Strong H954



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

בּוּשׁ
(H954)
bûwsh (boosh)

0954 בוש buwsh

uma raiz primitiva; DITAT - 222; v

  1. envergonhar, ser envergonhado, ficar embaraçado, ficar desapontado
    1. (Qal)
      1. sentir vergonha
      2. ser envergonhado, embaraçado, desapontado (em virtude de)
    2. (Piel) demorar (em vergonha)
    3. (Hifil)
      1. envergonhar
      2. agir vergonhosamente
      3. estar envergonhado
    4. (Hitpolel) envergonhar-se um do outro

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ב Bet 2 2 2 2 4
ו Vav 6 6 6 6 36
ש Shin 300 300 21 3 90000
Total 308 308 29 11 90040



Gematria Hechrachi 308

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 308:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H954 בּוּשׁ bûwsh boosh envergonhar, ser envergonhado, ficar embaraçado, ficar desapontado Detalhes
H7546 רַקָּח raqqâch rak-kawkh' preparador de ungüentos, perfumista Detalhes
H2682 חָצִיר châtsîyr khaw-tseer' grama, alho-poró, grama verde, ervas Detalhes
H7725 שׁוּב shûwb shoob retornar, voltar Detalhes
H3328 יִצְחַר Yitschar yits-khar' Detalhes
H7685 שָׂגָה sâgâh saw-gaw' crescer, aumentar Detalhes
H5832 עֲזַרְאֵל ʻĂzarʼêl az-ar-ale' um guerreiro coreíta de Davi que juntou-se a ele em Ziclague Detalhes
H499 אֶלְעָזָר ʼElʻâzâr el-aw-zawr' o sumo-sacerdote filho de Arão Detalhes
H7543 רָקַח râqach raw-kakh' misturar, preparar mistura Detalhes
H2681 חָצִיר châtsîyr khaw-tseer' uma habitação, uma residência, uma residência estabelecida, lugar mal-assombrado Detalhes
H2786 חָרַק châraq khaw-rak' (Qal) ranger, apertar (os dentes) Detalhes
H7547 רַקֻּחַ raqquach rak-koo'-akh perfumaria, perfume, ungüento Detalhes
H7140 קֶרַח qerach keh'-rakh geada, gelo, cristal de gelo Detalhes
H7138 קָרֹוב qârôwb kaw-robe' perto Detalhes
H951 בֹּוקֵר bôwqêr bo-kare' boiadeiro, vaqueiro Detalhes
H6877 צְרִיחַ tsᵉrîyach tser-ee'-akh excavação, câmara subterrânea, cubículo, cômodo substerrâneo Detalhes
H7618 שְׁבוּ shᵉbûw sheb-oo' provavlemente uma ágata Detalhes
H7369 רָחֵק râchêq raw-khake' que remove, que parte Detalhes
H7808 שֵׂחַ sêach say'-akh pensamento Detalhes
H2714 חֵקֶר chêqer khay'-ker uma busca, investigação, procura, indagação, algo a ser procurado Detalhes


Gematria Gadol 308

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 308:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6877 צְרִיחַ tsᵉrîyach tser-ee'-akh excavação, câmara subterrânea, cubículo, cômodo substerrâneo Detalhes
H5832 עֲזַרְאֵל ʻĂzarʼêl az-ar-ale' um guerreiro coreíta de Davi que juntou-se a ele em Ziclague Detalhes
H7138 קָרֹוב qârôwb kaw-robe' perto Detalhes
H499 אֶלְעָזָר ʼElʻâzâr el-aw-zawr' o sumo-sacerdote filho de Arão Detalhes
H7143 קָרֵחַ Qârêach kaw-ray'-akh pai de Joanã e de Jônatas; apoiou a autoridade de Gedalias e vingou a sua morte Detalhes
H4536 מִסְחָר miçchâr mis-khawr' mercadoria Detalhes
H7547 רַקֻּחַ raqquach rak-koo'-akh perfumaria, perfume, ungüento Detalhes
H7141 קֹרַח Qôrach ko'rakh filho de Isar, neto de Coate, bisneto de Levi e líder da rebelião dos israelitas contra Moisés e Arão durante a caminhada no deserto; foi castigado e morto por meio de um terremoto e chamas de fogo Detalhes
H2714 חֵקֶר chêqer khay'-ker uma busca, investigação, procura, indagação, algo a ser procurado Detalhes
H3328 יִצְחַר Yitschar yits-khar' Detalhes
H7808 שֵׂחַ sêach say'-akh pensamento Detalhes
H7686 שָׁגָה shâgâh shaw-gaw' desviar-se, perder-se, errar Detalhes
H7702 שָׂדַד sâdad saw-dad' (Piel) gradar (a terra) Detalhes
H7139 קָרַח qârach kaw-rakh' ser calvo, tornar calvo Detalhes
H2786 חָרַק châraq khaw-rak' (Qal) ranger, apertar (os dentes) Detalhes
H7140 קֶרַח qerach keh'-rakh geada, gelo, cristal de gelo Detalhes
H7618 שְׁבוּ shᵉbûw sheb-oo' provavlemente uma ágata Detalhes
H7368 רָחַק râchaq raw-khak' estar ou vir a estar longe, estar ou vir a estar distante, ser removido, ir muito longe Detalhes
H7807 שַׁח shach shakh baixo, inclinado Detalhes
H7544 רֶקַח reqach reh'-kakh especiaria Detalhes


Gematria Siduri 29

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 29:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2112 זוּעַ zûwaʻ zoo'-ah (Pe) tremer Detalhes
H7702 שָׂדַד sâdad saw-dad' (Piel) gradar (a terra) Detalhes
H405 אֶכֶף ʼekeph eh'-kef pressão, urgência, fardo Detalhes
H5 אֲבַגְתָא ʼĂbagthâʼ ab-ag-thaw' um dos sete eunucos na corte persa de Assuero Detalhes
H1411 גְּדָבָר gᵉdâbâr ghed-aw-bawr' tesoureiros Detalhes
H1985 הִלֵּל Hillêl hil-layl' um nativo de Piratom, no Monte Efraim, o pai de Abdom, o juiz Detalhes
H967 בָּזַר bâzar baw-zar' espalhar, dispersar Detalhes
H5477 סוּחַ Çûwach soo'-akh um aserita, filho de Zofa Detalhes
H2215 זָרַב zârab zaw-rab' (Pual) secar, ser aquecido, ser queimado, estar seco Detalhes
H5971 עַם ʻam am nação, povo Detalhes
H402 אׇכְלָה ʼoklâh ok-law' alimento Detalhes
H5220 נֶכֶד neked neh'-ked descendente, posteridade Detalhes
H1483 גּוּר Gûwr goor o lugar onde Acazias foi morto Detalhes
H5974 עִם ʻim eem com Detalhes
H2125 זִיזָה Zîyzâh zee-zaw' um levita gersonita, segundo filho de Simei Detalhes
H7808 שֵׂחַ sêach say'-akh pensamento Detalhes
H3100 יֹואֵל Yôwʼêl yo-ale' filho de Petuel e o segundo dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> profetas menores com um livro que recebe o seu nome; provavelmente profetizou na época do rei Uzias de Judá Detalhes
H226 אֹות ʼôwth oth sinal Detalhes
H7685 שָׂגָה sâgâh saw-gaw' crescer, aumentar Detalhes
H7703 שָׁדַד shâdad shaw-dad' proceder violentamente com, despojar, devastar, arruinar, destruir, espoliar Detalhes


