Strong H312



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

אַחֵר
(H312)
ʼachêr (akh-air')

0312 אחר ’acher

procedente de 309; DITAT - 68a; adj

  1. um outro, outro, seguinte
    1. seguinte, mais adiante
    2. outro, diferente

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
א Aleph 1 1 1 1 1
ח Het 8 8 8 8 64
ר Resh 200 200 20 2 40000
Total 209 209 29 11 40065



Gematria Hechrachi 209

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 209:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7233 רְבָבָה rᵉbâbâh reb-aw-baw' multidão, miríade, dez mil Detalhes
H1922 הֲדַר hădar had-ar' (Pael) glorificar (Deus) Detalhes
H734 אֹרַח ʼôrach o'-rakh caminho, trajetória Detalhes
H312 אַחֵר ʼachêr akh-air' um outro, outro, seguinte Detalhes
H733 אָרַח ʼÂrach aw-rakh' um homem de Aser Detalhes
H2716 חֶרֶא chereʼ kheh'-reh estrume, excremento Detalhes
H1481 גּוּר gûwr goor residir temporariamente, permanecer, habitar, residir com, ficar, habitar, ser um forasteiro, estar continuamente, certamente Detalhes
H1411 גְּדָבָר gᵉdâbâr ghed-aw-bawr' tesoureiros Detalhes
H311 אַחַר ʼachar akh-ar' depois Detalhes
H1923 הֲדַר hădar had-ar' honra, majestade Detalhes
H6667 צִדְקִיָּה Tsidqîyâh tsid-kee-yaw' o último rei de Judá, que teve seu nome “Matanias” mudado por Nabucodosor; filho de Josias com a esposa Hamutal; colocado no trono por Nabucodonosor quando levou cativo seu sobrinho, o rei Joaquim Detalhes
H309 אָחַר ʼâchar aw-khar' atrasar, hesitar, demorar, pospor, ficar atrás Detalhes
H1482 גּוּר gûwr goor filhote de animal selvagem, cria, filhote Detalhes
H1725 דָּהַר dâhar daw-har' correr, disparar, galopar (um cavalo) Detalhes
H2215 זָרַב zârab zaw-rab' (Pual) secar, ser aquecido, ser queimado, estar seco Detalhes
H1484 גֹּור gôwr gore filhote Detalhes
H1925 הֶדֶר heder heh'-der ornamento, esplendor, adorno, glória Detalhes
H732 אָרַח ʼârach aw-rakh' vaguear, viajar, ir, acompanhar Detalhes
H967 בָּזַר bâzar baw-zar' espalhar, dispersar Detalhes
H1924 הֲדַר Hădar had-ar' um rei edomita Detalhes


Gematria Gadol 209

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 209:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H309 אָחַר ʼâchar aw-khar' atrasar, hesitar, demorar, pospor, ficar atrás Detalhes
H1922 הֲדַר hădar had-ar' (Pael) glorificar (Deus) Detalhes
H1483 גּוּר Gûwr goor o lugar onde Acazias foi morto Detalhes
H7287 רָדָה râdâh raw-daw' governar, ter domínio, dominar, submeter Detalhes
H1482 גּוּר gûwr goor filhote de animal selvagem, cria, filhote Detalhes
H735 אֹרַח ʼôrach o'-rakh caminho, trilha, curso da vida Detalhes
H1921 הָדַר hâdar haw-dar' honrar, adornar, glorificar, ser alto Detalhes
H1481 גּוּר gûwr goor residir temporariamente, permanecer, habitar, residir com, ficar, habitar, ser um forasteiro, estar continuamente, certamente Detalhes
H2716 חֶרֶא chereʼ kheh'-reh estrume, excremento Detalhes
H732 אָרַח ʼârach aw-rakh' vaguear, viajar, ir, acompanhar Detalhes
H1411 גְּדָבָר gᵉdâbâr ghed-aw-bawr' tesoureiros Detalhes
H2215 זָרַב zârab zaw-rab' (Pual) secar, ser aquecido, ser queimado, estar seco Detalhes
H967 בָּזַר bâzar baw-zar' espalhar, dispersar Detalhes
H6667 צִדְקִיָּה Tsidqîyâh tsid-kee-yaw' o último rei de Judá, que teve seu nome “Matanias” mudado por Nabucodosor; filho de Josias com a esposa Hamutal; colocado no trono por Nabucodonosor quando levou cativo seu sobrinho, o rei Joaquim Detalhes
H1725 דָּהַר dâhar daw-har' correr, disparar, galopar (um cavalo) Detalhes
H310 אַחַר ʼachar akh-ar' depois de, atrás (referindo-se a lugar), posterior,</p><p >depois (referindo-se ao tempo) Detalhes
H1925 הֶדֶר heder heh'-der ornamento, esplendor, adorno, glória Detalhes
H312 אַחֵר ʼachêr akh-air' um outro, outro, seguinte Detalhes
H313 אַחֵר ʼAchêr akh-air' um benjamita Detalhes
H734 אֹרַח ʼôrach o'-rakh caminho, trajetória Detalhes


Gematria Siduri 29

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 29:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3198 יָכַח yâkach yaw-kahh' provar, decidir, julgar, repreender, reprovar, corrigir, ser correto Detalhes
H2186 זָנַח zânach zaw-nakh' abandonar, rejeitar, desdenhar Detalhes
H116 אֱדַיִן ʼĕdayin ed-ah'-yin então, depois, imediatamente, desde então Detalhes
H5973 עִם ʻim eem com Detalhes
H1326 בָּתָה bâthâh baw-thaw' fim, destruição Detalhes
H2112 זוּעַ zûwaʻ zoo'-ah (Pe) tremer Detalhes
H3557 כּוּל kûwl kool tomar, conter, medir Detalhes
H3642 כָּמַהּ kâmahh kaw-mah (Qal) almejar por, desfalecer, desfalecer por desejar algo Detalhes
H1925 הֶדֶר heder heh'-der ornamento, esplendor, adorno, glória Detalhes
H7686 שָׁגָה shâgâh shaw-gaw' desviar-se, perder-se, errar Detalhes
H3042 יְדָיָה Yᵉdâyâh yed-aw-yaw' um simeonita, bisavô de Ziza Detalhes
H1923 הֲדַר hădar had-ar' honra, majestade Detalhes
H596 אָנַן ʼânan aw-nan' (Hitpael) queixar, murmurar Detalhes
H5092 נְהִי nᵉhîy neh-hee' lamento, lamentação, cântico de lamentação Detalhes
H1921 הָדַר hâdar haw-dar' honrar, adornar, glorificar, ser alto Detalhes
H1327 בַּתָּה battâh bat-taw' penhasco, precipício, íngreme Detalhes
H196 אֱוִלִי ʼĕvilîy ev-ee-lee' insensato Detalhes
H5756 עוּז ʻûwz ooz (Hifil) tomar refúgio, dar refúgio, buscar refúgio, refugiar-se Detalhes
H367 אֵימָה ʼêymâh ay-maw' terror, pavor Detalhes
H5120 נוּט nûwṭ noot (Qal) tremer, agitar, abalar Detalhes


Gematria Katan 11

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 11:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1575 גַּמָּד gammâd gam-mawd' homens corajosos, guerreiros, homens valentes Detalhes
H8531 תְּלַת tᵉlath tel-ath' terceiro, um de três, uma terça parte Detalhes
H1930 הֹו hôw ho ai!, ah! Detalhes
H3216 יָלַע yâlaʻ yaw-lah' (Qal) falar precipitadamente, falar furiosamente Detalhes
H3056 יֶהְדַי Yehday yeh-dah'-ee alguém da família de Calebe Detalhes
H8045 שָׁמַד shâmad shaw-mad' destruir, exterminar, ser destruído, ser exterminado Detalhes
H8046 שְׁמַד shᵉmad shem-ad' (Afel) destruir Detalhes
H7498 רָפָא Râphâʼ raw-faw' filho de Bineá e descendente de Saul Detalhes
H867 אֶתְנִי ʼEthnîy eth-nee' um antepassado de Asafe Detalhes
H8371 שָׁתַת shâthath shaw-thath' (Qal) colocar, nomear Detalhes
H237 אֶזֶל ʼezel eh'-zel uma pedra memorial entre Ramá e Nobe; cena da despedida final entre Davi e Jônatas Detalhes
H4450 מִלֲלַי Milălay mee-lal-ah'-ee filho do sacerdote Jônatas e um descendente de Asafe Detalhes
H8073 שַׁמְלַי Shamlay sham-lah'-ee uma família, descendentes of Sanlai, dos servidores do templo que retornaram do exílio com Zorobabel Detalhes
H7497 רָפָא râphâʼ raw-faw' gigantes, Refaim Detalhes
H7954 שְׁלָה shᵉlâh shel-aw' (Peal) estar tranqüilo Detalhes
H1318 בָּשַׁס bâshaç baw-shas' esmagar com os pés, pisotear Detalhes
H3483 יִשְׁרָה yishrâh yish-raw' correção Detalhes
H225 אוּת ʼûwth ooth (Nifal) consentir, concordar Detalhes
H1922 הֲדַר hădar had-ar' (Pael) glorificar (Deus) Detalhes
H7808 שֵׂחַ sêach say'-akh pensamento Detalhes


Gematria Perati 40065

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 40065:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H313 אַחֵר ʼAchêr akh-air' um benjamita Detalhes
H312 אַחֵר ʼachêr akh-air' um outro, outro, seguinte Detalhes
H311 אַחַר ʼachar akh-ar' depois Detalhes
H2716 חֶרֶא chereʼ kheh'-reh estrume, excremento Detalhes
H2218 זֶרֶד Zered zeh'-red um rio ao leste do Jordão, na região de Moabe e Edom, uma fonte do rio Arnom Detalhes
H735 אֹרַח ʼôrach o'-rakh caminho, trilha, curso da vida Detalhes
H734 אֹרַח ʼôrach o'-rakh caminho, trajetória Detalhes
H310 אַחַר ʼachar akh-ar' depois de, atrás (referindo-se a lugar), posterior,</p><p >depois (referindo-se ao tempo) Detalhes
H309 אָחַר ʼâchar aw-khar' atrasar, hesitar, demorar, pospor, ficar atrás Detalhes
H733 אָרַח ʼÂrach aw-rakh' um homem de Aser Detalhes
H732 אָרַח ʼârach aw-rakh' vaguear, viajar, ir, acompanhar Detalhes
Entenda a Guematria

