6172 עֶרוָה H6172.
DepoisH310 אַחַר H310, tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e buscarãoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e a DaviH1732 דָּוִד H1732, seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428; e, nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, tremendoH6342 פָּחַד H6342 H8804, se aproximarão do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e da sua bondadeH2898 טוּב H2898.
Por isso, como é o povoH5971 עַם H5971, assim é o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548; castigá-lo-eiH6485 פָּקַד H6485 H8804 pelo seu procedimentoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e lhe darei o pagoH7725 שׁוּב H7725 H8686 das suas obrasH4611 מַעֲלָל H4611.
O seu procederH4611 מַעֲלָל H4611 não lhes permiteH5414 נָתַן H5414 H8799 voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800 para o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque um espíritoH7307 רוּחַ H7307 de prostituiçãoH2183 זָנוּן H2183 está no meioH7130 קֶרֶב H7130 deles, e não conhecemH3045 יָדַע H3045 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e voltareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o meu lugarH4725 מָקוֹם H4725, até que se reconheçam culpadosH816 אָשַׁם H816 H8799 e busquemH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 a minha faceH6440 פָּנִים H6440; estando eles angustiadosH6862 צַר H6862, cedo me buscarãoH7836 שָׁחַר H7836 H8762, dizendo:
VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e tornemosH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque ele nos despedaçouH2963 טָרַף H2963 H8804 e nos sararáH7495 רָפָא H7495 H8799; fez a feridaH5221 נָכָה H5221 H8686 e a ligaráH2280 חָבַשׁ H2280 H8799.
Quando me disponho a mudarH7725 שׁוּב H7725 H8800 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 do meu povoH5971 עַם H5971 e a sararH7495 רָפָא H7495 H8800 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, se descobreH1540 גָּלָה H1540 H8738 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, como também a maldadeH7451 רַע H7451 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, porque praticamH6466 פָּעַל H6466 H8804 a falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267; por dentro háH935 בּוֹא H935 H8799 ladrõesH1590 גַּנָּב H1590, e por foraH2351 חוּץ H2351 roubaH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 a hordaH1416 גְּדוּד H1416 de salteadores.
A soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, abertamenteH6440 פָּנִים H6440, o acusaH6030 עָנָה H6030 H8804; todavia, não voltamH7725 שׁוּב H7725 H8804 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, nem o buscamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 em tudo isto.
Eles voltamH7725 שׁוּב H7725 H8799, mas não para o AltíssimoH5920 עַל H5920. Fizeram-se como um arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 enganosoH7423 רְמִיָה H7423; caemH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 os seus príncipesH8269 שַׂר H8269, por causa da insolênciaH2195 זַעַם H2195 da sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956; esteH2097 זוֹ H2097 será o seu escárnioH3933 לַעַג H3933 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Amam o sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 H1890 הַבהָב H1890; por isso, sacrificamH2076 זָבַח H2076 H8799, pois gostam de carneH1320 בָּשָׂר H1320 e a comemH398 אָכַל H398 H8799, mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não os aceitaH7521 רָצָה H7521 H8804; agora, se lembraráH2142 זָכַר H2142 H8799 da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e lhes castigaráH6485 פָּקַד H6485 H8799 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403; eles voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Na terraH776 אֶרֶץ H776 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, não permanecerãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799; mas EfraimH669 אֶפרַיִם H669 tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e na AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 comeráH398 אָכַל H398 H8799 coisa imundaH2931 טָמֵא H2931.
Não voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, mas o assírioH804 אַשּׁוּר H804 será seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porque recusamH3985 מָאֵן H3985 H8765 converter-seH7725 שׁוּב H7725 H8800.