Gematria Katan 11

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 11:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1404 גְּבֶרֶת gᵉbereth gheb-eh'-reth senhora, rainha Detalhes
H1073 בַּכֻּרָה bakkurâh bak-koo-raw' primícias da figueira, figo temporão Detalhes
H1542 גִּלֹה Gilôh ghee-lo' uma cidade nas montanhas de Judá, cidade natal de Aitofel Detalhes
H311 אַחַר ʼachar akh-ar' depois Detalhes
H5246 נָמֵר nâmêr naw-mare' leopardo Detalhes
H2713 חָקַר châqar khaw-kar' procurar, buscar, pesquisar, examinar, investigar Detalhes
H579 אָנָה ʼânâh aw-naw' ter um encontro, encontrar, aproximar, ser oportuno Detalhes
H5394 נָשַׁל nâshal naw-shal' escapar, cair, tirar, retirar Detalhes
H6561 פָּרַק pâraq paw-rak' arrancar, rasgar fora, escapar Detalhes
H944 בּוּל bûwl bool produto, crescimento Detalhes
H8650 תֹּרֶן tôren to'-ren baliza, mastro Detalhes
H2869 טָב ṭâb teh-abe' bom Detalhes
H1921 הָדַר hâdar haw-dar' honrar, adornar, glorificar, ser alto Detalhes
H790 אֶשְׁבָּן ʼEshbân esh-bawn' um líder de Edom Detalhes
H6500 פָּרָא pârâʼ paw-raw' (Hifil) dar fruto, ser frutífero Detalhes
H7289 רָדִיד râdîyd raw-deed' algo estendido, manto largo ou véu grande Detalhes
H6580 פַּשׁ pash pash tolice, fraqueza, estupidez Detalhes
H3688 כָּסַל kâçal kaw-sal' (Qal) ser tolo, ser estúpido Detalhes
H6155 עָרָב ʻârâb aw-rawb' álamo, salgueiro Detalhes
H7497 רָפָא râphâʼ raw-faw' gigantes, Refaim Detalhes


Gematria Perati 90040

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 90040:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H954 בּוּשׁ bûwsh boosh envergonhar, ser envergonhado, ficar embaraçado, ficar desapontado Detalhes
H7618 שְׁבוּ shᵉbûw sheb-oo' provavlemente uma ágata Detalhes
H7725 שׁוּב shûwb shoob retornar, voltar Detalhes
Entenda a Guematria