159 Ocorrências deste termo na Bíblia


TornouH5750 עוֹדH5750 AdãoH120 אָדָםH120 a coabitarH3045 יָדַעH3045 H8799 com sua mulherH802 אִשָּׁהH802; e ela deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121 , a quem pôsH7121 קָרָאH7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de SeteH8352 שֵׁתH8352; porque, disse ela, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me concedeuH7896 שִׁיתH7896 H8804 outroH312 אַחֵרH312 descendenteH2233 זֶרַעH2233 em lugarH8478 תַּחַתH8478 de AbelH1893 הֶבֶלH1893, queH3588 כִּיH3588 CaimH7014 קַיִןH7014 matouH2026 הָרַגH2026 H8804.
עוֹד אָדָם יָדַע אִשָּׁה; יָלַד בֵּן קָרָא שֵׁם שֵׁת; אֱלֹהִים שִׁית אַחֵר זֶרַע תַּחַת הֶבֶל, כִּי קַיִן הָרַג
EsperouH2342 חוּלH2342 H8799 ainda outrosH312 אַחֵרH312 seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 e de novoH3254 יָסַףH3254 H8686 soltouH7971 שָׁלחַH7971 H8763 a pombaH3123 יוֹנָהH3123 fora da arcaH8392 תֵּבָהH8392.
חוּל אַחֵר שֶׁבַע יוֹם יָסַף שָׁלחַ יוֹנָה תֵּבָה.
Então, esperouH3176 יָחַלH3176 H8735 ainda maisH312 אַחֵרH312 seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 e soltouH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a pombaH3123 יוֹנָהH3123; ela, porém, jáH5750 עוֹדH5750 não tornouH7725 שׁוּבH7725 H8800 H3254 יָסַףH3254 H8804 a ele.
יָחַל אַחֵר שֶׁבַע יוֹם שָׁלחַ יוֹנָה; עוֹד שׁוּב יָסַף
A minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285, porém, estabelecê-la-eiH6965 קוּםH6965 H8686 com IsaqueH3327 יִצחָקH3327, o qual SaraH8283 שָׂרָהH8283 te dará à luzH3205 יָלַדH3205 H8799, neste mesmo tempoH4150 מוֹעֵדH4150, daquiH312 אַחֵרH312 a um anoH8141 שָׁנֶהH8141.
בְּרִית, קוּם יִצחָק, שָׂרָה יָלַד מוֹעֵד, אַחֵר שָׁנֶה.
Então, cavaramH2658 חָפַרH2658 H8799 outroH312 אַחֵרH312 poçoH875 בְּאֵרH875 e também por causa desse contenderamH7378 רִיבH7378 H8799. Por isso, recebeuH7121 קָרָאH7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de SitnaH7856 שִׂטנָהH7856.
חָפַר אַחֵר בְּאֵר רִיב קָרָא שֵׁם שִׂטנָה.
PartindoH6275 עָתַקH6275 H8686 dali, cavouH2658 חָפַרH2658 H8799 ainda outroH312 אַחֵרH312 poçoH875 בְּאֵרH875; e, como por esse não contenderamH7378 רִיבH7378 H8804, chamou-lheH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 ReoboteH7344 רְחֹבוֹתH7344 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Porque agoraH6258 עַתָּהH6258 nos deu lugarH7337 רָחַבH7337 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e prosperaremosH6509 פָּרָהH6509 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776.
עָתַק חָפַר אַחֵר בְּאֵר; רִיב קָרָא שֵׁם רְחֹבוֹת אָמַר עַתָּה רָחַב יְהוָה, פָּרָה אֶרֶץ.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 LabãoH3837 לָבָןH3837: MelhorH2896 טוֹבH2896 é que eu ta dêH5414 נָתַןH5414 H8800, em vez de dá-laH5414 נָתַןH5414 H8800 a outroH312 אַחֵרH312 homemH376 אִישׁH376; ficaH3427 יָשַׁבH3427 H8798, pois, comigo.
אָמַר לָבָן: טוֹב נָתַן נָתַן אַחֵר אִישׁ; יָשַׁב
DecorridaH4390 מָלֵאH4390 H8761 a semanaH7620 שָׁבוּעַH7620 destaH2063 זֹאתH2063, dar-te-emosH5414 נָתַןH5414 H8799 também a outra, pelo trabalhoH5656 עֲבֹדָהH5656 de maisH312 אַחֵרH312 seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141 que ainda me servirásH5647 עָבַדH5647 H8799.
מָלֵא שָׁבוּעַ זֹאת, נָתַן עֲבֹדָה אַחֵר שֶׁבַע שָׁנֶה עָבַד
E coabitaramH935 בּוֹאH935 H8799. Mas Jacó amavaH157 אָהַבH157 H8799 mais a RaquelH7354 רָחֵלH7354 do que a LiaH3812 לֵאָהH3812; e continuou servindoH5647 עָבַדH5647 H8799 a Labão por outrosH312 אַחֵרH312 seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
בּוֹא אָהַב רָחֵל לֵאָה; עָבַד אַחֵר שֶׁבַע שָׁנֶה.
E lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 JoséH3130 יוֹסֵףH3130, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Dê-meH3254 יָסַףH3254 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ainda outroH312 אַחֵרH312 filhoH1121 בֵּןH1121.
קָרָא שֵׁם יוֹסֵף, אָמַר יָסַף יְהוָה אַחֵר בֵּן.
TeveH2492 חָלַםH2492 H8799 ainda outroH312 אַחֵרH312 sonhoH2472 חֲלוֹםH2472 e o referiuH5608 סָפַרH5608 H8762 a seus irmãosH251 אָחH251, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: SonheiH2492 חָלַםH2492 H8804 tambémH2472 חֲלוֹםH2472 que o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, a luaH3394 יָרֵחַH3394 e onzeH6240 עָשָׂרH6240 H259 אֶחָדH259 estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 se inclinavamH7812 שָׁחָהH7812 H8693 perante mim.
חָלַם אַחֵר חֲלוֹם סָפַר אָח, אָמַר חָלַם חֲלוֹם שֶׁמֶשׁ, יָרֵחַ עָשָׂר אֶחָד כּוֹכָב שָׁחָה
ApósH310 אַחַרH310 elas subiamH5927 עָלָהH5927 H8802 do rioH2975 יְאֹרH2975 outrasH312 אַחֵרH312 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vacasH6510 פָּרָהH6510, feiasH7451 רַעH7451 à vistaH4758 מַראֶהH4758 e magrasH1851 דַּקH1851 H1320 בָּשָׂרH1320; e pararamH5975 עָמַדH5975 H8799 juntoH681 אֵצֶלH681 às primeirasH6510 פָּרָהH6510, na margemH8193 שָׂפָהH8193 do rioH2975 יְאֹרH2975.
אַחַר עָלָה יְאֹר אַחֵר שֶׁבַע פָּרָה, רַע מַראֶה דַּק בָּשָׂר; עָמַד אֵצֶל פָּרָה, שָׂפָה יְאֹר.
Após estasH310 אַחַרH310 subiamH5927 עָלָהH5927 H8802 outrasH312 אַחֵרH312 vacasH6510 פָּרָהH6510, fracasH1803 דַּלָּהH1803, muiH3966 מְאֹדH3966 feiasH7451 רַעH7451 à vistaH8389 תֹּאַרH8389 e magrasH7534 רַקH7534 H1320 בָּשָׂרH1320; nuncaH3808 לֹאH3808 viH7200 רָאָהH7200 H8804 outrasH2007 הֵנָּהH2007 assim disformesH7455 רֹעַH7455, em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אַחַר עָלָה אַחֵר פָּרָה, דַּלָּה, מְאֹד רַע תֹּאַר רַק בָּשָׂר; לֹא רָאָה הֵנָּה רֹעַ, אֶרֶץ מִצרַיִם.
DeusH410 אֵלH410 Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706 vos dêH5414 נָתַןH5414 H8799 misericórdiaH7356 רַחַםH7356 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o homemH376 אִישׁH376, para que vos restituaH7971 שָׁלחַH7971 H8765 o vosso outroH312 אַחֵרH312 irmãoH251 אָחH251 e deixe vir BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144. QuantoH834 אֲשֶׁרH834 a mim, se eu perderH7921 שָׁכֹלH7921 H8804 os filhos, sem filhos ficareiH7921 שָׁכֹלH7921 H8804.
אֵל שַׁדַּי נָתַן רַחַם פָּנִים אִישׁ, שָׁלחַ אַחֵר אָח בִּניָמִין. אֲשֶׁר שָׁכֹל שָׁכֹל
TrouxemosH3381 יָרַדH3381 H8689 também outroH312 אַחֵרH312 dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 conoscoH3027 יָדH3027, para comprarH7666 שָׁבַרH7666 H8800 mantimentoH400 אֹכֶלH400; não sabemosH3045 יָדַעH3045 H8804 quem tenha postoH7760 שׂוּםH7760 H8804 o nosso dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 nos sacos de cerealH572 אַמְתַּחַתH572.
יָרַד אַחֵר כֶּסֶף יָד, שָׁבַר אֹכֶל; יָדַע שׂוּם כֶּסֶף אַמְתַּחַת.
Não terás outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 diante de mimH6440 פָּנִיםH6440.
אַחֵר אֱלֹהִים פָּנִים.
Se ele derH3947 לָקחַH3947 H8799 ao filho outraH312 אַחֵרH312 mulher, não diminuiráH1639 גָּרַעH1639 H8799 o mantimentoH7607 שְׁאֵרH7607 da primeira, nem os seus vestidosH3682 כְּסוּתH3682, nem os seus direitos conjugaisH5772 עוֹנָהH5772.
לָקחַ אַחֵר גָּרַע שְׁאֵר כְּסוּת, עוֹנָה.
Em tudo o que vos tenho ditoH559 אָמַרH559 H8804, andai apercebidosH8104 שָׁמַרH8104 H8735; do nomeH8034 שֵׁםH8034 de outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 nem vos lembreisH2142 זָכַרH2142 H8686, nem se ouçaH8085 שָׁמַעH8085 H8735 deH5921 עַלH5921 vossa bocaH6310 פֶּהH6310.
אָמַר שָׁמַר שֵׁם אַחֵר אֱלֹהִים זָכַר שָׁמַע עַל פֶּה.
(porque não adorarásH7812 שָׁחָהH7812 H8691 outroH312 אַחֵרH312 deusH410 אֵלH410; pois o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é ZelosoH7067 קַנָּאH7067; sim, DeusH410 אֵלH410 zelosoH7067 קַנָּאH7067 é ele);
שָׁחָה אַחֵר אֵל; שֵׁם יְהוָה קַנָּא; אֵל קַנָּא
Depois, despiráH6584 פָּשַׁטH6584 H8804 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899 e poráH3847 לָבַשׁH3847 H8804 outrasH312 אַחֵרH312 H899 בֶּגֶדH899; e levaráH3318 יָצָאH3318 H8689 a cinzaH1880 דֶּשֶׁןH1880 para foraH2351 חוּץH2351 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 a um lugarH4725 מָקוֹםH4725 limpoH2889 טָהוֹרH2889.
פָּשַׁט בֶּגֶד לָבַשׁ אַחֵר בֶּגֶד; יָצָא דֶּשֶׁן חוּץ מַחֲנֶה מָקוֹם טָהוֹר.
Depois, tomarãoH3947 לָקחַH3947 H8804 outrasH312 אַחֵרH312 pedrasH68 אֶבֶןH68 e as porãoH935 בּוֹאH935 H8689 no lugarH8478 תַּחַתH8478 das primeirasH68 אֶבֶןH68; tomar-se-áH3947 לָקחַH3947 H8799 outraH312 אַחֵרH312 argamassaH6083 עָפָרH6083 e se rebocaráH2902 טוּחַH2902 H8804 a casaH1004 בַּיִתH1004.
לָקחַ אַחֵר אֶבֶן בּוֹא תַּחַת אֶבֶן; לָקחַ אַחֵר עָפָר טוּחַ בַּיִת.
Se não quiser resgatarH1350 גָּאַלH1350 H8799 o campoH7704 שָׂדֶהH7704 ou se oH7704 שָׂדֶהH7704 venderH4376 מָכַרH4376 H8804 a outroH312 אַחֵרH312 homemH376 אִישׁH376, nunca mais se resgataráH1350 גָּאַלH1350 H8735.
גָּאַל שָׂדֶה שָׂדֶה מָכַר אַחֵר אִישׁ, גָּאַל
Porém o meu servoH5650 עֶבֶדH5650 CalebeH3612 כָּלֵבH3612, visto queH6118 עֵקֶבH6118 nele houve outroH312 אַחֵרH312 espíritoH7307 רוּחַH7307, e perseverouH4390 מָלֵאH4390 H8762 em seguir-meH310 אַחַרH310, eu o farei entrarH935 בּוֹאH935 H8689 a terraH776 אֶרֶץH776 que espiouH935 בּוֹאH935 H8804, e a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 a possuiráH3423 יָרַשׁH3423 H8686.
עֶבֶד כָּלֵב, עֵקֶב אַחֵר רוּחַ, מָלֵא אַחַר, בּוֹא אֶרֶץ בּוֹא זֶרַע יָרַשׁ