Não executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o furorH2740 חָרוֹן H2740 da minha iraH639 אַף H639; não tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a EfraimH669 אֶפרַיִם H669, porque eu sou DeusH410 אֵל H410 e não homemH376 אִישׁ H376, oH6918 קָדוֹשׁ H6918 Santo no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti; não voltareiH935 בּוֹא H935 H8799 em ira.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 também com JudáH3063 יְהוּדָה H3063 tem contendaH7379 רִיב H7379 e castigaráH6485 פָּקַד H6485 H8800 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 segundo o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870; segundo as suas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, o recompensaráH7725 שׁוּב H7725 H8686.
converte-teH7725 שׁוּב H7725 H8799 a teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 o amorH2617 חֵסֵד H2617 e o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e no teu DeusH430 אֱלֹהִים H430 esperaH6960 קָוָה H6960 H8761 sempreH8548 תָּמִיד H8548.
EfraimH669 אֶפרַיִם H669 mui amargamenteH8563 תַּמרוּר H8563 provocou à iraH3707 כַּעַס H3707 H8689; portanto, o SENHOR deixará ficarH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 sobre ele o sangueH1818 דָּם H1818 por ele derramado; e fará cairH7725 שׁוּב H7725 H8686 sobre ele o seuH113 אָדוֹן H113 opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781.
VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque, pelos teus pecadosH5771 עָוֹן H5771, estás caídoH3782 כָּשַׁל H3782 H8804.
TendeH3947 לָקחַ H3947 H8798 convosco palavrasH1697 דָּבָר H1697 de arrependimento e convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; dizei-lheH559 אָמַר H559 H8798: PerdoaH5375 נָשָׂא H5375 H8799 toda iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8798 o que é bomH2896 טוֹב H2896 e, em vez de novilhosH6499 פַּר H6499, os sacrifíciosH7999 שָׁלַם H7999 H8762 dos nossos lábiosH8193 שָׂפָה H8193.
CurareiH7495 רָפָא H7495 H8799 a sua infidelidadeH4878 מְשׁוּבָה H4878, eu de mim mesmoH5071 נְדָבָה H5071 os amareiH157 אָהַב H157 H8799, porque a minha iraH639 אַף H639 se apartouH7725 שׁוּב H7725 H8804 deles.
Os que se assentamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de novo à sua sombraH6738 צֵל H6738 voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799; serão vivificadosH2421 חָיָה H2421 H8762 como o cerealH1715 דָּגָן H1715 e florescerãoH6524 פָּרחַ H6524 H8799 como a videH1612 גֶּפֶן H1612; a sua famaH2143 זֵכֶר H2143 será como a do vinhoH3196 יַיִן H3196 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844.
Ainda assim, agora mesmo, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 a mim de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824; e isso com jejunsH6685 צוֹם H6685, com choroH1065 בְּכִי H1065 e com prantoH4553 מִסְפֵּד H4553.
RasgaiH7167 קָרַע H7167 H8798 o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e não as vossas vestesH899 בֶּגֶד H899, e convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque ele é misericordiosoH2587 חַנּוּן H2587, e compassivoH7349 רַחוּם H7349, e tardioH750 אָרֵךְ H750 em irar-seH639 אַף H639, e grandeH7227 רַב H7227 em benignidadeH2617 חֵסֵד H2617, e se arrependeH5162 נָחַם H5162 H8737 do malH7451 רַע H7451.
Quem sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 se não se voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799, e se arrependeráH5162 נָחַם H5162 H8738, e deixaráH7604 שָׁאַר H7604 H8689 apósH310 אַחַר H310 si uma bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293, uma oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e libaçãoH5262 נֶסֶךְ H5262 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430?