100 Ocorrências deste termo na Bíblia


Ora, um e outroH8147 שְׁנַיִםH8147, o homemH120 אָדָםH120 e sua mulherH802 אִשָּׁהH802, estavam nusH6174 עָרוֹםH6174 e não se envergonhavamH954 בּוּשׁH954 H8709.
שְׁנַיִם, אָדָם אִשָּׁה, עָרוֹם בּוּשׁ
Mas, vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 o povoH5971 עַםH5971 que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 tardavaH954 בּוּשׁH954 H8765 em descerH3381 יָרַדH3381 H8800 do monteH2022 הַרH2022, acercou-seH5971 עַםH5971 H6950 קָהַלH6950 H8735 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, faze-nosH6213 עָשָׂהH6213 H8798 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que vãoH3212 יָלַךְH3212 H8799 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós; pois, quanto a este MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, o homemH376 אִישׁH376 que nos tirouH5927 עָלָהH5927 H8689 do EgitoH776 אֶרֶץH776 H4714 מִצרַיִםH4714, não sabemosH3045 יָדַעH3045 H8804 o que lhe terá sucedido.
רָאָה עַם מֹשֶׁה בּוּשׁ יָרַד הַר, עַם קָהַל אַהֲרֹן אָמַר קוּם עָשָׂה אֱלֹהִים יָלַךְ פָּנִים מֹשֶׁה, אִישׁ עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם, יָדַע
Aborreceram-seH2342 חוּלH2342 H8799 de esperarH954 בּוּשׁH954 H8800; e, como não abriaH6605 פָּתחַH6605 H8802 a portaH1817 דֶּלֶתH1817 da salaH5944 עֲלִיָהH5944, tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 da chaveH4668 מַפְתֵּחַH4668 e a abriramH6605 פָּתחַH6605 H8799; e eis seu senhorH113 אָדוֹןH113 estendidoH5307 נָפַלH5307 H8802 mortoH4191 מוּתH4191 H8801 em terraH776 אֶרֶץH776.
חוּל בּוּשׁ פָּתחַ דֶּלֶת עֲלִיָה, לָקחַ מַפְתֵּחַ פָּתחַ אָדוֹן נָפַל מוּת אֶרֶץ.
A mãeH517 אֵםH517 de SíseraH5516 סִיסְרָאH5516 olhavaH8259 שָׁקַףH8259 H8738 pela janelaH2474 חַלּוֹןH2474 e exclamavaH2980 יָבַבH2980 H8762 pela gradeH822 אֶשׁנָבH822: Por que tardaH954 בּוּשׁH954 H8765 em virH935 בּוֹאH935 H8800 o seu carroH7393 רֶכֶבH7393? Por que se demoramH309 אָחַרH309 H8765 os passosH6471 פַּעַםH6471 dos seus cavalosH4818 מֶרְכָּבָהH4818?
אֵם סִיסְרָא שָׁקַף חַלּוֹן יָבַב אֶשׁנָב: בּוּשׁ בּוֹא רֶכֶב? אָחַר פַּעַם מֶרְכָּבָה?
Mas eles apertaramH6484 פָּצַרH6484 H8799 com ele, até que, constrangidoH954 בּוּשׁH954 H8800, lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: EnviaiH7971 שָׁלחַH7971 H8798. E enviaramH7971 שָׁלחַH7971 H8799 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 homensH376 אִישׁH376, que o procuraramH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117, porém não o acharamH4672 מָצָאH4672 H8804.
פָּצַר בּוּשׁ אָמַר שָׁלחַ שָׁלחַ חֲמִשִּׁים אִישׁ, בָּקַשׁ שָׁלוֹשׁ יוֹם, מָצָא
OlhouH5975 עָמַדH5975 H8686 Eliseu para Hazael e tanto lhe fitou os olhosH7760 שׂוּםH7760 H8799, que este ficou embaraçadoH954 בּוּשׁH954 H8800; e chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עָמַד שׂוּם בּוּשׁ בָּכָה אִישׁ אֱלֹהִים.
Por isso, os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802, debilitadosH7116 קָצֵרH7116 H3027 יָדH3027, andaram cheios de temorH2865 חָתַתH2865 H8804 e envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799; tornaram-se como a ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, e a ervaH1877 דֶּשֶׁאH1877 verdeH3419 יָרָקH3419, e o capimH2682 חָצִירH2682 dos telhadosH1406 גָּגH1406, e o cereal queimadoH7711 שְׁדֵפָהH7711 antesH6440 פָּנִיםH6440 de amadurecerH7054 קָמָהH7054.
יָשַׁב קָצֵר יָד, חָתַת בּוּשׁ עֶשֶׂב שָׂדֶה, דֶּשֶׁא יָרָק, חָצִיר גָּג, שְׁדֵפָה פָּנִים קָמָה.
Porque tive vergonhaH954 בּוּשׁH954 H8804 de pedirH7592 שָׁאַלH7592 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 exércitoH2428 חַיִלH2428 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 para nos defenderemH5826 עָזַרH5826 H8800 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, porquanto já lhe havíamos ditoH559 אָמַרH559 H8804 H559 אָמַרH559 H8800: A boa mãoH3027 יָדH3027 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é sobre todos os que o buscamH1245 בָּקַשׁH1245 H8764, para o bemH2896 טוֹבH2896 deles; mas a sua forçaH5797 עֹזH5797 e a sua iraH639 אַףH639, contra todos os que o abandonamH5800 עָזַבH5800 H8802.
בּוּשׁ שָׁאַל מֶלֶךְ חַיִל פָּרָשׁ עָזַר אֹיֵב דֶּרֶךְ, אָמַר אָמַר יָד אֱלֹהִים בָּקַשׁ טוֹב עֹז אַף, עָזַב
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430! Estou confusoH954 בּוּשׁH954 H8804 e envergonhadoH3637 כָּלַםH3637 H8738, para levantarH7311 רוּםH7311 H8687 a ti a faceH6440 פָּנִיםH6440, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque as nossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 se multiplicaramH7235 רָבָהH7235 H8804 sobreH4605 מַעַלH4605 a nossa cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, e a nossa culpaH819 אַשׁמָהH819 cresceuH1431 גָּדַלH1431 H8804 até aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
אָמַר אֱלֹהִים! בּוּשׁ כָּלַם רוּם פָּנִים, אֱלֹהִים, עָוֹן רָבָה מַעַל רֹאשׁ, אַשׁמָה גָּדַל שָׁמַיִם.
Ficam envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8804 por terem confiadoH982 בָּטחַH982 H8804; em chegandoH935 בּוֹאH935 H8804 ali, confundem-seH2659 חָפֵרH2659 H8799.
בּוּשׁ בָּטחַ בּוֹא חָפֵר
Já dezH6235 עֶשֶׂרH6235 vezesH6471 פַּעַםH6471 me vituperastesH3637 כָּלַםH3637 H8686 e não vos envergonhaisH954 בּוּשׁH954 H8799 de injuriar-meH1970 הָכַרH1970 H8686.
עֶשֶׂר פַּעַם כָּלַם בּוּשׁ הָכַר
Envergonhem-seH954 בּוּשׁH954 H8799 e sejam sobremodoH3966 מְאֹדH3966 perturbadosH926 בָּהַלH926 H8735 todosH3605 כֹּלH3605 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; retirem-seH7725 שׁוּבH7725 H8799, de súbitoH7281 רֶגַעH7281, cobertos de vexameH954 בּוּשׁH954 H8799.
בּוּשׁ מְאֹד בָּהַל כֹּל אֹיֵב שׁוּב רֶגַע, בּוּשׁ
Meteis a ridículoH954 בּוּשׁH954 H8686 o conselhoH6098 עֵצָהH6098 dos humildesH6041 עָנִיH6041, mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é o seu refúgioH4268 מַחֲסֶהH4268.
בּוּשׁ עֵצָה עָנִי, יְהוָה מַחֲסֶה.
A ti clamaramH2199 זָעַקH2199 H8804 e se livraramH4422 מָלַטH4422 H8738; confiaramH982 בָּטחַH982 H8804 em ti e não foram confundidosH954 בּוּשׁH954 H8804.
זָעַק מָלַט בָּטחַ בּוּשׁ
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, em ti confioH982 בָּטחַH982 H8804; não seja eu envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799, nem exultemH5970 עָלַץH5970 H8799 sobre mim os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
אֱלֹהִים בָּטחַ בּוּשׁ עָלַץ אֹיֵב
Com efeito, dos que em ti esperamH6960 קָוָהH6960 H8802, ninguém será envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799; envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 serão os que, sem causaH7387 רֵיקָםH7387, procedem traiçoeiramenteH898 בָּגַדH898 H8802.
קָוָה בּוּשׁ בּוּשׁ רֵיקָם, בָּגַד
Guarda-meH8104 שָׁמַרH8104 H8798 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 e livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685; não seja eu envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799, pois em ti me refugioH2620 חָסָהH2620 H8804.
שָׁמַר נֶפֶשׁ נָצַל בּוּשׁ חָסָה