Então, BalaqueH1111 בָּלָקH1111 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Rogo-te que venhasH3212 יָלַךְH3212 H8798 comigo a outroH312 אַחֵרH312 lugarH4725 מָקוֹםH4725, donde verásH7200 רָאָהH7200 H8799 o povo; verásH7200 רָאָהH7200 H8799 somenteH657 אֶפֶסH657 a parte mais próximaH7097 קָצֶהH7097 dele e não o verásH7200 רָאָהH7200 H8799 todo; e amaldiçoa-moH6895 קָבַבH6895 H8798 dali.
בָּלָק אָמַר יָלַךְ אַחֵר מָקוֹם, רָאָה רָאָה אֶפֶס קָצֶה רָאָה קָבַב
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais BalaqueH1111 בָּלָקH1111 a BalaãoH1109 בִּלעָםH1109: Ora, vemH3212 יָלַךְH3212 H8798, e te levareiH3947 לָקחַH3947 H8799 a outroH312 אַחֵרH312 lugarH4725 מָקוֹםH4725; porventura, parecerá bemH3474 יָשַׁרH3474 H8799 aos olhosH5869 עַיִןH5869 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que dali mo amaldiçoesH6895 קָבַבH6895 H8804.
אָמַר בָּלָק בִּלעָם: יָלַךְ לָקחַ אַחֵר מָקוֹם; יָשַׁר עַיִן אֱלֹהִים קָבַב
Assim, a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 não passaráH5437 סָבַבH5437 H8735 de uma triboH4294 מַטֶּהH4294 a outraH312 אַחֵרH312 H4294 מַטֶּהH4294; pois as tribosH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se hão de vincularH1692 דָּבַקH1692 H8799 cada umaH376 אִישׁH376 à sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
נַחֲלָה סָבַב מַטֶּה אַחֵר מַטֶּה; מַטֶּה בֵּן יִשׂרָ•אֵל דָּבַק אִישׁ נַחֲלָה.
Não terás outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim.
אַחֵר אֱלֹהִים פָּנִים
Não seguirásH3212 יָלַךְH3212 H8799 H310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, nenhum dos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos povosH5971 עַםH5971 que houver à rodaH5439 סָבִיבH5439 de ti,
יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים, אֱלֹהִים עַם סָבִיב
pois elas fariam desviarH5493 סוּרH5493 H8686 teus filhosH1121 בֵּןH1121 deH310 אַחַרH310 mim, para que servissemH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430; e a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se acenderiaH2734 חָרָהH2734 H8804 contra vós outros e depressaH4118 מַהֵרH4118 vos destruiriaH8045 שָׁמַדH8045 H8689.
סוּר בֵּן אַחַר עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים; אַף יְהוָה חָרָה מַהֵר שָׁמַד
Se te esqueceresH7911 שָׁכַחH7911 H8800 H7911 שָׁכַחH7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e andaresH1980 הָלַךְH1980 H8804 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os serviresH5647 עָבַדH5647 H8804, e os adoraresH7812 שָׁחָהH7812 H8694, protestoH5749 עוּדH5749 H8689, hojeH3117 יוֹםH3117, contra vós outros que perecereisH6 אָבַדH6 H8800 H6 אָבַדH6 H8799.
שָׁכַח שָׁכַח יְהוָה, אֱלֹהִים, הָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד שָׁחָה עוּד יוֹם, אָבַד אָבַד
Guardai-vosH8104 שָׁמַרH8104 H8734 não suceda que o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se enganeH6601 פָּתָהH6601 H8799, e vos desvieisH5493 סוּרH5493 H8804, e sirvaisH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e vos prostreisH7812 שָׁחָהH7812 H8694 perante eles;
שָׁמַר לֵבָב פָּתָה סוּר עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה
a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045, se não cumprirdesH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, mas vos desviardesH5493 סוּרH5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que hojeH3117 יוֹםH3117 vos ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, para seguirdesH3212 יָלַךְH3212 H8800 H310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que não conhecestesH3045 יָדַעH3045 H8804.
קְלָלָה, שָׁמַע מִצוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, סוּר דֶּרֶךְ יוֹם צָוָה יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים יָדַע
e sucederH935 בּוֹאH935 H8804 o tal sinalH226 אוֹתH226 ou prodígioH4159 מוֹפֵתH4159 de que te houver faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765, e disserH559 אָמַרH559 H8800: VamosH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, que não conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804, e sirvamo-losH5647 עָבַדH5647 H8714,
בּוֹא אוֹת מוֹפֵת דָּבַר אָמַר יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים, יָדַע עָבַד
Se teu irmãoH251 אָחH251, filhoH1121 בֵּןH1121 de tua mãeH517 אֵםH517, ou teu filhoH1121 בֵּןH1121, ou tua filhaH1323 בַּתH1323, ou a mulherH802 אִשָּׁהH802 do teu amorH2436 חֵיקH2436, ou teu amigoH7453 רֵעַH7453 que amas como à tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 te incitarH5496 סוּתH5496 H8686 em segredoH5643 סֵתֶרH5643, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: VamosH3212 יָלַךְH3212 H8799 e sirvamosH5647 עָבַדH5647 H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, que não conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804, nem tu, nem teus paisH1 אָבH1,
אָח, בֵּן אֵם, בֵּן, בַּת, אִשָּׁה חֵיק, רֵעַ נֶפֶשׁ סוּת סֵתֶר, אָמַר יָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, יָדַע אָב,
que homensH582 אֱנוֹשׁH582 malignosH1121 בֵּןH1121 H1100 בְּלִיַעַלH1100 saíramH3318 יָצָאH3318 H8804 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti e incitaramH5080 נָדחַH5080 H8686 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da sua cidadeH5892 עִירH5892, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: VamosH3212 יָלַךְH3212 H8799 e sirvamosH5647 עָבַדH5647 H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, que não conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804,
אֱנוֹשׁ בֵּן בְּלִיַעַל יָצָא קֶרֶב נָדחַ יָשַׁב עִיר, אָמַר יָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, יָדַע
que váH3212 יָלַךְH3212 H8799, e sirvaH5647 עָבַדH5647 H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adoreH7812 שָׁחָהH7812 H8691, ou ao solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, ou à luaH3394 יָרֵחַH3394, ou a todo o exércitoH6635 צָבָאH6635 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, o que eu não ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765;
יָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה שֶׁמֶשׁ, יָרֵחַ, צָבָא שָׁמַיִם, צָוָה
Porém o profetaH5030 נָבִיאH5030 que presumirH2102 זוּדH2102 H8686 de falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 alguma palavraH1697 דָּבָרH1697 em meu nomeH8034 שֵׁםH8034, que eu lhe não mandeiH6680 צָוָהH6680 H8765 falarH1696 דָּבַרH1696 H8763, ou o que falarH1696 דָּבַרH1696 H8762 em nomeH8034 שֵׁםH8034 de outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, esse profetaH5030 נָבִיאH5030 será mortoH4191 מוּתH4191 H8804.
נָבִיא זוּד דָּבַר דָּבָר שֵׁם, צָוָה דָּבַר דָּבַר שֵׁם אַחֵר אֱלֹהִים, נָבִיא מוּת
Os oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802 falarãoH1696 דָּבַרH1696 H8765 ao povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Qual o homemH376 אִישׁH376 que edificouH1129 בָּנָהH1129 H8804 casaH1004 בַּיִתH1004 novaH2319 חָדָשׁH2319 e ainda não a consagrouH2596 חָנַךְH2596 H8804? VáH3212 יָלַךְH3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 para casaH1004 בַּיִתH1004, para que não morraH4191 מוּתH4191 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, e outremH312 אַחֵרH312 H376 אִישׁH376 a consagreH2596 חָנַךְH2596 H8799.
שֹׁטֵר דָּבַר עַם, אָמַר אִישׁ בָּנָה בַּיִת חָדָשׁ חָנַךְ יָלַךְ שׁוּב בַּיִת, מוּת מִלחָמָה, אַחֵר אִישׁ חָנַךְ
Qual o homemH376 אִישׁH376 que plantouH5193 נָטַעH5193 H8804 uma vinhaH3754 כֶּרֶםH3754 e ainda não a desfrutouH2490 חָלַלH2490 H8765? VáH3212 יָלַךְH3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 para casaH1004 בַּיִתH1004, para que não morraH4191 מוּתH4191 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, e outremH312 אַחֵרH312 H376 אִישׁH376 a desfruteH2490 חָלַלH2490 H8762.
אִישׁ נָטַע כֶּרֶם חָלַל יָלַךְ שׁוּב בַּיִת, מוּת מִלחָמָה, אַחֵר אִישׁ חָלַל
Qual o homemH376 אִישׁH376 que está desposadoH781 אָרַשׂH781 H8765 com alguma mulherH802 אִשָּׁהH802 e ainda não a recebeuH3947 לָקחַH3947 H8804? VáH3212 יָלַךְH3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 para casaH1004 בַּיִתH1004, para que não morraH4191 מוּתH4191 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, e outroH312 אַחֵרH312 homemH376 אִישׁH376 a recebaH3947 לָקחַH3947 H8799.
אִישׁ אָרַשׂ אִשָּׁה לָקחַ יָלַךְ שׁוּב בַּיִת, מוּת מִלחָמָה, אַחֵר אִישׁ לָקחַ
e se ela, saindoH3318 יָצָאH3318 H8804 da sua casaH1004 בַּיִתH1004, for e se casarH1980 הָלַךְH1980 H8804 com outroH312 אַחֵרH312 homemH376 אִישׁH376;
יָצָא בַּיִת, הָלַךְ אַחֵר אִישׁ;
Não te desviarásH5493 סוּרH5493 H8799 de todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, nem para a direitaH3225 יָמִיןH3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040, seguindoH3212 יָלַךְH3212 H8800 H310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, para os serviresH5647 עָבַדH5647 H8800.
סוּר דָּבָר יוֹם צָוָה יָמִין שְׂמֹאול, יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד
Desposar-te-ásH781 אָרַשׂH781 H8762 com uma mulherH802 אִשָּׁהH802, porém outroH312 אַחֵרH312 homemH376 אִישׁH376 dormiráH7901 שָׁכַבH7901 H8799 H8675 H7693 שָׁגַלH7693 H8799 com ela; edificarásH1129 בָּנָהH1129 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004, porém não morarásH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nela; plantarásH5193 נָטַעH5193 H8799 vinhaH3754 כֶּרֶםH3754, porém não a desfrutarásH2490 חָלַלH2490 H8762.