Eis que, naqueles diasH3117 יוֹם H3117 e naquele tempoH6256 עֵת H6256, em que mudareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 H8675 H7725 שׁוּב H7725 H8799 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389,
Que tendes vós comigo, TiroH6865 צֹר H6865, e SidomH6721 צִידוֹן H6721, e todas as regiõesH1552 גְּלִילָה H1552 da FilístiaH6429 פְּלֶשֶׁת H6429? É isso vingançaH1576 גְּמוּל H1576 que quereisH7999 שָׁלַם H7999 H8764 contra mim? Se assim me quereis vingarH1580 גָּמַל H1580 H8802, farei, sem demoraH7031 קַל H7031 H4120 מְהֵרָה H4120, cairH7725 שׁוּב H7725 H8686 sobre a vossa cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 a vossa vingançaH1576 גְּמוּל H1576.
eis que eu os suscitareiH5782 עוּר H5782 H8688 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 para onde os vendestesH4376 מָכַר H4376 H8804 e farei cairH7725 שׁוּב H7725 H8689 a vossa vingançaH1576 גְּמוּל H1576 sobre a vossa própria cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834 e por quatroH702 אַרבַּע H702, não sustareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 o castigo, porque trilharamH1758 דּוּשׁ H1758 H8800 a GileadeH1568 גִּלעָד H1568 com trilhosH2742 חָרוּץ H2742 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 de GazaH5804 עַזָּה H5804 e por quatroH702 אַרבַּע H702, não sustareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 o castigo, porque levaram em cativeiroH1540 גָּלָה H1540 H8687 todoH8003 שָׁלֵם H8003 o povoH1546 גָּלוּת H1546, para o entregaremH5462 סָגַר H5462 H8687 a EdomH123 אֱדֹם H123.
EliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 o moradorH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795 e o que temH8551 תָּמַךְ H8551 H8802 o cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 de AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831 e volvereiH7725 שׁוּב H7725 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 contra EcromH6138 עֶקרוֹן H6138; e o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pereceráH6 אָבַד H6 H8804, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 H3069 יְהוִה H3069.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 de TiroH6865 צֹר H6865 e por quatroH702 אַרבַּע H702, não sustareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 o castigo, porque entregaramH5462 סָגַר H5462 H8687 todosH8003 שָׁלֵם H8003 os cativosH1546 גָּלוּת H1546 a EdomH123 אֱדֹם H123 e não se lembraramH2142 זָכַר H2142 H8804 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 de irmãosH251 אָח H251.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 de EdomH123 אֱדֹם H123 e por quatroH702 אַרבַּע H702, não sustareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 o castigo, porque perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8800 o seu irmãoH251 אָח H251 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e baniuH7843 שָׁחַת H7843 H8765 toda a misericórdiaH7356 רַחַם H7356; e a sua iraH639 אַף H639 não cessouH5703 עַד H5703 de despedaçarH2963 טָרַף H2963 H8799, e reteveH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a sua indignaçãoH5678 עֶברָה H5678 para sempreH5331 נֶצַח H5331.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e por quatroH702 אַרבַּע H702, não sustareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 o castigo, porque rasgaramH1234 בָּקַע H1234 H8800 o ventre às grávidasH2030 הָרֶה H2030 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, para dilataremH7337 רָחַב H7337 H8687 os seus próprios limitesH1366 גְּבוּל H1366.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e por quatroH702 אַרבַּע H702, não sustareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 o castigo, porque queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8800 os ossosH6106 עֶצֶם H6106 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de EdomH123 אֱדֹם H123, até os reduzir a calH7875 שִׂיד H7875.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e por quatroH702 אַרבַּע H702, não sustareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 o castigo, porque rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8800 a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não guardaramH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os seus estatutosH2706 חֹק H2706; antes, as suas próprias mentirasH3577 כָּזָב H3577 os enganaramH8582 תָּעָה H8582 H8686, e apósH310 אַחַר H310 elas andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 seus paisH1 אָב H1.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e por quatroH702 אַרבַּע H702, não sustareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 o castigo, porque os juízes vendemH4376 מָכַר H4376 H8800 o justoH6662 צַדִּיק H6662 por dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 e condenam o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 por causa de um par de sandáliasH5275 נַעַל H5275.