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » Em ti, SENHORH3068 יְהוָהH3068, me refugioH2620 חָסָהH2620 H8804; não seja eu jamaisH408 אַלH408 H5769 עוֹלָםH5769 envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799; livra-meH6403 פָּלַטH6403 H8761 por tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
יְהוָה, חָסָה אַל עוֹלָם בּוּשׁ פָּלַט צְדָקָה.
Não seja eu envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799, SENHORH3068 יְהוָהH3068, pois te invoqueiH7121 קָרָאH7121 H8804; envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 sejam os perversosH7563 רָשָׁעH7563, emudecidosH1826 דָּמַםH1826 H8799 na morteH7585 שְׁאוֹלH7585.
בּוּשׁ יְהוָה, קָרָא בּוּשׁ רָשָׁע, דָּמַם שְׁאוֹל.
Sejam confundidosH954 בּוּשׁH954 H8799 e cobertos de vexameH3637 כָּלַםH3637 H8735 os que buscamH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 tirar-me a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; retrocedamH5472 סוּגH5472 H8735 H268 אָחוֹרH268 e sejam envergonhadosH2659 חָפֵרH2659 H8799 os que tramamH2803 חָשַׁבH2803 H8802 contra mimH7451 רַעH7451.
בּוּשׁ כָּלַם בָּקַשׁ נֶפֶשׁ; סוּג אָחוֹר חָפֵר חָשַׁב רַע.
Envergonhem-seH954 בּוּשׁH954 H8799 e juntamenteH3162 יַחַדH3162 sejam cobertos de vexameH2659 חָפֵרH2659 H8799 os que se alegramH8056 שָׂמֵחַH8056 com o meu malH7451 רַעH7451; cubram-seH3847 לָבַשׁH3847 H8799 de pejoH1322 בֹּשֶׁתH1322 e ignomíniaH3639 כְּלִמָּהH3639 os que se engrandecemH1431 גָּדַלH1431 H8688 contra mim.
בּוּשׁ יַחַד חָפֵר שָׂמֵחַ רַע; לָבַשׁ בֹּשֶׁת כְּלִמָּה גָּדַל
Não serão envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 nos diasH6256 עֵתH6256 do malH7451 רַעH7451 e nos diasH3117 יוֹםH3117 da fomeH7459 רְעָבוֹןH7459 se fartarãoH7646 שָׂבַעH7646 H8799.
בּוּשׁ עֵת רַע יוֹם רְעָבוֹן שָׂבַע
Sejam à umaH3162 יַחַדH3162 envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 e cobertos de vexameH2659 חָפֵרH2659 H8799 os que me demandamH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 H5595 סָפָהH5595 H8800 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; tornemH5472 סוּגH5472 H8735 atrásH268 אָחוֹרH268 e cubram-se de ignomíniaH3637 כָּלַםH3637 H8735 os que se comprazemH2655 חָפֵץH2655 no meu malH7451 רַעH7451.
יַחַד בּוּשׁ חָפֵר בָּקַשׁ סָפָה נֶפֶשׁ; סוּג אָחוֹר כָּלַם חָפֵץ רַע.
Pois tu nos salvasteH3467 יָשַׁעH3467 H8689 dos nossos inimigosH6862 צַרH6862 e cobriste de vergonhaH954 בּוּשׁH954 H8689 os que nos odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8764.
יָשַׁע צַר בּוּשׁ שָׂנֵא
Tomam-se de grandeH6343 פַּחַדH6343 pavorH6342 פָּחַדH6342 H8804, onde não há a quem temerH6343 פַּחַדH6343; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dispersaH6340 פָּזַרH6340 H8765 os ossosH6106 עֶצֶםH6106 daquele que te sitiaH2583 חָנָהH2583 H8802; tu os envergonhasH954 בּוּשׁH954 H8689, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os rejeitaH3988 מָאַסH3988 H8804.
פַּחַד פָּחַד פַּחַד; אֱלֹהִים פָּזַר עֶצֶם חָנָה בּוּשׁ אֱלֹהִים מָאַס
Não sejam envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 por minha causa os que esperamH6960 קָוָהH6960 H8802 em ti, ó SENHORH3069 יְהוִהH3069, DeusH136 אֲדֹנָיH136 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; nem por minha causa sofram vexameH3637 כָּלַםH3637 H8735 os que te buscamH1245 בָּקַשׁH1245 H8764, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בּוּשׁ קָוָה יְהוִה, אֲדֹנָי צָבָא; כָּלַם בָּקַשׁ אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Sejam envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 e cobertos de vexameH2659 חָפֵרH2659 H8799 os que me demandamH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; tornemH5472 סוּגH5472 H8735 atrásH268 אָחוֹרH268 e cubram-se de ignomíniaH3637 כָּלַםH3637 H8735 os que se comprazemH2655 חָפֵץH2655 no meu malH7451 רַעH7451.
בּוּשׁ חָפֵר בָּקַשׁ נֶפֶשׁ; סוּג אָחוֹר כָּלַם חָפֵץ רַע.
Em ti, SENHORH3068 יְהוָהH3068, me refugioH2620 חָסָהH2620 H8804; não seja eu jamaisH408 אַלH408 H5769 עוֹלָםH5769 envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799.
יְהוָה, חָסָה אַל עוֹלָם בּוּשׁ
Sejam envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 e consumidosH3615 כָּלָהH3615 H8799 os que são adversáriosH7853 שָׂטַןH7853 H8802 de minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315; cubram-seH5844 עָטָהH5844 H8799 de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 e de vexameH3639 כְּלִמָּהH3639 os que procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 o malH7451 רַעH7451 contra mim.
בּוּשׁ כָּלָה שָׂטַן נֶפֶשׁ; עָטָה חֶרפָּה כְּלִמָּה בָּקַשׁ רַע
Igualmente a minha línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 celebraráH1897 הָגָהH1897 H8799 a tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666 todo o diaH3117 יוֹםH3117; pois estão envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8804 e confundidosH2659 חָפֵרH2659 H8804 os que procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 o malH7451 רַעH7451 contra mim.
לָשׁוֹן הָגָה צְדָקָה יוֹם; בּוּשׁ חָפֵר בָּקַשׁ רַע
Sejam envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 e confundidosH926 בָּהַלH926 H8735 perpetuamenteH5703 עַדH5703; perturbem-seH2659 חָפֵרH2659 H8799 e pereçamH6 אָבַדH6 H8799.
בּוּשׁ בָּהַל עַד; חָפֵר אָבַד
Mostra-meH6213 עָשָׂהH6213 H8798 um sinalH226 אוֹתH226 do teu favorH2896 טוֹבH2896, para que o vejamH7200 רָאָהH7200 H8799 e se envergonhemH954 בּוּשׁH954 H8799 os que me aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802; poisH3588 כִּיH3588 tuH859 אַתָּהH859, SENHORH3068 יְהוָהH3068, me ajudasH5826 עָזַרH5826 H8804 e me consolasH5162 נָחַםH5162 H8765.
עָשָׂה אוֹת טוֹב, רָאָה בּוּשׁ שָׂנֵא כִּי אַתָּה, יְהוָה, עָזַר נָחַם
Sejam confundidosH954 בּוּשׁH954 H8799 todos os que servemH5647 עָבַדH5647 H8802 a imagens de esculturaH6459 פֶּסֶלH6459, os que se gloriamH1984 הָלַלH1984 H8693 de ídolosH457 אֱלִילH457; prostrem-seH7812 שָׁחָהH7812 H8690 diante dele todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
בּוּשׁ עָבַד פֶּסֶל, הָלַל אֱלִיל; שָׁחָה אֱלֹהִים.
AmaldiçoemH7043 קָלַלH7043 H8762 eles, mas tu, abençoaH1288 בָּרַךְH1288 H8762; sejam confundidosH954 בּוּשׁH954 H8799 os que contra mim se levantamH6965 קוּםH6965 H8804; alegre-seH8055 שָׂמחַH8055 H8799, porém, o teu servoH5650 עֶבֶדH5650.
קָלַל בָּרַךְ בּוּשׁ קוּם שָׂמחַ עֶבֶד.
Então, não terei de que me envergonharH954 בּוּשׁH954 H8799, quando considerarH5027 נָבַטH5027 H8687 em todos os teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687.
בּוּשׁ נָבַט מִצוָה.
Aos teus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715 me apegoH1692 דָּבַקH1692 H8804; não permitas, SENHORH3068 יְהוָהH3068, seja eu envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8686.
עֵדוּת דָּבַק יְהוָה, בּוּשׁ
Também falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762 dos teus testemunhosH5713 עֵדָהH5713 na presença dos reisH4428 מֶלֶךְH4428 e não me envergonhareiH954 בּוּשׁH954 H8799.
דָּבַר עֵדָה מֶלֶךְ בּוּשׁ
EnvergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 sejam os soberbosH2086 זֵדH2086 por me haverem oprimidoH5791 עָוַתH5791 H8765 injustamenteH8267 שֶׁקֶרH8267; eu, porém, meditareiH7878 שִׂיחַH7878 H8799 nos teus preceitosH6490 פִּקּוּדH6490.