אָרַשׂ אִשָּׁה, אַחֵר אִישׁ שָׁכַב שָׁגַל בָּנָה בַּיִת, יָשַׁב נָטַע כֶּרֶם, חָלַל
Teus filhosH1121 בֵּןH1121 e tuas filhasH1323 בַּתH1323 serão dadosH5414 נָתַןH5414 H8803 a outroH312 אַחֵרH312 povoH5971 עַםH5971; os teus olhosH5869 עַיִןH5869 o verãoH7200 רָאָהH7200 H8802 e desfalecerãoH3616 כָּלֶהH3616 de saudades todo o diaH3117 יוֹםH3117; porém a tua mãoH3027 יָדH3027 nada poderá fazerH410 אֵלH410.
בֵּן בַּת נָתַן אַחֵר עַם; עַיִן רָאָה כָּלֶה יוֹם; יָד אֵל.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te levaráH3212 יָלַךְH3212 H8686 e o teu reiH4428 מֶלֶךְH4428 que tiveres constituídoH6965 קוּםH6965 H8686 sobre ti a uma genteH1471 גּוֹיH1471 que não conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804, nem tu, nem teus paisH1 אָבH1; e ali servirásH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, feitos de madeiraH6086 עֵץH6086 e de pedraH68 אֶבֶןH68.
יְהוָה יָלַךְ מֶלֶךְ קוּם גּוֹי יָדַע אָב; עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, עֵץ אֶבֶן.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos espalharáH6327 פּוּץH6327 H8689 entre todos os povosH5971 עַםH5971, de uma até à outraH7097 קָצֶהH7097 extremidadeH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776. ServirásH5647 עָבַדH5647 H8804 ali a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que não conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804, nem tu, nem teus paisH1 אָבH1; servirás à madeiraH6086 עֵץH6086 e à pedraH68 אֶבֶןH68.
יְהוָה פּוּץ עַם, קָצֶה קָצֶה אֶרֶץ. עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים יָדַע אָב; עֵץ אֶבֶן.
e se foramH3212 יָלַךְH3212 H8799, e serviramH5647 עָבַדH5647 H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691; deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que não conheceramH3045 יָדַעH3045 H8804 e que ele não lhes havia designadoH2505 חָלַקH2505 H8804.
יָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה אֱלֹהִים יָדַע חָלַק
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 os arrancouH5428 נָתַשׁH5428 H8799, com iraH639 אַףH639, de sua terraH127 אֲדָמָהH127, mas também com indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 e grandeH1419 גָּדוֹלH1419 furorH7110 קֶצֶףH7110, e os lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 para outraH312 אַחֵרH312 terraH776 אֶרֶץH776, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê.
יְהוָה נָתַשׁ אַף, אֲדָמָה, חֵמָה גָּדוֹל קֶצֶף, שָׁלַךְ אַחֵר אֶרֶץ, יוֹם
Porém, se o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se desviarH6437 פָּנָהH6437 H8799, e não quiseres dar ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799, e fores seduzidoH5080 נָדחַH5080 H8738, e te inclinaresH7812 שָׁחָהH7812 H8694 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os serviresH5647 עָבַדH5647 H8804,
לֵבָב פָּנָה שָׁמַע נָדחַ שָׁחָה אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד
EscondereiH5641 סָתַרH5641 H8686, pois, certamenteH5641 סָתַרH5641 H8687, o rostoH6440 פָּנִיםH6440 naquele diaH3117 יוֹםH3117, por todo o malH7451 רַעH7451 que tiverem feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804, porH3588 כִּיH3588 se haverem tornadoH6437 פָּנָהH6437 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
סָתַר סָתַר פָּנִים יוֹם, רַע עָשָׂה כִּי פָּנָה אַחֵר אֱלֹהִים.
Quando eu tiver introduzidoH935 בּוֹאH935 H8686 o meu povo na terraH127 אֲדָמָהH127 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, a qual, sob juramento, prometiH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a seus paisH1 אָבH1, e, tendo ele comidoH398 אָכַלH398 H8804, e se fartadoH7646 שָׂבַעH7646 H8804, e engordadoH1878 דָּשֵׁןH1878 H8804, e houver tornadoH6437 פָּנָהH6437 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os houver servidoH5647 עָבַדH5647 H8804, e me irritadoH5006 נָאַץH5006 H8765, e anuladoH6565 פָּרַרH6565 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285;
בּוֹא אֲדָמָה זוּב חָלָב דְּבַשׁ, שָׁבַע אָב, אָכַל שָׂבַע דָּשֵׁן פָּנָה אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד נָאַץ פָּרַר בְּרִית;
Quando violardesH5674 עָבַרH5674 H8800 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765, e fordesH1980 הָלַךְH1980 H8804, e servirdesH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adorardesH7812 שָׁחָהH7812 H8694, então, a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se acenderáH2734 חָרָהH2734 H8804 sobre vós, e logoH4120 מְהֵרָהH4120 perecereisH6 אָבַדH6 H8804 na boaH2896 טוֹבH2896 terraH776 אֶרֶץH776 que vos deuH5414 נָתַןH5414 H8804.
עָבַר בְּרִית יְהוָה, אֱלֹהִים, צָוָה הָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה אַף יְהוָה חָרָה מְהֵרָה אָבַד טוֹב אֶרֶץ נָתַן
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 disseH559 אָמַרH559 H8799 a todo o povoH5971 עַםH5971: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: AntigamenteH5769 עוֹלָםH5769, vossos paisH1 אָבH1, TeraH8646 תֶּרחַH8646, paiH1 אָבH1 de AbraãoH85 אַברָהָםH85 e de NaorH5152 נָחוֹרH5152, habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8804 dalémH5676 עֵבֶרH5676 do EufratesH5104 נָהָרH5104 e serviramH5647 עָבַדH5647 H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוֹשׁוּעַ אָמַר עַם: אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: עוֹלָם, אָב, תֶּרחַ, אָב אַברָהָם נָחוֹר, יָשַׁב עֵבֶר נָהָר עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים.
Então, respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 o povoH5971 עַםH5971 e disseH559 אָמַרH559 H8799: LongeH2486 חָלִילָהH2486 de nós o abandonarmosH5800 עָזַבH5800 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 para servirmosH5647 עָבַדH5647 H8800 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430;
עָנָה עַם אָמַר חָלִילָה עָזַב יְהוָה עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים;
Foi também congregadaH622 אָסַףH622 H8738 a seus paisH1 אָבH1 toda aquela geraçãoH1755 דּוֹרH1755; e outraH312 אַחֵרH312 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 apósH310 אַחַרH310 eles se levantouH6965 קוּםH6965 H8799, que não conheciaH3045 יָדַעH3045 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nem tampouco as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָסַף אָב דּוֹר; אַחֵר דּוֹר אַחַר קוּם יָדַע יְהוָה, מַעֲשֶׂה עָשָׂה יִשׂרָ•אֵל.
DeixaramH5800 עָזַבH5800 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, que os tiraraH3318 יָצָאH3318 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e foram-seH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, dentre os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 das gentesH5971 עַםH5971 que havia ao redorH5439 סָבִיבH5439 deles, e os adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691, e provocaram o SENHORH3068 יְהוָהH3068 à iraH3707 כַּעַסH3707 H8686.
עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים, אֱלֹהִים עַם סָבִיב שָׁחָה יְהוָה כַּעַס
Contudo, não obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 aos seus juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802; antes, se prostituíramH2181 זָנָהH2181 H8804 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 e os adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691. DepressaH4118 מַהֵרH4118 se desviaramH5493 סוּרH5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 seus paisH1 אָבH1 na obediênciaH8085 שָׁמַעH8085 H8800 dos mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; e não fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 como eles.
שָׁמַע שָׁפַט זָנָה אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים שָׁחָה מַהֵר סוּר דֶּרֶךְ הָלַךְ אָב שָׁמַע מִצוָה יְהוָה; עָשָׂה
Sucedia, porém, que, falecendoH4194 מָוֶתH4194 o juizH8199 שָׁפַטH8199 H8802, reincidiamH7725 שׁוּבH7725 H8799 e se tornavam pioresH7843 שָׁחַתH7843 H8689 do que seus paisH1 אָבH1, seguindoH3212 יָלַךְH3212 H8800 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, servindo-osH5647 עָבַדH5647 H8800 e adorando-osH7812 שָׁחָהH7812 H8692 eles; nada deixavamH5307 נָפַלH5307 H8689 das suas obrasH4611 מַעֲלָלH4611, nem da obstinaçãoH7186 קָשֶׁהH7186 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870.
מָוֶת שָׁפַט שׁוּב שָׁחַת אָב, יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד שָׁחָה נָפַל מַעֲלָל, קָשֶׁה דֶּרֶךְ.
Contudo, vós me deixastesH5800 עָזַבH5800 H8804 a mim e servistesH5647 עָבַדH5647 H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, pelo que não vos livrareiH3467 יָשַׁעH3467 H8687 maisH3254 יָסַףH3254 H8686.
עָזַב עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, יָשַׁע יָסַף
Também a mulherH802 אִשָּׁהH802 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 lhe deuH3205 יָלַדH3205 H8799 filhosH1121 בֵּןH1121, os quais, quando já grandesH1431 גָּדַלH1431 H8799, expulsaramH1644 גָּרַשׁH1644 H8762 JeftéH3316 יִפְתָּחH3316 e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Não herdarásH5157 נָחַלH5157 H8799 em casaH1004 בַּיִתH1004 de nosso paiH1 אָבH1, porque és filhoH1121 בֵּןH1121 doutraH312 אַחֵרH312 mulherH802 אִשָּׁהH802.