Também vos deixeiH5414 נָתַן H5414 H8804 de dentesH8127 שֵׁן H8127 limposH5356 נִקָּיוֹן H5356 em todas as vossas cidadesH5892 עִיר H5892 e com faltaH2640 חֹסֶר H2640 de pãoH3899 לֶחֶם H3899 em todos os vossos lugaresH4725 מָקוֹם H4725; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּב H7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Andaram duasH8147 שְׁנַיִם H8147 ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 cidadesH5892 עִיר H5892, indoH5128 נוַּע H5128 H8804 a outraH259 אֶחָד H259 cidadeH5892 עִיר H5892 para beberemH8354 שָׁתָה H8354 H8800 águaH4325 מַיִם H4325, mas não se saciaramH7646 שָׂבַע H7646 H8799; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּב H7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Feri-vosH5221 נָכָה H5221 H8689 com o crestamentoH7711 שְׁדֵפָה H7711 e a ferrugemH3420 יֵרָקוֹן H3420; a multidãoH7235 רָבָה H7235 H8687 das vossas hortasH1593 גַּנָּה H1593, e das vossas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, e das vossas figueirasH8384 תְּאֵן H8384, e das vossas oliveirasH2132 זַיִת H2132, devorou-aH398 אָכַל H398 H8799 o gafanhotoH1501 גָּזָם H1501; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּב H7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
EnvieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 contra vós outros à maneiraH1870 דֶּרֶךְ H1870 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; os vossos jovensH970 בָּחוּר H970, matei-osH2026 הָרַג H2026 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e os vossos cavalosH5483 סוּס H5483, deixei-os levar presosH7628 שְׁבִי H7628, e o mau cheiroH889 בְּאֹשׁ H889 dos vossos arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264 fiz subirH5927 עָלָה H5927 H8686 aos vossos narizesH639 אַף H639; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּב H7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
SubvertiH2015 הָפַךְ H2015 H8804 alguns dentre vós, como DeusH430 אֱלֹהִים H430 subverteuH4114 מַהפֵּכָה H4114 a SodomaH5467 סְדֹם H5467 e GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017, e vós fostes como um tiçãoH181 אוּד H181 arrebatadoH5337 נָצַל H5337 H8716 da fogueiraH8316 שְׂרֵפָה H8316; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּב H7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
MudareiH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; reedificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8804 as cidadesH5892 עִיר H5892 assoladasH8074 שָׁמֵם H8074 H8737 e nelas habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804, plantarãoH5193 נָטַע H5193 H8804 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e beberãoH8354 שָׁתָה H8354 H8804 o seu vinhoH3196 יַיִן H3196, farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 pomaresH1593 גַּנָּה H1593 e lhes comerãoH398 אָכַל H398 H8804 o frutoH6529 פְּרִי H6529.
Porque o DiaH3117 יוֹם H3117 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 está prestesH7138 קָרוֹב H7138 a vir sobre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471; como tu fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, assim se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 contigo; o teu malfeitoH1576 גְּמוּל H1576 tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 sobre a tua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
Entretanto, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 remavamH2864 חָתַר H2864 H8799, esforçando-seH7725 שׁוּב H7725 H8687 por alcançarH3004 יַבָּשָׁה H3004 a terra, mas não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804, porquanto o marH3220 יָם H3220 se iaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 tornando cada vez mais tempestuosoH5590 סָעַר H5590 H8802 contra eles.
mas sejam cobertosH3680 כָּסָה H3680 H8691 de pano de sacoH8242 שַׂק H8242, tanto os homensH120 אָדָם H120 como os animaisH929 בְּהֵמָה H929, e clamarãoH7121 קָרָא H7121 H8799 fortementeH2394 חָזקָה H2394 a DeusH430 אֱלֹהִים H430; e se converterãoH7725 שׁוּב H7725 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e da violênciaH2555 חָמָס H2555 que há nas suas mãosH3709 כַּף H3709.
Quem sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 se voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430, e se arrependeráH5162 נָחַם H5162 H8738, e se apartaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 do furorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639, de sorte que não pereçamosH6 אָבַד H6 H8799?