בּוּשׁ זֵד עָוַת שֶׁקֶר; שִׂיחַ פִּקּוּד.
Seja o meu coraçãoH3820 לֵבH3820 irrepreensívelH8549 תָּמִיםH8549 nos teus decretosH2706 חֹקH2706, para que eu não seja envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799.
לֵב תָּמִים חֹק, בּוּשׁ
Ampara-meH5564 סָמַךְH5564 H8798, segundo a tua promessaH565 אִמְרָהH565, para que eu vivaH2421 חָיָהH2421 H8799; não permitas que a minha esperançaH7664 שֵׂבֶרH7664 me envergonheH954 בּוּשׁH954 H8686.
סָמַךְ אִמְרָה, חָיָה שֵׂבֶר בּוּשׁ
FelizH835 אֶשֶׁרH835 o homemH1397 גֶּבֶרH1397 que encheH4390 מָלֵאH4390 H8765 deles a sua aljavaH827 אַשׁפָּהH827; não será envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799, quando pleitearH1696 דָּבַרH1696 H8762 com os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 à portaH8179 שַׁעַרH8179.
אֶשֶׁר גֶּבֶר מָלֵא אַשׁפָּה; בּוּשׁ דָּבַר אֹיֵב שַׁעַר.
Sejam envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 e repelidosH5472 סוּגH5472 H8735 H268 אָחוֹרH268 todos os que aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726!
בּוּשׁ סוּג אָחוֹר שָׂנֵא צִיוֹן!
O que ajuntaH103 אָגַרH103 H8802 no verãoH7019 קַיִץH7019 é filhoH1121 בֵּןH1121 sábioH7919 שָׂכַלH7919 H8688, mas o que dormeH7290 רָדַםH7290 H8737 na segaH7105 קָצִירH7105 é filhoH1121 בֵּןH1121 que envergonhaH954 בּוּשׁH954 H8688.
אָגַר קַיִץ בֵּן שָׂכַל רָדַם קָצִיר בֵּן בּוּשׁ
A mulherH802 אִשָּׁהH802 virtuosaH2428 חַיִלH2428 é a coroaH5850 עֲטָרָהH5850 do seu maridoH1167 בַּעַלH1167, mas a que procede vergonhosamenteH954 בּוּשׁH954 H8688 é como podridãoH7538 רָקָבH7538 nos seus ossosH6106 עֶצֶםH6106.
אִשָּׁה חַיִל עֲטָרָה בַּעַל, בּוּשׁ רָקָב עֶצֶם.
O servoH5650 עֶבֶדH5650 prudenteH7919 שָׂכַלH7919 H8688 goza do favorH7522 רָצוֹןH7522 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, mas o que procede indignamenteH954 בּוּשׁH954 H8688 é objeto do seu furorH5678 עֶברָהH5678.
עֶבֶד שָׂכַל רָצוֹן מֶלֶךְ, בּוּשׁ עֶברָה.
O escravoH5650 עֶבֶדH5650 prudenteH7919 שָׂכַלH7919 H8688 dominaráH4910 מָשַׁלH4910 H8799 sobre o filhoH1121 בֵּןH1121 que causa vergonhaH954 בּוּשׁH954 H8688 e, entreH8432 תָּוֶךְH8432 os irmãosH251 אָחH251, terá parteH2505 חָלַקH2505 H8799 na herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
עֶבֶד שָׂכַל מָשַׁל בֵּן בּוּשׁ תָּוֶךְ אָח, חָלַק נַחֲלָה.
O que maltrataH7703 שָׁדַדH7703 H8764 a seu paiH1 אָבH1 ou manda emboraH1272 בָּרחַH1272 H8686 a sua mãeH517 אֵםH517 filhoH1121 בֵּןH1121 é que envergonhaH954 בּוּשׁH954 H8688 e desonraH2659 חָפֵרH2659 H8688.
שָׁדַד אָב בָּרחַ אֵם בֵּן בּוּשׁ חָפֵר
A varaH7626 שֵׁבֶטH7626 e a disciplinaH8433 תּוֹכֵחָהH8433 dãoH5414 נָתַןH5414 H8799 sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, mas a criançaH5288 נַעַרH5288 entregueH7971 שָׁלחַH7971 H8794 a si mesma vem a envergonharH954 בּוּשׁH954 H8688 a sua mãeH517 אֵםH517.
שֵׁבֶט תּוֹכֵחָה נָתַן חָכמָה, נַעַר שָׁלחַ בּוּשׁ אֵם.
Porque vos envergonhareisH954 בּוּשׁH954 H8799 dos carvalhosH352 אַיִלH352 que cobiçastesH2530 חָמַדH2530 H8804 e sereis confundidosH2659 חָפֵרH2659 H8799 por causa dos jardinsH1593 גַּנָּהH1593 que escolhestesH977 בָּחַרH977 H8804.
בּוּשׁ אַיִל חָמַד חָפֵר גַּנָּה בָּחַר
Consternar-se-ãoH954 בּוּשׁH954 H8804 os que trabalhamH5647 עָבַדH5647 H8802 em linhoH6593 פִּשְׁתֶּהH6593 finoH8305 שְׂרִיקָהH8305 e os que tecemH707 אָרַגH707 H8802 pano de algodãoH2355 חוֹרH2355.
בּוּשׁ עָבַד פִּשְׁתֶּה שְׂרִיקָה אָרַג חוֹר.
Então, se assombrarãoH2865 חָתַתH2865 H8804 os israelitas e se envergonharãoH954 בּוּשׁH954 H8804 por causa dos etíopesH3568 כּוּשׁH3568, sua esperançaH4007 מַבָּטH4007, e dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714, sua glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597.
חָתַת בּוּשׁ כּוּשׁ, מַבָּט, מִצרַיִם, תִּפאָרָה.
Envergonha-teH954 בּוּשׁH954 H8798, ó SidomH6721 צִידוֹןH6721, porque o marH3220 יָםH3220, a fortalezaH4581 מָעוֹזH4581 do marH3220 יָםH3220, falaH559 אָמַרH559 H8804, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Não tive dores de partoH2342 חוּלH2342 H8804, não dei à luzH3205 יָלַדH3205 H8804, não crieiH1431 גָּדַלH1431 H8765 rapazesH970 בָּחוּרH970, nem eduqueiH7311 רוּםH7311 H8790 donzelasH1330 בְּתוּלָהH1330.
בּוּשׁ צִידוֹן, יָם, מָעוֹז יָם, אָמַר אָמַר חוּל יָלַד גָּדַל בָּחוּר, רוּם בְּתוּלָה.
A luaH3842 לְבָנָהH3842 se envergonharáH2659 חָפֵרH2659 H8804, e o solH2535 חַמָּהH2535 se confundiráH954 בּוּשׁH954 H8804 quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 reinarH4427 מָלַךְH4427 H8804 no monteH2022 הַרH2022 SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; perante os seus anciãosH2205 זָקֵןH2205 haverá glóriaH3519 כָּבוֹדH3519.
לְבָנָה חָפֵר חַמָּה בּוּשׁ יְהוָה צָבָא מָלַךְ הַר צִיוֹן יְרוּשָׁלִַם; זָקֵן כָּבוֹד.
SENHORH3068 יְהוָהH3068, a tua mãoH3027 יָדH3027 está levantadaH7311 רוּםH7311 H8804, mas nem por isso a veemH2372 חָזָהH2372 H8799; porém verãoH2372 חָזָהH2372 H8799 o teu zeloH7068 קִנאָהH7068 pelo povoH5971 עַםH5971 e se envergonharãoH954 בּוּשׁH954 H8799; e o teu furorH784 אֵשׁH784, por causa dos teus adversáriosH6862 צַרH6862, que os consumaH398 אָכַלH398 H8799.
יְהוָה, יָד רוּם חָזָה חָזָה קִנאָה עַם בּוּשׁ אֵשׁ, צַר, אָכַל
Portanto, acerca da casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que remiuH6299 פָּדָהH6299 H8804 a AbraãoH85 אַברָהָםH85: JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 já não será envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799, nem mais se empalideceráH2357 חָוַרH2357 H8799 o seu rostoH6440 פָּנִיםH6440.
בַּיִת יַעֲקֹב, אָמַר יְהוָה, פָּדָה אַברָהָם: יַעֲקֹב בּוּשׁ חָוַר פָּנִים.
Por isso, os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802, debilitadosH7116 קָצֵרH7116 H3027 יָדH3027, andaram cheios de temorH2865 חָתַתH2865 H8804 e envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8804; tornaram-se como a ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, e a ervaH1877 דֶּשֶׁאH1877 verdeH3419 יָרָקH3419, e o capimH2682 חָצִירH2682 dos telhadosH1406 גָּגH1406, e o cereal queimadoH7709 שְׁדֵמָהH7709 antesH6440 פָּנִיםH6440 de amadurecerH7054 קָמָהH7054.
יָשַׁב קָצֵר יָד, חָתַת בּוּשׁ עֶשֶׂב שָׂדֶה, דֶּשֶׁא יָרָק, חָצִיר גָּג, שְׁדֵמָה פָּנִים קָמָה.
Eis que envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 e confundidosH3637 כָּלַםH3637 H8735 serão todos os que estão indignadosH2734 חָרָהH2734 H8737 contra ti; serão reduzidos a nada, e osH582 אֱנוֹשׁH582 que contendemH7379 רִיבH7379 contigo perecerãoH6 אָבַדH6 H8799.
בּוּשׁ כָּלַם חָרָה אֱנוֹשׁ רִיב אָבַד
TornarãoH5472 סוּגH5472 H8738 atrásH268 אָחוֹרH268 e confundir-se-ãoH1322 בֹּשֶׁתH1322 de vergonhaH954 בּוּשׁH954 H8799 os que confiamH982 בָּטחַH982 H8802 em imagens de esculturaH6459 פֶּסֶלH6459 e às imagens de fundiçãoH4541 מַסֵּכָהH4541 dizemH559 אָמַרH559 H8802: Vós sois nossos deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
סוּג אָחוֹר בֹּשֶׁת בּוּשׁ בָּטחַ פֶּסֶל מַסֵּכָה אָמַר אֱלֹהִים.