אִשָּׁה גִּלעָד יָלַד בֵּן, גָּדַל גָּרַשׁ יִפְתָּח אָמַר נָחַל בַּיִת אָב, בֵּן אַחֵר אִשָּׁה.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 BoazH1162 בֹּעַזH1162 a RuteH7327 רוּתH7327: OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8804, filhaH1323 בַּתH1323 minha, não vásH3212 יָלַךְH3212 H8799 colherH3950 לָקַטH3950 H8800 em outroH312 אַחֵרH312 campoH7704 שָׂדֶהH7704, nem tampouco passesH5674 עָבַרH5674 H8799 daqui; porém aqui ficarásH1692 דָּבַקH1692 H8799 com as minhas servasH5291 נַעֲרָהH5291.
אָמַר בֹּעַז רוּת: שָׁמַע בַּת יָלַךְ לָקַט אַחֵר שָׂדֶה, עָבַר דָּבַק נַעֲרָה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 NoemiH5281 נָעֳמִיH5281 a sua noraH3618 כַּלָּהH3618, RuteH7327 רוּתH7327: BomH2896 טוֹבH2896 será, filhaH1323 בַּתH1323 minha, que saiasH3318 יָצָאH3318 H8799 com as servasH5291 נַעֲרָהH5291 dele, para que, noutroH312 אַחֵרH312 campoH7704 שָׂדֶהH7704, não te molestemH6293 פָּגַעH6293 H8799.
אָמַר נָעֳמִי כַּלָּה, רוּת: טוֹב בַּת יָצָא נַעֲרָה אַחֵר שָׂדֶה, פָּגַע
Segundo todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que o tireiH5927 עָלָהH5927 H8687 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 até hojeH3117 יוֹםH3117, pois a mim me deixouH5800 עָזַבH5800 H8799, e a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 serviuH5647 עָבַדH5647 H8799, assim também o fazH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a ti.
מַעֲשֶׂה עָשָׂה יוֹם עָלָה מִצרַיִם יוֹם, עָזַב אַחֵר אֱלֹהִים עָבַד עָשָׂה
O EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se apossaráH6743 צָלַחH6743 H8804 de ti, e profetizarásH5012 נָבָאH5012 H8694 com eles e tu serás mudadoH2015 הָפַךְH2015 H8738 em outroH312 אַחֵרH312 homemH376 אִישׁH376.
רוּחַ יְהוָה צָלַח נָבָא הָפַךְ אַחֵר אִישׁ.
Sucedeu, pois, que, virando-seH6437 פָּנָהH6437 H8687 H7926 שְׁכֶםH7926 ele para despedir-seH3212 יָלַךְH3212 H8800 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe mudouH2015 הָפַךְH2015 H8799 H312 אַחֵרH312 o coraçãoH3820 לֵבH3820; e todos esses sinaisH226 אוֹתH226 se deramH935 בּוֹאH935 H8799 naquele mesmo diaH3117 יוֹםH3117.
פָּנָה שְׁכֶם יָלַךְ שְׁמוּאֵל, אֱלֹהִים הָפַךְ אַחֵר לֵב; אוֹת בּוֹא יוֹם.
Desviou-seH5437 סָבַבH5437 H8735 deleH681 אֵצֶלH681 paraH4136 מוּלH4136 outroH312 אַחֵרH312 e falouH559 אָמַרH559 H8799 a mesma coisaH1697 דָּבָרH1697; e o povoH5971 עַםH5971 lhe tornouH7725 שׁוּבH7725 H8686 a responderH1697 דָּבָרH1697 comoH7223 רִאשׁוֹןH7223 dantesH1697 דָּבָרH1697.
סָבַב אֵצֶל מוּל אַחֵר אָמַר דָּבָר; עַם שׁוּב דָּבָר רִאשׁוֹן דָּבָר.
AvisadoH5046 נָגַדH5046 H8686 disto, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 outrosH312 אַחֵרH312 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397, e também estes profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8691; então, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 aindaH3254 יָסַףH3254 H8686 unsH4397 מַלאָךְH4397 terceirosH7992 שְׁלִישִׁיH7992, os quais também profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8691.
נָגַד שָׁאוּל שָׁלחַ אַחֵר מַלאָךְ, נָבָא שָׁלחַ שָׁאוּל יָסַף מַלאָךְ שְׁלִישִׁי, נָבָא
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548: A espadaH2719 חֶרֶבH2719 de GoliasH1555 גָּליַתH1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, a quem matasteH5221 נָכָהH5221 H8689 no valeH6010 עֵמֶקH6010 de EláH425 אֵלָהH425, está aqui, envoltaH3874 לוּטH3874 H8803 num panoH8071 שִׂמלָהH8071 detrásH310 אַחַרH310 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹדH646; se a queres levarH3947 לָקחַH3947 H8799, leva-aH3947 לָקחַH3947 H8798, porque não há outraH312 אַחֵרH312 aquiH2088 זֶהH2088, senão essaH2108 זוּלָהH2108. DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: Não há outra semelhante; dá-maH5414 נָתַןH5414 H8798.
אָמַר כֹּהֵן: חֶרֶב גָּליַת, פְּלִשְׁתִּי, נָכָה עֵמֶק אֵלָה, לוּט שִׂמלָה אַחַר אֵפוֹד; לָקחַ לָקחַ אַחֵר זֶה, זוּלָה. אָמַר דָּוִד: נָתַן
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8799, pois, agora, te rogo, ó reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de teu servoH5650 עֶבֶדH5650: se é o SENHORH3068 יְהוָהH3068 que te incitaH5496 סוּתH5496 H8689 contra mim, aceiteH7306 רוּחַH7306 H8686 ele a oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503; porém, se são os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120, malditosH779 אָרַרH779 H8803 sejam peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; pois eles me expulsaramH1644 גָּרַשׁH1644 H8765 hojeH3117 יוֹםH3117, para que eu não tenha parteH5596 סָפַחH5596 H8692 na herançaH5159 נַחֲלָהH5159 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, como que dizendoH559 אָמַרH559 H8800: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, serveH5647 עָבַדH5647 H8798 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע מֶלֶךְ, אָדוֹן, דָּבָר עֶבֶד: יְהוָה סוּת רוּחַ מִנחָה; בֵּן אָדָם, אָרַר פָּנִים יְהוָה; גָּרַשׁ יוֹם, סָפַח נַחֲלָה יְהוָה, אָמַר יָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים.
SaulH7586 שָׁאוּלH7586 disfarçou-seH2664 חָפַשׂH2664 H8691, vestiuH3847 לָבַשׁH3847 H8799 outrasH312 אַחֵרH312 roupasH899 בֶּגֶדH899 e se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799, e com ele, doisH8147 שְׁנַיִםH8147 homensH582 אֱנוֹשׁH582, e, de noiteH3915 לַיִלH3915, chegaramH935 בּוֹאH935 H8799 à mulherH802 אִשָּׁהH802; e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Peço-te que me adivinhesH7080 קָסַםH7080 H8798 pela necromanciaH178 אוֹבH178 e me faças subirH5927 עָלָהH5927 H8685 aquele que eu te disserH559 אָמַרH559 H8799.
שָׁאוּל חָפַשׂ לָבַשׁ אַחֵר בֶּגֶד יָלַךְ שְׁנַיִם אֱנוֹשׁ, לַיִל, בּוֹא אִשָּׁה; אָמַר קָסַם אוֹב עָלָה אָמַר
Então, ela lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Não, meu irmão; porqueH182 אוֹדוֹתH182 maiorH1419 גָּדוֹלH1419 é esta injúriaH7451 רַעH7451, lançando-me foraH7971 שָׁלחַH7971 H8763, do que a outraH312 אַחֵרH312 que me fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804. Porém ele não a quisH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800.
אָמַר אוֹדוֹת גָּדוֹל רַע, שָׁלחַ אַחֵר עָשָׂה אָבָה שָׁמַע
Mas JoabeH3097 יוֹאָבH3097 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: TuH376 אִישׁH376 não serás, hojeH3117 יוֹםH3117, o portador de novasH1309 בְּשׂוֹרָהH1309, porém outroH312 אַחֵרH312 diaH3117 יוֹםH3117 o serásH1319 בָּשַׂרH1319 H8765; hojeH3117 יוֹםH3117, não darás a novaH1319 בָּשַׂרH1319 H8762, porque é mortoH4191 מוּתH4191 H8804 o filhoH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
יוֹאָב אָמַר אִישׁ יוֹם, בְּשׂוֹרָה, אַחֵר יוֹם בָּשַׂר יוֹם, בָּשַׂר מוּת בֵּן מֶלֶךְ.
ViuH7200 רָאָהH7200 H8799 a sentinelaH6822 צָפָהH6822 H8802 outroH312 אַחֵרH312 homemH376 אִישׁH376 que corriaH7323 רוּץH7323 H8801; então, gritouH7121 קָרָאH7121 H8799 para a portaH7778 שׁוֹעֵרH7778 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis que vem outro homemH376 אִישׁH376 correndoH7323 רוּץH7323 H8801 só. Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Também este traz boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8764.
רָאָה צָפָה אַחֵר אִישׁ רוּץ קָרָא שׁוֹעֵר אָמַר אִישׁ רוּץ אָמַר מֶלֶךְ: בָּשַׂר
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 a outraH312 אַחֵרH312 mulherH802 אִשָּׁהH802: Não, mas o vivoH2416 חַיH2416 é meu filhoH1121 בֵּןH1121; o teuH1121 בֵּןH1121 é o mortoH4191 מוּתH4191 H8801. Porém esta disseH559 אָמַרH559 H8802: Não, o mortoH4191 מוּתH4191 H8801 é teu filhoH1121 בֵּןH1121; o meuH1121 בֵּןH1121 é o vivoH2416 חַיH2416. Assim falaramH1696 דָּבַרH1696 H8762 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o reiH4428 מֶלֶךְH4428.
אָמַר אַחֵר אִשָּׁה: חַי בֵּן; בֵּן מוּת אָמַר מוּת בֵּן; בֵּן חַי. דָּבַר פָּנִים מֶלֶךְ.
A sua casaH1004 בַּיִתH1004, em que morariaH3427 יָשַׁבH3427 H8799, fê-la noutroH312 אַחֵרH312 pátioH2691 חָצֵרH2691 atrásH1004 בַּיִתH1004 da Sala do TronoH197 אוּלָםH197, de obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 semelhante a esta; também para a filhaH1323 בַּתH1323 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, que tomaraH3947 לָקחַH3947 H8804 por mulher, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 uma casaH1004 בַּיִתH1004 semelhante à Sala do TronoH197 אוּלָםH197.
בַּיִת, יָשַׁב אַחֵר חָצֵר בַּיִת אוּלָם, מַעֲשֶׂה בַּת פַּרעֹה, לָקחַ עָשָׂה שְׁלֹמֹה בַּיִת אוּלָם.
Porém, se vós e vossos filhosH1121 בֵּןH1121, de qualquer maneiraH7725 שׁוּבH7725 H8800, vos apartardesH7725 שׁוּבH7725 H8799 H310 אַחַרH310 de mim e não guardardesH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, que vos prescreviH5414 נָתַןH5414 H8804, mas fordesH1980 הָלַךְH1980 H8804, e servirdesH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adorardesH7812 שָׁחָהH7812 H8694,
בֵּן, שׁוּב שׁוּב אַחַר שָׁמַר מִצוָה חֻקָּה, נָתַן הָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה
Responder-se-lhe-áH559 אָמַרH559 H8804: Porque deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que tirouH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 os seus paisH1 אָבH1, e se apegaramH2388 חָזַקH2388 H8686 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691, e os serviramH5647 עָבַדH5647 H8799. Por isso, trouxeH935 בּוֹאH935 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 sobre eles todo este malH7451 רַעH7451.