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 o que fizeramH4639 מַעֲשֶׂה H4639, como se converteramH7725 שׁוּב H7725 H8804 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; e DeusH430 אֱלֹהִים H430 se arrependeuH5162 נָחַם H5162 H8735 do malH7451 רַע H7451 que tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 lhes fariaH6213 עָשָׂה H6213 H8800 e não o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Todas as suas imagens de esculturaH6456 פְּסִיל H6456 serão despedaçadasH3807 כָּתַת H3807 H8714, e todos os saláriosH868 אֶתנַן H868 de sua impureza serão queimadosH8313 שָׂרַף H8313 H8735, e de todos os seus ídolosH6091 עָצָב H6091 eu fareiH7760 שׂוּם H7760 H8799 uma ruínaH8077 שְׁמָמָה H8077, porque do preçoH868 אֶתנַן H868 da prostituiçãoH2181 זָנָה H2181 H8802 os ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8765, e a esteH2181 זָנָה H2181 H8802 preçoH868 אֶתנַן H868 volverãoH7725 שׁוּב H7725 H8799.
mas, há poucoH865 אֶתמוֹל H865, se levantouH6965 קוּם H6965 H8787 o meu povoH5971 עַם H5971 como inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802; alémH4136 מוּל H4136 da roupaH8008 שַׂלמָה H8008, roubaisH6584 פָּשַׁט H6584 H8686 a capaH145 אֶדֶר H145 àqueles que passamH5674 עָבַר H5674 H8802 segurosH983 בֶּטחַ H983, sem pensarH7725 שׁוּב H7725 H8803 em guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Portanto, o SENHOR os entregaráH5414 נָתַן H5414 H8799 até ao tempoH6256 עֵת H6256 em que a que está em doresH3205 יָלַד H3205 H8802 tiver dado à luzH3205 יָלַד H3205 H8804; então, o restanteH3499 יֶתֶר H3499 de seus irmãosH251 אָח H251 voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
TornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ter compaixãoH7355 רָחַם H7355 H8762 de nós; pisaráH3533 כָּבַשׁ H3533 H8799 aos pés as nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 e lançaráH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 todos os nossos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 nas profundezasH4688 מְצוֹלָה H4688 do marH3220 יָם H3220.
(Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 restauraH7725 שׁוּב H7725 H8804 a glóriaH1347 גָּאוֹן H1347 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, como a glóriaH1347 גָּאוֹן H1347 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porque saqueadoresH1238 בָּקַק H1238 H8802 os saquearamH1238 בָּקַק H1238 H8804 e destruíramH7843 שָׁחַת H7843 H8765 os seus sarmentos.)H2156 זְמוֹרָה H2156
Pôr-me-eiH5975 עָמַד H5975 H8799 na minha torre de vigiaH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, colocar-me-eiH3320 יָצַב H3320 H8691 sobre a fortalezaH4692 מָצוֹר H4692 e vigiareiH6822 צָפָה H6822 H8762 para verH7200 רָאָה H7200 H8800 o que Deus me diráH1696 דָּבַר H1696 H8762 e que respostaH7725 שׁוּב H7725 H8686 eu terei à minha queixaH8433 תּוֹכֵחָה H8433.