Todos os artíficesH3335 יָצַרH3335 H8802 de imagens de esculturaH6459 פֶּסֶלH6459 são nadaH8414 תֹּהוּH8414, e as suas coisas preferidasH2530 חָמַדH2530 H8803 são de nenhum préstimoH3276 יַעַלH3276 H8686; eles mesmos são testemunhasH5707 עֵדH5707 de que elas nada veemH7200 רָאָהH7200 H8799, nem entendemH3045 יָדַעH3045 H8799, para que eles sejam confundidosH954 בּוּשׁH954 H8799.
יָצַר פֶּסֶל תֹּהוּ, חָמַד יַעַל עֵד רָאָה יָדַע בּוּשׁ
Eis que todos os seus seguidoresH2270 חָבֵרH2270 ficariam confundidosH954 בּוּשׁH954 H8799, pois os mesmos artíficesH2796 חָרָשׁH2796 não passam de homensH120 אָדָםH120; ajuntem-seH6908 קָבַץH6908 H8691 todos e se apresentemH5975 עָמַדH5975 H8799, espantem-seH6342 פָּחַדH6342 H8799 e sejamH954 בּוּשׁH954, à umaH3162 יַחַדH3162, envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799.
חָבֵר בּוּשׁ חָרָשׁ אָדָם; קָבַץ עָמַד פָּחַד בּוּשׁ, יַחַד, בּוּשׁ
Envergonhar-se-ãoH954 בּוּשׁH954 H8804 e serão confundidosH3637 כָּלַםH3637 H8738 todos eles; cairãoH1980 הָלַךְH1980 H8804, à umaH3162 יַחַדH3162, em ignomíniaH3639 כְּלִמָּהH3639 os que fabricamH2796 חָרָשׁH2796 ídolosH6736 צִירH6736.
בּוּשׁ כָּלַם הָלַךְ יַחַד, כְּלִמָּה חָרָשׁ צִיר.
IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porém, será salvoH3467 יָשַׁעH3467 H8738 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068 com salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668 eternaH5769 עוֹלָםH5769; não sereis envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799, nem confundidosH3637 כָּלַםH3637 H8735 em toda a eternidadeH5769 עוֹלָםH5769 H5703 עַדH5703.
יִשׂרָ•אֵל, יָשַׁע יְהוָה תְּשׁוּעָה עוֹלָם; בּוּשׁ כָּלַם עוֹלָם עַד.
De mim se diráH559 אָמַרH559 H8804: Tão-somente no SENHORH3068 יְהוָהH3068 há justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e forçaH5797 עֹזH5797; até ele virãoH935 בּוֹאH935 H8799 e serão envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 todos os que se irritaremH2734 חָרָהH2734 H8737 contra ele.
אָמַר יְהוָה צְדָקָה עֹז; בּוֹא בּוּשׁ חָרָה
ReisH4428 מֶלֶךְH4428 serão os teus aiosH539 אָמַןH539 H8802, e rainhasH8282 שָׂרָהH8282, as tuas amasH3243 יָנַקH3243 H8688; diante de ti se inclinarãoH7812 שָׁחָהH7812 H8691 com o rostoH639 אַףH639 em terraH776 אֶרֶץH776 e lamberãoH3897 לָחַךְH3897 H8762 o póH6083 עָפָרH6083 dos teus pésH7272 רֶגֶלH7272; saberásH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e que os que esperamH6960 קָוָהH6960 H8802 em mim não serão envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799.
מֶלֶךְ אָמַן שָׂרָה, יָנַק שָׁחָה אַף אֶרֶץ לָחַךְ עָפָר רֶגֶל; יָדַע יְהוָה קָוָה בּוּשׁ
Porque o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 me ajudouH5826 עָזַרH5826 H8799, pelo que não me senti envergonhadoH3637 כָּלַםH3637 H8738; por isso, fizH7760 שׂוּםH7760 H8804 o meu rostoH6440 פָּנִיםH6440 como um seixoH2496 חַלָּמִישׁH2496 e seiH3045 יָדַעH3045 H8799 que não serei envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799.
יְהוִה אֲדֹנָי עָזַר כָּלַם שׂוּם פָּנִים חַלָּמִישׁ יָדַע בּוּשׁ
Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, porque não serás envergonhadaH954 בּוּשׁH954 H8799; não te envergonhesH3637 כָּלַםH3637 H8735, porque não sofrerás humilhaçãoH2659 חָפֵרH2659 H8686; pois te esquecerásH7911 שָׁכַחH7911 H8799 da vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322 da tua mocidadeH5934 עָלוּםH5934 e não mais te lembrarásH2142 זָכַרH2142 H8799 do opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 da tua viuvezH491 אַלמָנוּתH491.
יָרֵא בּוּשׁ כָּלַם חָפֵר שָׁכַח בֹּשֶׁת עָלוּם זָכַר חֶרפָּה אַלמָנוּת.
Pelo que assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que os meus servosH5650 עֶבֶדH5650 comerãoH398 אָכַלH398 H8799, mas vós padecereis fomeH7456 רָעֵבH7456 H8799; os meus servosH5650 עֶבֶדH5650 beberãoH8354 שָׁתָהH8354 H8799, mas vós tereis sedeH6770 צָמֵאH6770 H8799; os meus servosH5650 עֶבֶדH5650 se alegrarãoH8055 שָׂמחַH8055 H8799, mas vós vos envergonhareisH954 בּוּשׁH954 H8799;
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עֶבֶד אָכַל רָעֵב עֶבֶד שָׁתָה צָמֵא עֶבֶד שָׂמחַ בּוּשׁ
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vós, os que aH1697 דָּבָרH1697 temeisH2730 חָרֵדH2730: Vossos irmãosH251 אָחH251, que vos aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 e que para longe vos lançamH5077 נָדָהH5077 H8764 por causa do vosso amor ao meu nomeH8034 שֵׁםH8034 e que dizemH559 אָמַרH559 H8804: MostreH3513 כָּבַדH3513 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a sua glóriaH3513 כָּבַדH3513 H8799, para que vejamosH7200 רָאָהH7200 H8737 a vossa alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, esses serão confundidosH954 בּוּשׁH954 H8799.
שָׁמַע דָּבָר יְהוָה, דָּבָר חָרֵד: אָח, שָׂנֵא נָדָה שֵׁם אָמַר כָּבַד יְהוָה כָּבַד רָאָה שִׂמחָה, בּוּשׁ
Que mudarH235 אָזַלH235 H8799 H8138 שָׁנָהH8138 H8763 levianoH3966 מְאֹדH3966 é esse dos teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870? Também do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 serás envergonhadaH954 בּוּשׁH954 H8799, como foste envergonhadaH954 בּוּשׁH954 H8804 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804.
אָזַל שָׁנָה מְאֹד דֶּרֶךְ? מִצרַיִם בּוּשׁ בּוּשׁ אַשּׁוּר.
Serão envergonhadosH3001 יָבֵשׁH3001 H8689, porque cometemH6213 עָשָׂהH6213 H8804 abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441 semH1571 גַּםH1571 sentirH954 בּוּשׁH954 H8800 por isso vergonhaH954 בּוּשׁH954 H8799; nemH1571 גַּםH1571 sabemH3045 יָדַעH3045 H8804 que coisa é envergonhar-seH3637 כָּלַםH3637 H8687. Portanto, cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 com os que caemH5307 נָפַלH5307 H8802; quandoH6256 עֵתH6256 eu os castigarH6485 פָּקַדH6485 H8804, tropeçarãoH3782 כָּשַׁלH3782 H8735, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָבֵשׁ עָשָׂה תּוֹעֵבַה גַּם בּוּשׁ בּוּשׁ גַּם יָדַע כָּלַם נָפַל נָפַל עֵת פָּקַד כָּשַׁל אָמַר יְהוָה.
Serão envergonhadosH3001 יָבֵשׁH3001 H8689, porque cometemH6213 עָשָׂהH6213 H8804 abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441 sem sentirH954 בּוּשׁH954 H8800 por isso vergonhaH954 בּוּשׁH954 H8799; nem sabemH3045 יָדַעH3045 H8804 que coisa é envergonhar-seH3637 כָּלַםH3637 H8736. Portanto, cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 com os que caemH5307 נָפַלH5307 H8802; quandoH6256 עֵתH6256 eu os castigarH6486 פְּקֻדָּהH6486, tropeçarãoH3782 כָּשַׁלH3782 H8735, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָבֵשׁ עָשָׂה תּוֹעֵבַה בּוּשׁ בּוּשׁ יָדַע כָּלַם נָפַל נָפַל עֵת פְּקֻדָּה, כָּשַׁל אָמַר יְהוָה.
Porque uma vozH6963 קוֹלH6963 de prantoH5092 נְהִיH5092 se ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8738 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726: Como estamos arruinadosH7703 שָׁדַדH7703 H8795! Estamos sobremodoH3966 מְאֹדH3966 envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8804, porque deixamosH5800 עָזַבH5800 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776, e eles transtornaramH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 as nossas moradasH4908 מִשְׁכָּןH4908.
קוֹל נְהִי שָׁמַע צִיוֹן: שָׁדַד מְאֹד בּוּשׁ עָזַב אֶרֶץ, שָׁלַךְ מִשְׁכָּן.