אָמַר עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם אָב, חָזַק אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה עָבַד בּוֹא יְהוָה רַע.
SendoH6256 עֵתH6256 já velhoH2209 זִקנָהH2209, suas mulheresH802 אִשָּׁהH802 lhe perverteramH5186 נָטָהH5186 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para seguirH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430; e o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 não era de todo fielH8003 שָׁלֵםH8003 para com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como fora oH3824 לֵבָבH3824 de DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1.
עֵת זִקנָה, אִשָּׁה נָטָה לֵבָב אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים; לֵבָב שָׁלֵם יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב דָּוִד, אָב.
E acerca dissoH1697 דָּבָרH1697 lhe tinha ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765 que não seguisseH3212 יָלַךְH3212 H8800 H310 אַחַרH310 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430. Ele, porém, não guardouH8104 שָׁמַרH8104 H8804 o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765.
דָּבָר צָוָה יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים. שָׁמַר יְהוָה צָוָה
E se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 por outroH312 אַחֵרH312 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870; e não voltouH7725 שׁוּבH7725 H8804 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde vieraH935 בּוֹאH935 H8804 a BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008.
יָלַךְ אַחֵר דֶּרֶךְ; שׁוּב דֶּרֶךְ בּוֹא בֵּית־אֵל.
antes, fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o malH7489 רָעַעH7489 H8686, pior do que todos os que foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 antes de ti, e fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8799 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 e imagensH4541 מַסֵּכָהH4541 de fundição, para provocar-me à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687, e me virasteH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 as costasH310 אַחַרH310 H1458 גַּוH1458;
עָשָׂה רָעַע יָלַךְ עָשָׂה אַחֵר אֱלֹהִים מַסֵּכָה כַּעַס שָׁלַךְ אַחַר גַּו;
EncontrandoH4672 מָצָאH4672 H8799 o profeta outroH312 אַחֵרH312 homemH376 אִישׁH376, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Esmurra-meH5221 נָכָהH5221 H8685. EleH376 אִישׁH376 o esmurrouH5221 נָכָהH5221 H8687 H5221 נָכָהH5221 H8686 e o feriuH6481 פָּצַעH6481 H8800.
מָצָא אַחֵר אִישׁ, אָמַר נָכָה אִישׁ נָכָה נָכָה פָּצַע
TornouH7725 שׁוּבH7725 H8799 o rei a enviar-lheH7971 שָׁלחַH7971 H8799 outroH312 אַחֵרH312 capitãoH8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572, com os seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572; este lhe falouH6030 עָנָהH6030 H8799 e disseH1696 דָּבַרH1696 H8762: HomemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: DesceH3381 יָרַדH3381 H8798 depressaH4120 מְהֵרָהH4120.
שׁוּב שָׁלחַ אַחֵר שַׂר חֲמִשִּׁים, חֲמִשִּׁים; עָנָה דָּבַר אִישׁ אֱלֹהִים, אָמַר מֶלֶךְ: יָרַד מְהֵרָה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 NaamãH5283 נַעֲמָןH5283: Se não queres, peço-te que ao teu servoH5650 עֶבֶדH5650 seja dadoH5414 נָתַןH5414 H8714 levar uma cargaH4853 מַשָּׂאH4853 de terraH127 אֲדָמָהH127 de doisH6776 צֶמֶדH6776 mulosH6505 פֶּרֶדH6505; porque nunca mais ofereceráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 este teu servoH5650 עֶבֶדH5650 holocaustoH5930 עֹלָהH5930 nem sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, senão ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר נַעֲמָן: עֶבֶד נָתַן מַשָּׂא אֲדָמָה צֶמֶד פֶּרֶד; עָשָׂה עֶבֶד עֹלָה זֶבַח אַחֵר אֱלֹהִים, יְהוָה.
CozemosH1310 בָּשַׁלH1310 H8762, pois, o meu filhoH1121 בֵּןH1121 e o comemosH398 אָכַלH398 H8799; mas, dizendo-lheH559 אָמַרH559 H8799 eu ao outroH312 אַחֵרH312 diaH3117 יוֹםH3117: DáH5414 נָתַןH5414 H8798 o teu filhoH1121 בֵּןH1121, para que o comamosH398 אָכַלH398 H8799, ela o escondeuH2244 חָבָאH2244 H8686.
בָּשַׁל בֵּן אָכַל אָמַר אַחֵר יוֹם: נָתַן בֵּן, אָכַל חָבָא
ChegandoH935 בּוֹאH935 H8799, pois, aqueles leprososH6879 צָרַעH6879 H8794 à entradaH7097 קָצֶהH7097 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, entraramH935 בּוֹאH935 H8799 numaH259 אֶחָדH259 tendaH168 אֹהֶלH168, e comeramH398 אָכַלH398 H8799, e beberamH8354 שָׁתָהH8354 H8799, e tomaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 dali prataH3701 כֶּסֶףH3701, e ouroH2091 זָהָבH2091, e vestesH899 בֶּגֶדH899, e se foramH3212 יָלַךְH3212 H8799, e os esconderamH2934 טָמַןH2934 H8686; voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799, e entraramH935 בּוֹאH935 H8799 em outraH312 אַחֵרH312 tendaH168 אֹהֶלH168, e dali também tomaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 alguma coisa, e a esconderamH2934 טָמַןH2934 H8686.
בּוֹא צָרַע קָצֶה מַחֲנֶה, בּוֹא אֶחָד אֹהֶל, אָכַל שָׁתָה נָשָׂא כֶּסֶף, זָהָב, בֶּגֶד, יָלַךְ טָמַן שׁוּב בּוֹא אַחֵר אֹהֶל, נָשָׂא טָמַן
Tal sucedeu porque os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 pecaramH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que os fizera subirH5927 עָלָהH5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, de debaixo da mãoH3027 יָדH3027 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; e temeramH3372 יָרֵאH3372 H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל חָטָא יְהוָה, אֱלֹהִים, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם, יָד פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם; יָרֵא אַחֵר אֱלֹהִים.
Ora, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha feitoH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com eles e lhes ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8762, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Não temereisH3372 יָרֵאH3372 H8799 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, nem vos prostrareisH7812 שָׁחָהH7812 H8691 diante deles, nem os servireisH5647 עָבַדH5647 H8799, nem lhes oferecereis sacrifíciosH2076 זָבַחH2076 H8799;
יְהוָה כָּרַת בְּרִית צָוָה אָמַר יָרֵא אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה עָבַד זָבַח
Os estatutosH2706 חֹקH2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, a leiH8451 תּוֹרָהH8451 e o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 que ele vos escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8804, tereis cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8799 de os observarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos os diasH3117 יוֹםH3117; não temereisH3372 יָרֵאH3372 H8799 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
חֹק מִשׁפָּט, תּוֹרָה מִצוָה כָּתַב שָׁמַר עָשָׂה יוֹם; יָרֵא אַחֵר אֱלֹהִים.
Da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que fizH3772 כָּרַתH3772 H8804 convosco não vos esquecereisH7911 שָׁכַחH7911 H8799; nem temereisH3372 יָרֵאH3372 H8799 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
בְּרִית כָּרַת שָׁכַח יָרֵא אַחֵר אֱלֹהִים.
Visto que me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 e queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8762 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687 com todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das suas mãosH3027 יָדH3027, o meu furorH2534 חֵמָהH2534 se acendeuH3341 יָצַתH3341 H8738 contra este lugarH4725 מָקוֹםH4725 e não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799.
עָזַב קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים, כַּעַס מַעֲשֶׂה יָד, חֵמָה יָצַת מָקוֹם כָּבָה
Teve JerameelH3396 יְרַחמְאֵלH3396 outraH312 אַחֵרH312 mulherH802 אִשָּׁהH802, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 era AtaraH5851 עֲטָרָהH5851; esta foi a mãeH517 אֵםH517 de OnãH208 אוֹנָםH208.
יְרַחמְאֵל אַחֵר אִשָּׁה, שֵׁם עֲטָרָה; אֵם אוֹנָם.
andavamH1980 הָלַךְH1980 H8691 de naçãoH1471 גּוֹיH1471 em naçãoH1471 גּוֹיH1471, de um reinoH4467 מַמלָכָהH4467 para umH312 אַחֵרH312 povoH5971 עַםH5971.
הָלַךְ גּוֹי גּוֹי, מַמלָכָה אַחֵר עַם.
FilhoH1121 בֵּןH1121 de EliézerH461 אֱלִיעֶזֶרH461: ReabiasH7345 רְחַביָהH7345, o chefeH7218 רֹאשׁH7218; e não teve outrosH312 אַחֵרH312; porém os filhosH1121 בֵּןH1121 de ReabiasH7345 רְחַביָהH7345 se multiplicaramH7235 רָבָהH7235 H8804 grandementeH4605 מַעַלH4605.
בֵּן אֱלִיעֶזֶר: רְחַביָה, רֹאשׁ; אַחֵר; בֵּן רְחַביָה רָבָה מַעַל.
As asasH3671 כָּנָףH3671 estendidas, juntas, dos querubinsH3742 כְּרוּבH3742 mediam o comprimentoH753 אֹרֶךְH753 de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 côvadosH520 אַמָּהH520; aH259 אֶחָדH259 asaH3671 כָּנָףH3671 de um deles, de cincoH2568 חָמֵשׁH2568 côvadosH520 אַמָּהH520, tocavaH5060 נָגַעH5060 H8688 na paredeH7023 קִירH7023 da casaH1004 בַּיִתH1004; e a outraH312 אַחֵרH312 asaH3671 כָּנָףH3671, de cincoH2568 חָמֵשׁH2568 côvadosH520 אַמָּהH520, tocavaH5060 נָגַעH5060 H8688 na asaH3671 כָּנָףH3671 do outroH312 אַחֵרH312 querubim.
כָּנָף כְּרוּב אֹרֶךְ עֶשׂרִים אַמָּה; אֶחָד כָּנָף חָמֵשׁ אַמָּה, נָגַע קִיר בַּיִת; אַחֵר כָּנָף, חָמֵשׁ אַמָּה, נָגַע כָּנָף אַחֵר