O litoralH2256 חֶבֶל H2256 pertencerá aos restantesH7611 שְׁאֵרִית H7611 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; nele, apascentarãoH7462 רָעָה H7462 H8799 os seus rebanhos e, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, se deitarãoH7257 רָבַץ H7257 H8799 nas casasH1004 בַּיִת H1004 de AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, atentaráH6485 פָּקַד H6485 H8799 para eles e lhes mudaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 H8675 H7622 שְׁבוּת H7622.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, eu vos farei voltarH935 בּוֹא H935 H8686 e vos recolhereiH6908 קָבַץ H6908 H8763; certamente, fareiH5414 נָתַן H5414 H8799 de vós um nomeH8034 שֵׁם H8034 e um louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 entre todos os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, quando eu vos mudarH7725 שׁוּב H7725 H8800 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 diante dos vossos olhosH5869 עַיִן H5869, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Portanto, dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Tornai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 para mim, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, e eu me tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 para vós outros, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Não sejais como vossos paisH1 אָב H1, a quem clamavamH7121 קָרָא H7121 H8804 os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 profetasH5030 נָבִיא H5030, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798, agora, dos vossos mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e das vossas másH7451 רַע H7451 obrasH4611 מַעֲלָל H4611; mas não ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem me atenderamH7181 קָשַׁב H7181 H8689, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Contudo, as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e os meus estatutosH2706 חֹק H2706, que eu prescreviH6680 צָוָה H6680 H8765 aos profetasH5030 נָבִיא H5030, meus servosH5650 עֶבֶד H5650, não alcançaramH5381 נָשַׂג H5381 H8689 a vossos paisH1 אָב H1? Sim, estes se arrependeramH7725 שׁוּב H7725 H8799 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 fez tençãoH2161 זָמַם H2161 H8804 de nos tratarH6213 עָשָׂה H6213 H8800, segundo os nossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e segundo as nossas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, assim ele nos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Voltei-meH7725 שׁוּב H7725 H8804 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 com misericórdiaH7356 רַחַם H7356; a minha casaH1004 בַּיִת H1004 nela será edificadaH1129 בָּנָה H1129 H8735, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, e o cordelH6957 קַו H6957 H8675 H6961 קָוֶה H6961 será estendidoH5186 נָטָה H5186 H8735 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
TornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 o anjoH4397 מַלאָךְ H4397 que falavaH1696 דָּבַר H1696 H8802 comigo e me despertouH5782 עוּר H5782 H8686, como a um homemH376 אִישׁ H376 que é despertadoH5782 עוּר H5782 H8735 do seu sonoH8142 שֵׁנָה H8142,
TorneiH7725 שׁוּב H7725 H8799 a levantarH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 e viH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis um roloH4039 מְגִלָּה H4039 voanteH5774 עוּף H5774 H8802.
Outra vezH7725 שׁוּב H7725 H8799, levanteiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 e viH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que quatroH702 אַרבַּע H702 carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 dentre doisH8147 שְׁנַיִם H8147 montesH2022 הַר H2022, e estes montesH2022 הַר H2022 eram de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
Espalhei-os com um turbilhãoH5590 סָעַר H5590 H8762 por entre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que eles não conheceramH3045 יָדַע H3045 H8804; e a terraH776 אֶרֶץ H776 foi assoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8738 atrásH310 אַחַר H310 deles, de sorte que ninguém passava porH5674 עָבַר H5674 H8802 ela, nem voltavaH7725 שׁוּב H7725 H8802; porque da terraH776 אֶרֶץ H776 desejávelH2532 חֶמְדָּה H2532 fizeramH7760 שׂוּם H7760 H8799 uma desolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: VoltareiH7725 שׁוּב H7725 H8804 para SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e habitareiH7931 שָׁכַן H7931 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 chamar-se-áH7121 קָרָא H7121 H8738 a cidadeH5892 עִיר H5892 fielH571 אֶמֶת H571, e o monteH2022 הַר H2022 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, monteH2022 הַר H2022 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944.
assim penseiH2161 זָמַם H2161 H8804 de novoH7725 שׁוּב H7725 H8804 em fazer bemH3190 יָטַב H3190 H8687 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e à casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 nestes diasH3117 יוֹם H3117; não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799.
Acampar-me-eiH2583 חָנָה H2583 H8804 ao redor da minha casaH1004 בַּיִת H1004 para defendê-la contra forças militantesH4675 מַצָּבָה H4675, para que ninguém passeH5674 עָבַר H5674 H8802, nem volteH7725 שׁוּב H7725 H8802; que não passe mais sobreH5674 עָבַר H5674 H8799 eles o opressorH5065 נָגַשׂ H5065 H8802; porque, agora, vejoH7200 רָאָה H7200 H8804 isso com os meus olhosH5869 עַיִן H5869.
VoltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798 à fortalezaH1225 בִּצָּרוֹן H1225, ó presosH615 אָסִיר H615 de esperançaH8615 תִּקוָה H8615; também, hojeH3117 יוֹם H3117, vos anuncioH5046 נָגַד H5046 H8688 que tudo vos restituireiH7725 שׁוּב H7725 H8686 em dobroH4932 מִשׁנֶה H4932.
Ainda que os espalheiH2232 זָרַע H2232 H8799 por entre os povosH5971 עַם H5971, eles se lembramH2142 זָכַר H2142 H8799 de mim em lugares remotosH4801 מֶרחָק H4801; viverãoH2421 חָיָה H2421 H8804 com seus filhosH1121 בֵּן H1121 e voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8804.
Porque eu os farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e os congregareiH6908 קָבַץ H6908 H8762 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804; trá-los-eiH935 בּוֹא H935 H8686 à terraH776 אֶרֶץ H776 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 e do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, e não se acharáH4672 מָצָא H4672 H8735 lugar para eles.
DespertaH5782 עוּר H5782 H8798, ó espadaH2719 חֶרֶב H2719, contra o meu pastorH7462 רָעָה H7462 H8802 e contra o homemH1397 גֶּבֶר H1397 que é o meu companheiroH5997 עָמִית H5997, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; fereH5221 נָכָה H5221 H8685 o pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, e as ovelhasH6629 צֹאן H6629 ficarão dispersasH6327 פּוּץ H6327 H8799; mas volvereiH7725 שׁוּב H7725 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 para os pequeninosH6819 צָעַר H6819 H8802.
Se EdomH123 אֱדֹם H123 dizH559 אָמַר H559 H8799: Fomos destruídosH7567 רָשַׁשׁ H7567 H8795, porém tornaremosH7725 שׁוּב H7725 H8799 a edificarH1129 בָּנָה H1129 H8799 as ruínasH2723 חָרְבָּה H2723, então, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Eles edificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8799, mas eu destruireiH2040 הָרַס H2040 H8799; e Edom será chamadoH7121 קָרָא H7121 H8804 Terra-De-PerversidadeH1366 גְּבוּל H1366 H7564 רִשׁעָה H7564 e Povo-Contra-Quem-O-SENHOR-Está-Irado-Para-SempreH5971 עַם H5971 H3068 יְהוָה H3068 H2194 זָעַם H2194 H8804 H5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769.
A verdadeiraH571 אֶמֶת H571 instruçãoH8451 תּוֹרָה H8451 esteve na sua bocaH6310 פֶּה H6310, e a injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 não se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 nos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193; andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 comigo em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 e em retidãoH4334 מִישׁוֹר H4334 e da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 apartouH7725 שׁוּב H7725 H8689 a muitosH7227 רַב H7227.
Desde os diasH3117 יוֹם H3117 de vossos paisH1 אָב H1, vos desviastesH5493 סוּר H5493 H8804 dos meus estatutosH2706 חֹק H2706 e não os guardastesH8104 שָׁמַר H8104 H8804; tornai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 para mim, e eu me tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 para vós outros, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; mas vós dizeisH559 אָמַר H559 H8804: Em que havemos de tornarH7725 שׁוּב H7725 H8799?
Então, vereis outra vezH7725 שׁוּב H7725 H8804 a diferençaH7200 רָאָה H7200 H8804 entre o justoH6662 צַדִּיק H6662 e o perversoH7563 רָשָׁע H7563, entre o que serveH5647 עָבַד H5647 H8802 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 e o que não o serveH5647 עָבַד H5647 H8804.
ele converteráH7725 שׁוּב H7725 H8689 o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos paisH1 אָב H1 aos filhosH1121 בֵּן H1121 e o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos filhosH1121 בֵּן H1121 a seus paisH1 אָב H1, para que eu não venhaH935 בּוֹא H935 H8799 e firaH5221 נָכָה H5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 com maldiçãoH2764 חֵרֶם H2764.