SemearamH2232 זָרַעH2232 H8804 trigoH2406 חִטָּהH2406 e segaramH7114 קָצַרH7114 H8804 espinhosH6975 קוֹץH6975; cansaram-seH2470 חָלָהH2470 H8738, mas sem proveitoH3276 יַעַלH3276 H8686 algum. Envergonhados sereisH954 בּוּשׁH954 H8804 dos vossos frutosH8393 תְּבוּאָהH8393, por causa do brasumeH2740 חָרוֹןH2740 da iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
זָרַע חִטָּה קָצַר קוֹץ; חָלָה יַעַל בּוּשׁ תְּבוּאָה, חָרוֹן אַף יְהוָה.
Os seus poderososH117 אַדִּירH117 enviamH7971 שָׁלחַH7971 H8804 os criadosH6810 צָעִירH6810 a buscar águaH4325 מַיִםH4325; estes vãoH935 בּוֹאH935 H8804 às cisternasH1356 גֵּבH1356 H8676 H1360 גֶּבֶאH1360 e não achamH4672 מָצָאH4672 H8804 águaH4325 מַיִםH4325; voltamH7725 שׁוּבH7725 H8804 com seus cântarosH3627 כְּלִיH3627 vaziosH7387 רֵיקָםH7387 e, decepcionadosH954 בּוּשׁH954 H8804 e confusosH3637 כָּלַםH3637 H8717, cobremH2645 חָפָהH2645 H8804 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218.
אַדִּיר שָׁלחַ צָעִיר מַיִם; בּוֹא גֵּב גֶּבֶא מָצָא מַיִם; שׁוּב כְּלִי רֵיקָם בּוּשׁ כָּלַם חָפָה רֹאשׁ.
Por não ter havido chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653 sobre a terraH776 אֶרֶץH776, estaH127 אֲדָמָהH127 se acha deprimidaH2865 חָתַתH2865 H8804; e, por isso, os lavradoresH406 אִכָּרH406, decepcionadosH954 בּוּשׁH954 H8804, cobremH2645 חָפָהH2645 H8804 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218.
גֶּשֶׁם אֶרֶץ, אֲדָמָה חָתַת אִכָּר, בּוּשׁ חָפָה רֹאשׁ.
Aquela que tinhaH3205 יָלַדH3205 H8802 seteH7651 שֶׁבַעH7651 filhos desmaiouH535 אָמַלH535 H8797 como para expirarH5301 נָפחַH5301 H8804 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315; pôs-se-lheH935 בּוֹאH935 H8804 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 quando ainda era diaH3119 יוֹמָםH3119 H8676 H3117 יוֹםH3117; ela ficou envergonhadaH954 בּוּשׁH954 H8804 e confundidaH2659 חָפֵרH2659 H8804, e os que ficaramH7611 שְׁאֵרִיתH7611 dela, eu os entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָלַד שֶׁבַע אָמַל נָפחַ נֶפֶשׁ; בּוֹא שֶׁמֶשׁ יוֹמָם יוֹם; בּוּשׁ חָפֵר שְׁאֵרִית נָתַן חֶרֶב, פָּנִים אֹיֵב נְאֻם יְהוָה.
Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, EsperançaH4723 מִקְוֶהH4723 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478! Todos aqueles que te deixamH5800 עָזַבH5800 H8802 serão envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799; o nomeH8034 שֵׁםH8034 dos que se apartamH3249 יָסוּרH3249 H5493 סוּרH5493 H8803 de mim será escritoH3789 כָּתַבH3789 H8735 no chãoH776 אֶרֶץH776; porque abandonamH5800 עָזַבH5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, a fonteH4726 מָקוֹרH4726 das águasH4325 מַיִםH4325 vivasH2416 חַיH2416.
יְהוָה, מִקְוֶה יִשׂרָ•אֵל! עָזַב בּוּשׁ שֵׁם יָסוּר סוּר כָּתַב אֶרֶץ; עָזַב יְהוָה, מָקוֹר מַיִם חַי.
Sejam envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 os que me perseguemH7291 רָדַףH7291 H8802, e não seja eu envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799; assombrem-seH2865 חָתַתH2865 H8735 eles, e não me assombreH2865 חָתַתH2865 H8735 eu; trazeH935 בּוֹאH935 H8687 sobre eles o diaH3117 יוֹםH3117 do malH7451 רַעH7451 e destrói-osH7665 שָׁבַרH7665 H8798 com dobradaH4932 מִשׁנֶהH4932 destruiçãoH7670 שִׁברוֹןH7670.
בּוּשׁ רָדַף בּוּשׁ חָתַת חָתַת בּוֹא יוֹם רַע שָׁבַר מִשׁנֶה שִׁברוֹן.
Mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 está comigo como um poderosoH1368 גִּבּוֹרH1368 guerreiroH6184 עָרִיץH6184; por isso, tropeçarãoH3782 כָּשַׁלH3782 H8735 os meus perseguidoresH7291 רָדַףH7291 H8802 e não prevalecerãoH3201 יָכֹלH3201 H8799; serão sobremodoH3966 מְאֹדH3966 envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8804; e, porque não se houveram sabiamenteH7919 שָׂכַלH7919 H8689, sofrerão afrontaH3639 כְּלִמָּהH3639 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769, que jamais se esqueceráH7911 שָׁכַחH7911 H8735.
יְהוָה גִּבּוֹר עָרִיץ; כָּשַׁל רָדַף יָכֹל מְאֹד בּוּשׁ שָׂכַל כְּלִמָּה עוֹלָם, שָׁכַח
O ventoH7307 רוּחַH7307 apascentaráH7462 רָעָהH7462 H8799 todos os teus pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802, e os teus amantesH157 אָהַבH157 H8764 irãoH3212 יָלַךְH3212 H8799 para o cativeiroH7628 שְׁבִיH7628; então, certamente ficarás envergonhadaH954 בּוּשׁH954 H8799 e confundidaH3637 כָּלַםH3637 H8738, por causa de toda a tua maldadeH7451 רַעH7451.
רוּחַ רָעָה רָעָה אָהַב יָלַךְ שְׁבִי; בּוּשׁ כָּלַם רַע.
Na verdade, depoisH310 אַחַרH310 que me convertiH7725 שׁוּבH7725 H8800, arrependi-meH5162 נָחַםH5162 H8738; depoisH310 אַחַרH310 que fui instruídoH3045 יָדַעH3045 H8736, batiH5606 סָפַקH5606 H8804 no peitoH3409 יָרֵךְH3409; fiquei envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8804, confusoH3637 כָּלַםH3637 H8738, porque leveiH5375 נָשָׂאH5375 H8804 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 da minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
אַחַר שׁוּב נָחַם אַחַר יָדַע סָפַק יָרֵךְ; בּוּשׁ כָּלַם נָשָׂא חֶרפָּה נָעוּר.
MoabeH4124 מוֹאָבH4124 terá vergonhaH954 בּוּשׁH954 H8804 de QuemosH3645 כְּמוֹשׁH3645, como a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se envergonhouH954 בּוּשׁH954 H8804 de BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008, sua confiançaH4009 מִבְטָחH4009.
מוֹאָב בּוּשׁ כְּמוֹשׁ, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל בּוּשׁ בֵּית־אֵל, מִבְטָח.
Como uivamH3213 יָלַלH3213 H8685! Como, de vergonhaH954 בּוּשׁH954 H8804, virouH6437 פָּנָהH6437 H8689 MoabeH4124 מוֹאָבH4124 as costasH6203 עֹרֶףH6203! Assim, se tornou MoabeH4124 מוֹאָבH4124 objeto de escárnioH7814 שְׂחוֹקH7814 e de espantoH4288 מְחִתָּהH4288 para todos os que estão em seu redorH5439 סָבִיבH5439.
יָלַל בּוּשׁ פָּנָה מוֹאָב עֹרֶף! מוֹאָב שְׂחוֹק מְחִתָּה סָבִיב.
A respeito de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834. Envergonhou-seH954 בּוּשׁH954 H8804 HamateH2574 חֲמָתH2574 e ArpadeH774 אַרפָּדH774; e, tendo ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 másH7451 רַעH7451 novasH8052 שְׁמוּעָהH8052, cambaleiamH4127 מוּגH4127 H8738; são como o marH3220 יָםH3220 agitadoH1674 דְּאָגָהH1674, que não se podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 sossegarH8252 שָׁקַטH8252 H8687.
דַּמֶּשֶׂק. בּוּשׁ חֲמָת אַרפָּד; שָׁמַע רַע שְׁמוּעָה, מוּג יָם דְּאָגָה, יָכֹל שָׁקַט
será muiH3966 מְאֹדH3966 envergonhadaH2659 חָפֵרH2659 H8804 vossa mãeH517 אֵםH517, será confundidaH954 בּוּשׁH954 H8804 a que vos deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8802; eis que ela será a últimaH319 אַחֲרִיתH319 das naçõesH1471 גּוֹיH1471, um desertoH4057 מִדְבָּרH4057, uma terra secaH6723 צִיָהH6723 e uma solidãoH6160 עֲרָבָהH6160.
מְאֹד חָפֵר אֵם, בּוּשׁ יָלַד אַחֲרִית גּוֹי, מִדְבָּר, צִיָה עֲרָבָה.
Portanto, eis que vêmH935 בּוֹאH935 H8802 diasH3117 יוֹםH3117, em que castigareiH6485 פָּקַדH6485 H8804 as imagens de esculturaH6456 פְּסִילH6456 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, toda a sua terraH776 אֶרֶץH776 será envergonhadaH954 בּוּשׁH954 H8799, e todos os seus cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 traspassadosH2491 חָלָלH2491 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela.