Também a asaH3671 כָּנָףH3671 do outroH259 אֶחָדH259 querubimH3742 כְּרוּבH3742 era de cincoH2568 חָמֵשׁH2568 côvadosH520 אַמָּהH520 e tocavaH5060 נָגַעH5060 H8688 na outra paredeH7023 קִירH7023; era também a outraH312 אַחֵרH312 asaH3671 כָּנָףH3671 igualmente de cincoH2568 חָמֵשׁH2568 côvadosH520 אַמָּהH520 e estava unidaH1695 דָּבֵקH1695 à asaH3671 כָּנָףH3671 do outroH312 אַחֵרH312 querubimH3742 כְּרוּבH3742. As asasH3671 כָּנָףH3671 destes querubinsH3742 כְּרוּבH3742 se estendiamH6566 פָּרַשׂH6566 H8802 por vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 côvadosH520 אַמָּהH520;
כָּנָף אֶחָד כְּרוּב חָמֵשׁ אַמָּה נָגַע קִיר; אַחֵר כָּנָף חָמֵשׁ אַמָּה דָּבֵק כָּנָף אַחֵר כְּרוּב. כָּנָף כְּרוּב פָּרַשׂ עֶשׂרִים אַמָּה;
Porém, se vós vos desviardesH7725 שׁוּבH7725 H8799, e deixardesH5800 עָזַבH5800 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, que vos prescreviH5414 נָתַןH5414 H8804, e fordesH1980 הָלַךְH1980 H8804, e servirdesH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adorardesH7812 שָׁחָהH7812 H8694,
שׁוּב עָזַב חֻקָּה מִצוָה, נָתַן הָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה
Responder-se-lhe-áH559 אָמַרH559 H8804: Porque deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, que os tirouH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e se apegaramH2388 חָזַקH2388 H8686 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691, e os serviramH5647 עָבַדH5647 H8799. Por isso, trouxeH935 בּוֹאH935 H8689 sobre eles todo este malH7451 רַעH7451.
אָמַר עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, חָזַק אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה עָבַד בּוֹא רַע.
Também, em cada cidadeH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 altosH1116 בָּמָהH1116 para queimar incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430; assim, provocou à iraH3707 כַּעַסH3707 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1.
עִיר יְהוּדָה, עָשָׂה בָּמָה קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים; כַּעַס יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
ConcordouH3289 יָעַץH3289 H8735 toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 em celebrarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 outrosH312 אַחֵרH312 seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117, e, de fato, o fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 com júbiloH8057 שִׂמחָהH8057;
יָעַץ קָהָל עָשָׂה אַחֵר שֶׁבַע יוֹם, עָשָׂה שִׂמחָה;
Ele cobrou ânimoH2388 חָזַקH2388 H8691, restaurouH1129 בָּנָהH1129 H8799 todo o muroH2346 חוֹמָהH2346 quebradoH6555 פָּרַץH6555 H8803 e sobre ele ergueuH5927 עָלָהH5927 H8686 torresH4026 מִגדָּלH4026; levantou também o outroH312 אַחֵרH312 muroH2346 חוֹמָהH2346 por foraH2351 חוּץH2351, fortificouH2388 חָזַקH2388 H8762 a MiloH4407 מִלּוֹאH4407 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 armasH7973 שֶׁלחַH7973 e escudosH4043 מָגֵןH4043 em abundânciaH7230 רֹבH7230.
חָזַק בָּנָה חוֹמָה פָּרַץ עָלָה מִגדָּל; אַחֵר חוֹמָה חוּץ, חָזַק מִלּוֹא עִיר דָּוִד עָשָׂה שֶׁלחַ מָגֵן רֹב.
Visto que me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 e queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8762 H8675 H6999 קָטַרH6999 H8686 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687 com todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das suas mãosH3027 יָדH3027, o meu furorH2534 חֵמָהH2534 está derramadoH5413 נָתַךְH5413 H8799 sobre este lugarH4725 מָקוֹםH4725 e não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799.
עָזַב קָטַר קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים, כַּעַס מַעֲשֶׂה יָד, חֵמָה נָתַךְ מָקוֹם כָּבָה
trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 taçasH3713 כְּפוֹרH3713 de ouroH2091 זָהָבH2091, quatrocentasH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967; e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 taçasH3713 כְּפוֹרH3713 de prataH3701 כֶּסֶףH3701 de outraH4932 מִשׁנֶהH4932 espécie e milH505 אֶלֶףH505 outrosH312 אַחֵרH312 objetosH3627 כְּלִיH3627.
שְׁלוֹשִׁים כְּפוֹר זָהָב, אַרבַּע מֵאָה; עֶשֶׂר כְּפוֹר כֶּסֶף מִשׁנֶה אֶלֶף אַחֵר כְּלִי.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 do outroH312 אַחֵרH312 ElãoH5867 עֵילָםH5867, milH505 אֶלֶףH505 duzentosH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 e quatroH702 אַרבַּעH702.
בֵּן אַחֵר עֵילָם, אֶלֶף מֵאָה חֲמִשִּׁים אַרבַּע.
No entanto, nós somos da mesmaH1320 בָּשָׂרH1320 carneH1320 בָּשָׂרH1320 como elesH251 אָחH251, e nossos filhosH1121 בֵּןH1121 são tão bons como osH1121 בֵּןH1121 deles; e eis que sujeitamosH3533 כָּבַשׁH3533 H8802 nossos filhosH1121 בֵּןH1121 e nossas filhasH1323 בַּתH1323 para serem escravosH5650 עֶבֶדH5650, algumas de nossas filhasH1323 בַּתH1323 já estãoH3426 יֵשׁH3426 reduzidas à escravidãoH3533 כָּבַשׁH3533 H8737. Não está em nosso poderH410 אֵלH410 H3027 יָדH3027 evitá-lo; pois os nossos camposH7704 שָׂדֶהH7704 e as nossas vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 já são de outrosH312 אַחֵרH312.
בָּשָׂר בָּשָׂר אָח, בֵּן בֵּן כָּבַשׁ בֵּן בַּת עֶבֶד, בַּת יֵשׁ כָּבַשׁ אֵל יָד שָׂדֶה כֶּרֶם אַחֵר.
Os homensH582 אֱנוֹשׁH582 do outroH312 אַחֵרH312 NeboH5015 נְבוֹH5015, cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147.
אֱנוֹשׁ אַחֵר נְבוֹ, חֲמִשִּׁים שְׁנַיִם.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 do outroH312 אַחֵרH312 ElãoH5867 עֵילָםH5867, milH505 אֶלֶףH505 duzentosH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 e quatroH702 אַרבַּעH702.
בֵּן אַחֵר עֵילָם, אֶלֶף מֵאָה חֲמִשִּׁים אַרבַּע.
Porque, se de todoH2790 חָרַשׁH2790 H8687 te calaresH2790 חָרַשׁH2790 H8686 agoraH6256 עֵתH6256, de outraH312 אַחֵרH312 parteH4725 מָקוֹםH4725 se levantaráH5975 עָמַדH5975 H8799 para os judeusH3064 יְהוּדִיH3064 socorroH7305 רֶוחַH7305 e livramentoH2020 הַצָּלָהH2020, mas tu e a casaH1004 בַּיִתH1004 de teu paiH1 אָבH1 perecereisH6 אָבַדH6 H8799; e quem sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 se para conjunturaH6256 עֵתH6256 como esta é que foste elevadaH5060 נָגַעH5060 H8689 a rainhaH4438 מַלְכוּתH4438?
חָרַשׁ חָרַשׁ עֵת, אַחֵר מָקוֹם עָמַד יְהוּדִי רֶוחַ הַצָּלָה, בַּיִת אָב אָבַד יָדַע עֵת נָגַע מַלְכוּת?
Eis em que deu a sua vidaH4885 מָשׂוֹשׂH4885 H1870 דֶּרֶךְH1870! E do póH6083 עָפָרH6083 brotarãoH6779 צָמחַH6779 H8799 outrosH312 אַחֵרH312.
מָשׂוֹשׂ דֶּרֶךְ! עָפָר צָמחַ אַחֵר.
então, semeieH2232 זָרַעH2232 H8799 eu, e outroH312 אַחֵרH312 comaH398 אָכַלH398 H8799, e sejam arrancadosH8327 שָׁרַשׁH8327 H8792 os renovosH6631 צֶאֱצָאH6631 do meu campo.
זָרַע אַחֵר אָכַל שָׁרַשׁ צֶאֱצָא
então, moaH2912 טָחַןH2912 H8799 minha mulherH802 אִשָּׁהH802 para outroH312 אַחֵרH312, e outrosH312 אַחֵרH312 se encurvemH3766 כָּרַעH3766 H8799 sobre ela.
טָחַן אִשָּׁה אַחֵר, אַחֵר כָּרַע
QuebrantaH7489 רָעַעH7489 H8799 os fortesH3524 כַּבִּירH3524, sem os inquirirH2714 חֵקֶרH2714, e põeH5975 עָמַדH5975 H8686 outrosH312 אַחֵרH312 em seu lugar.
רָעַע כַּבִּיר, חֵקֶר, עָמַד אַחֵר
Muitas serãoH7235 רָבָהH7235 H8799 as penasH6094 עַצֶּבֶתH6094 dos que trocamH4116 מָהַרH4116 H8804 o SENHOR por outrosH312 אַחֵרH312 deuses; não oferecereiH5258 נָסַךְH5258 H8686 as suas libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 de sangueH1818 דָּםH1818, eH1077 בַּלH1077 os meus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 não pronunciarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
רָבָה עַצֶּבֶת מָהַר אַחֵר נָסַךְ נֶסֶךְ דָּם, בַּל שָׂפָה נָשָׂא שֵׁם.
porquanto vê-seH7200 רָאָהH7200 H8799 morreremH4191 מוּתH4191 H8799 os sábiosH2450 חָכָםH2450 e pereceremH6 אָבַדH6 H8799 tantoH3162 יַחַדH3162 o estultoH3684 כְּסִילH3684 como o ineptoH1198 בַּעַרH1198, os quais deixamH5800 עָזַבH5800 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 as suas riquezasH2428 חַיִלH2428.
רָאָה מוּת חָכָם אָבַד יַחַד כְּסִיל בַּעַר, עָזַב אַחֵר חַיִל.
andavamH1980 הָלַךְH1980 H8691 de naçãoH1471 גּוֹיH1471 em nação, de um reinoH4467 מַמלָכָהH4467 para outroH312 אַחֵרH312 reinoH5971 עַםH5971.
הָלַךְ גּוֹי מַמלָכָה אַחֵר עַם.
Os seus diasH3117 יוֹםH3117 sejam poucosH4592 מְעַטH4592, e tomeH3947 לָקחַH3947 H8799 outroH312 אַחֵרH312 o seu encargoH6486 פְּקֻדָּהH6486.
יוֹם מְעַט, לָקחַ אַחֵר פְּקֻדָּה.
DesapareçaH3772 כָּרַתH3772 H8687 a sua posteridadeH319 אַחֲרִיתH319, e na seguinteH312 אַחֵרH312 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 se extingaH4229 מָחָהH4229 H8735 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
כָּרַת אַחֲרִית, אַחֵר דּוֹר מָחָה שֵׁם.
para que não dêsH5414 נָתַןH5414 H8799 a outremH312 אַחֵרH312 a tua honraH1935 הוֹדH1935, nem os teus anosH8141 שָׁנֶהH8141, a cruéisH394 אַכזָרִיH394;
נָתַן אַחֵר הוֹד, שָׁנֶה, אַכזָרִי;
PleiteiaH7378 רִיבH7378 H8798 a tua causaH7379 רִיבH7379 diretamente com o teu próximoH7453 רֵעַH7453 e não descubrasH1540 גָּלָהH1540 H8762 o segredoH5475 סוֹדH5475 de outremH312 אַחֵרH312;
רִיב רִיב רֵעַ גָּלָה סוֹד אַחֵר;
pois tuH3820 לֵבH3820 sabesH3045 יָדַעH3045 H8804 que muitas vezesH6471 פַּעַםH6471 H7227 רַבH7227 tu mesmo tens amaldiçoadoH7043 קָלַלH7043 H8765 a outrosH312 אַחֵרH312.
לֵב יָדַע פַּעַם רַב קָלַל אַחֵר.