בּוֹא יוֹם, פָּקַד פְּסִיל בָּבֶל, אֶרֶץ בּוּשׁ נָפַל חָלָל תָּוֶךְ
Direis: Envergonhados estamosH954 בּוּשׁH954 H8804, porque ouvimosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781; vergonhaH3639 כְּלִמָּהH3639 cobriu-nosH3680 כָּסָהH3680 H8765 o rostoH6440 פָּנִיםH6440, porque vieramH935 בּוֹאH935 H8804 estrangeirosH2114 זוּרH2114 H8801 e entraram nos santuáriosH4720 מִקְדָּשׁH4720 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בּוּשׁ שָׁמַע חֶרפָּה; כְּלִמָּה כָּסָה פָּנִים, בּוֹא זוּר מִקְדָּשׁ בַּיִת יְהוָה.
Tu, pois, levasH5375 נָשָׂאH5375 H8798 a tua ignomíniaH3639 כְּלִמָּהH3639, tu que advogasteH6419 פָּלַלH6419 H8765 a causa de tuas irmãsH269 אָחוֹתH269; pelos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 que cometeste, mais abomináveisH8581 תָּעַבH8581 H8689 do que elasH2004 הֵןH2004, mais justasH6663 צָדַקH6663 H8799 são elas do que tu; envergonha-teH954 בּוּשׁH954 H8798 logo também e levaH5375 נָשָׂאH5375 H8798 a tua ignomíniaH3639 כְּלִמָּהH3639, pois justificasteH6663 צָדַקH6663 H8763 a tuas irmãsH269 אָחוֹתH269.
נָשָׂא כְּלִמָּה, פָּלַל אָחוֹת; חַטָּאָה תָּעַב הֵן, צָדַק בּוּשׁ נָשָׂא כְּלִמָּה, צָדַק אָחוֹת.
para que te lembresH2142 זָכַרH2142 H8799 e te envergonhesH954 בּוּשׁH954 H8804, e nunca mais faleH6610 פִּתחוֹןH6610 a tua bocaH6310 פֶּהH6310 soberbamente, por causaH6440 פָּנִיםH6440 do teu opróbrioH3639 כְּלִמָּהH3639, quando eu te houver perdoadoH3722 כָּפַרH3722 H8763 tudo quanto fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
זָכַר בּוּשׁ פִּתחוֹן פֶּה פָּנִים כְּלִמָּה, כָּפַר עָשָׂה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Ali, estão os príncipesH5257 נְסִיךְH5257 do NorteH6828 צָפוֹןH6828, todos eles, e todos os sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722, que desceramH3381 יָרַדH3381 H8804 com os traspassadosH2491 חָלָלH2491, envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8802 com o terrorH2851 חִתִּיתH2851 causado pelo seu poderH1369 גְּבוּרָהH1369; e jazemH7901 שָׁכַבH7901 H8799 incircuncisosH6189 עָרֵלH6189 com os que foram traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 e levamH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a sua vergonhaH3639 כְּלִמָּהH3639 com os que desceramH3381 יָרַדH3381 H8802 à covaH953 בּוֹרH953.
נְסִיךְ צָפוֹן, צִידֹנִי, יָרַד חָלָל, בּוּשׁ חִתִּית גְּבוּרָה; שָׁכַב עָרֵל חָלָל חֶרֶב נָשָׂא כְּלִמָּה יָרַד בּוֹר.
Não é por amor de vós, fique bem entendidoH3045 יָדַעH3045 H8735, que eu façoH6213 עָשָׂהH6213 H8802 isto, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136. Envergonhai-vosH954 בּוּשׁH954 H8798 e confundi-vosH3637 כָּלַםH3637 H8734 por causa dos vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יָדַע עָשָׂה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי. בּוּשׁ כָּלַם דֶּרֶךְ, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל.
O ventoH7307 רוּחַH7307 os envolveuH6887 צָרַרH6887 H8804 nas suas asasH3671 כָּנָףH3671; e envergonhar-se-ãoH954 בּוּשׁH954 H8799 por causa dos seus sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077.
רוּחַ צָרַר כָּנָף; בּוּשׁ זֶבַח.
Também o bezerro será levadoH2986 יָבַלH2986 H8714 à AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 como presenteH4503 מִנחָהH4503 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 principalH3377 יָרֵבH3377; EfraimH669 אֶפרַיִםH669 se cobriráH3947 לָקחַH3947 H8799 de vexameH1317 בָּשׁנָהH1317, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se envergonharáH954 בּוּשׁH954 H8799 por causa de seu próprio caprichoH6098 עֵצָהH6098.
יָבַל אַשּׁוּר מִנחָה מֶלֶךְ יָרֵב; אֶפרַיִם לָקחַ בָּשׁנָה, יִשׂרָ•אֵל בּוּשׁ עֵצָה.
Ainda que ele vicejaH6500 פָּרָאH6500 H8686 entre os irmãosH251 אָחH251, viráH935 בּוֹאH935 H8799 o ventoH6921 קָדִיםH6921 leste, ventoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, subindoH5927 עָלָהH5927 H8802 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e secaráH954 בּוּשׁH954 H8799 a sua nascenteH4726 מָקוֹרH4726, e estancaráH2717 חָרַבH2717 H8799 a sua fonteH4599 מַעיָןH4599; ele saquearáH8154 שָׁסָהH8154 H8799 o tesouroH214 אוֹצָרH214 de todas as coisasH3627 כְּלִיH3627 preciosasH2532 חֶמְדָּהH2532.
פָּרָא אָח, בּוֹא קָדִים רוּחַ יְהוָה, עָלָה מִדְבָּר, בּוּשׁ מָקוֹר, חָרַב מַעיָן; שָׁסָה אוֹצָר כְּלִי חֶמְדָּה.
ComereisH398 אָכַלH398 H8804 abundantementeH398 אָכַלH398 H8800, e vos fartareisH7646 שָׂבַעH7646 H8800, e louvareisH1984 הָלַלH1984 H8765 o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que se houveH6213 עָשָׂהH6213 H8804 maravilhosamenteH6381 פָּלָאH6381 H8687 convosco; e o meu povoH5971 עַםH5971 jamaisH5769 עוֹלָםH5769 será envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799.
אָכַל אָכַל שָׂבַע הָלַל שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה פָּלָא עַם עוֹלָם בּוּשׁ
SabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que estou no meioH7130 קֶרֶבH7130 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e não há outro; e o meu povoH5971 עַםH5971 jamaisH5769 עוֹלָםH5769 será envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799.
יָדַע קֶרֶב יִשׂרָ•אֵל יְהוָה, אֱלֹהִים, עַם עוֹלָם בּוּשׁ
Os videntesH2374 חֹזֶהH2374 se envergonharãoH954 בּוּשׁH954 H8804, e os adivinhadoresH7080 קָסַםH7080 H8802 se confundirãoH2659 חָפֵרH2659 H8804; sim, todos eles cobrirãoH5844 עָטָהH5844 H8804 o seu bigodeH8222 שָׂפָםH8222, porque não há respostaH4617 מַעֲנֶהH4617 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
חֹזֶה בּוּשׁ קָסַם חָפֵר עָטָה שָׂפָם, מַעֲנֶה אֱלֹהִים.
As naçõesH1471 גּוֹיH1471 verãoH7200 רָאָהH7200 H8799 isso e se envergonharãoH954 בּוּשׁH954 H8799 de todo o seu poderH1369 גְּבוּרָהH1369; porãoH7760 שׂוּםH7760 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 sobre a bocaH6310 פֶּהH6310, e os seus ouvidosH241 אֹזֶןH241 ficarão surdosH2790 חָרַשׁH2790 H8799.
גּוֹי רָאָה בּוּשׁ גְּבוּרָה; שׂוּם יָד פֶּה, אֹזֶן חָרַשׁ
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, não te envergonharásH954 בּוּשׁH954 H8799 de nenhuma das tuas obrasH5949 עֲלִילָהH5949, com que te rebelasteH6586 פָּשַׁעH6586 H8804 contra mim; então, tirareiH5493 סוּרH5493 H8686 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti os que exultamH5947 עַלִּיזH5947 na sua soberbaH1346 גַּאֲוָהH1346, e tu nunca maisH3254 יָסַףH3254 H8686 te ensoberbecerásH1361 גָּבַהּH1361 H8800 no meu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 monteH2022 הַרH2022.
יוֹם, בּוּשׁ עֲלִילָה, פָּשַׁע סוּר קֶרֶב עַלִּיז גַּאֲוָה, יָסַף גָּבַהּ קֹדֶשׁ הַר.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, se sentirão envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 os profetasH5030 נָבִיאH5030, cada umH376 אִישׁH376 da sua visãoH2384 חִזָּיוֹןH2384 quando profetizaH5012 נָבָאH5012 H8736; nem mais se vestirãoH3847 לָבַשׁH3847 H8799 de mantoH155 אַדֶּרֶתH155 de pêlosH8181 שֵׂעָרH8181, para enganaremH3584 כָּחַשׁH3584 H8763.
יוֹם, בּוּשׁ נָבִיא, אִישׁ חִזָּיוֹן נָבָא לָבַשׁ אַדֶּרֶת שֵׂעָר, כָּחַשׁ