Pelo que por lábiosH8193 שָׂפָהH8193 gaguejantesH3934 לָעֵגH3934 e por línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 estranhaH312 אַחֵרH312 falaráH1696 דָּבַרH1696 H8762 o SENHOR a este povoH5971 עַםH5971,
שָׂפָה לָעֵג לָשׁוֹן אַחֵר דָּבַר עַם,
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, este é o meu nomeH8034 שֵׁםH8034; a minha glóriaH3519 כָּבוֹדH3519, pois, não a dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 a outremH312 אַחֵרH312, nem a minha honraH8416 תְּהִלָּהH8416, às imagens de esculturaH6456 פְּסִילH6456.
יְהוָה, שֵׁם; כָּבוֹד, נָתַן אַחֵר, תְּהִלָּה, פְּסִיל.
Por amor de mim, por amor de mim, é que façoH6213 עָשָׂהH6213 H8799 isto; porque como seria profanadoH2490 חָלַלH2490 H8735 o meu nome? A minha glóriaH3519 כָּבוֹדH3519, não a douH5414 נָתַןH5414 H8799 a outremH312 אַחֵרH312.
עָשָׂה חָלַל כָּבוֹד, נָתַן אַחֵר.
DeixareisH3240 יָנחַH3240 H8689 o vosso nomeH8034 שֵׁםH8034 aos meus eleitosH972 בָּחִירH972 por maldiçãoH7621 שְׁבוּעָהH7621, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 vos mataráH4191 מוּתH4191 H8689 e a seus servosH5650 עֶבֶדH5650 chamaráH7121 קָרָאH7121 H8799 por outroH312 אַחֵרH312 nomeH8034 שֵׁםH8034,
יָנחַ שֵׁם בָּחִיר שְׁבוּעָה, יְהוִה אֲדֹנָי מוּת עֶבֶד קָרָא אַחֵר שֵׁם,
Não edificarãoH1129 בָּנָהH1129 H8799 para que outrosH312 אַחֵרH312 habitemH3427 יָשַׁבH3427 H8799; não plantarãoH5193 נָטַעH5193 H8799 para que outrosH312 אַחֵרH312 comamH398 אָכַלH398 H8799; porque a longevidadeH3117 יוֹםH3117 do meu povoH5971 עַםH5971 será como a da árvoreH6086 עֵץH6086, e os meus eleitosH972 בָּחִירH972 desfrutarãoH1086 בָּלָהH1086 H8762 de todo as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das suas próprias mãosH3027 יָדH3027.
בָּנָה אַחֵר יָשַׁב נָטַע אַחֵר אָכַל יוֹם עַם עֵץ, בָּחִיר בָּלָה מַעֲשֶׂה יָד.
PronunciareiH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra os moradores destas as minhas sentençasH4941 מִשׁפָּטH4941, por causaH5921 עַלH5921 de toda a malíciaH7451 רַעH7451 deles; pois me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 a mim, e queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8762 a deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estranhosH312 אַחֵרH312, e adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691 as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das suas próprias mãosH3027 יָדH3027.
דָּבַר מִשׁפָּט, עַל רַע עָזַב קָטַר אֱלֹהִים אַחֵר, שָׁחָה מַעֲשֶׂה יָד.
Se um homemH376 אִישׁH376 repudiarH7971 שָׁלחַH7971 H8762 sua mulherH802 אִשָּׁהH802, e ela o deixarH1980 הָלַךְH1980 H8804 e tomar outroH312 אַחֵרH312 maridoH376 אִישׁH376, porventura, aquele tornaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 a ela? Não se poluiriaH2610 חָנֵףH2610 H8800 H2610 חָנֵףH2610 H8799 com isso de todo aquela terraH776 אֶרֶץH776? Ora, tu te prostituísteH2181 זָנָהH2181 H8804 com muitosH7227 רַבH7227 amantesH7453 רֵעַH7453; mas, ainda assim, tornaH7725 שׁוּבH7725 H8800 para mim, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אִישׁ שָׁלחַ אִשָּׁה, הָלַךְ אַחֵר אִישׁ, שׁוּב חָנֵף חָנֵף אֶרֶץ? זָנָה רַב רֵעַ; שׁוּב נְאֻם יְהוָה.
As suas casasH1004 בַּיִתH1004 passarãoH5437 סָבַבH5437 H8738 a outremH312 אַחֵרH312, os camposH7704 שָׂדֶהH7704 e também as mulheresH802 אִשָּׁהH802 H3162 יַחַדH3162, porque estendereiH5186 נָטָהH5186 H8686 a mãoH3027 יָדH3027 contra os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץH776, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068,
בַּיִת סָבַב אַחֵר, שָׂדֶה אִשָּׁה יַחַד, נָטָה יָד יָשַׁב אֶרֶץ, נְאֻם יְהוָה,
se não oprimirdesH6231 עָשַׁקH6231 H8799 o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, e o órfãoH3490 יָתוֹםH3490, e a viúvaH490 אַלמָנָהH490, nem derramardesH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725, nem andardesH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 para vosso próprio malH7451 רַעH7451,
עָשַׁק גֵּר, יָתוֹם, אַלמָנָה, שָׁפַךְ דָּם נָקִי מָקוֹם, יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים רַע,
Que é isso? FurtaisH1589 גָּנַבH1589 H8800 e mataisH7523 רָצחַH7523 H8800, cometeis adultérioH5003 נָאַףH5003 H8800 e juraisH7650 שָׁבַעH7650 H8736 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267, queimais incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 a BaalH1168 בַּעַלH1168 e andaisH1980 הָלַךְH1980 H8800 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que não conheceisH3045 יָדַעH3045 H8804,
גָּנַב רָצחַ נָאַף שָׁבַע שֶׁקֶר, קָטַר בַּעַל הָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים יָדַע
Os filhosH1121 בֵּןH1121 apanhamH3950 לָקַטH3950 H8764 a lenhaH6086 עֵץH6086, os paisH1 אָבH1 acendemH1197 בָּעַרH1197 H8764 o fogoH784 אֵשׁH784, e as mulheresH802 אִשָּׁהH802 amassamH3888 לוּשׁH3888 H8802 a farinhaH1217 בָּצֵקH1217, para se fazeremH6213 עָשָׂהH6213 H8800 bolosH3561 כַּוָּןH3561 à RainhaH4446 מְלֶכֶתH4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִםH8064; e oferecemH5258 נָסַךְH5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687.
בֵּן לָקַט עֵץ, אָב בָּעַר אֵשׁ, אִשָּׁה לוּשׁ בָּצֵק, עָשָׂה כַּוָּן מְלֶכֶת שָׁמַיִם; נָסַךְ נֶסֶךְ אַחֵר אֱלֹהִים, כַּעַס
Portanto, dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 suas mulheresH802 אִשָּׁהH802 a outrosH312 אַחֵרH312, e os seus camposH7704 שָׂדֶהH7704, a novos possuidoresH3423 יָרַשׁH3423 H8802; porque, desde o menorH6996 קָטָןH6996 deles até ao maiorH1419 גָּדוֹלH1419, cada um se dáH1214 בָּצַעH1214 H8802 à ganânciaH1215 בֶּצַעH1215, e tanto o profetaH5030 נָבִיאH5030 como o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 usamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 de falsidadeH8267 שֶׁקֶרH8267.
נָתַן אִשָּׁה אַחֵר, שָׂדֶה, יָרַשׁ קָטָן גָּדוֹל, בָּצַע בֶּצַע, נָבִיא כֹּהֵן עָשָׂה שֶׁקֶר.
TornaramH7725 שׁוּבH7725 H8804 às maldadesH5771 עָוֹןH5771 de seus primeirosH7223 רִאשׁוֹןH7223 paisH1 אָבH1, que recusaramH3985 מָאֵןH3985 H8765 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697; andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 eles apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 para os servirH5647 עָבַדH5647 H8800; a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 violaramH6565 פָּרַרH6565 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285, que eu fizeraH3772 כָּרַתH3772 H8804 com seus paisH1 אָבH1.
שׁוּב עָוֹן רִאשׁוֹן אָב, מָאֵן שָׁמַע דָּבָר; הָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים עָבַד בַּיִת יִשׂרָ•אֵל בַּיִת יְהוּדָה פָּרַר בְּרִית, כָּרַת אָב.
Este povoH5971 עַםH5971 malignoH7451 רַעH7451, que se recusaH3987 מֵאֵןH3987 a ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697, que caminhaH1980 הָלַךְH1980 H8802 segundo a durezaH8307 שְׁרִירוּתH8307 do seu coraçãoH3820 לֵבH3820 e andaH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 para os servirH5647 עָבַדH5647 H8800 e adorarH7812 שָׁחָהH7812 H8692, será tal como este cintoH232 אֵזוֹרH232, que para nada prestaH6743 צָלַחH6743 H8799.
עַם רַע, מֵאֵן שָׁמַע דָּבָר, הָלַךְ שְׁרִירוּת לֵב יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים עָבַד שָׁחָה אֵזוֹר, צָלַח
Então, lhes responderásH559 אָמַרH559 H8804: Porque vossos paisH1 אָבH1 me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e se foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os serviramH5647 עָבַדH5647 H8799, e os adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691, mas a mim me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 e a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451 não guardaramH8104 שָׁמַרH8104 H8804.
אָמַר אָב עָזַב נְאֻם יְהוָה, יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד שָׁחָה עָזַב תּוֹרָה שָׁמַר
Portanto, lançar-vos-eiH2904 טוּלH2904 H8689 fora desta terraH776 אֶרֶץH776, para uma terraH776 אֶרֶץH776 que não conhecestesH3045 יָדַעH3045 H8804, nem vós nem vossos paisH1 אָבH1, onde servireisH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, de diaH3119 יוֹמָםH3119 e de noiteH3915 לַיִלH3915, porque não usareiH5414 נָתַןH5414 H8799 de misericórdiaH2594 חֲנִינָהH2594 para convosco.
טוּל אֶרֶץ, אֶרֶץ יָדַע אָב, עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, יוֹמָם לַיִל, נָתַן חֲנִינָה
Como o vasoH3627 כְּלִיH3627 que o oleiroH3335 יָצַרH3335 H8802 faziaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 de barroH2563 חֹמֶרH2563 se lhe estragouH7843 שָׁחַתH7843 H8738 na mãoH3027 יָדH3027, tornouH7725 שׁוּבH7725 H8804 a fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799 dele outroH312 אַחֵרH312 vasoH3627 כְּלִיH3627, segundo bemH3474 יָשַׁרH3474 H8804 lheH3335 יָצַרH3335 H8802 pareceuH5869 עַיִןH5869.
כְּלִי יָצַר עָשָׂה חֹמֶר שָׁחַת יָד, שׁוּב עָשָׂה אַחֵר כְּלִי, יָשַׁר יָצַר עַיִן.
Porquanto me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 e profanaramH5234 נָכַרH5234 H8762 este lugarH4725 מָקוֹםH4725, queimando nele incensoH6999 קָטַרH6999 H8762 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, que nunca conheceramH3045 יָדַעH3045 H8804, nem eles, nem seus paisH1 אָבH1, nem os reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; e encheramH4390 מָלֵאH4390 H8804 este lugarH4725 מָקוֹםH4725 de sangueH1818 דָּםH1818 de inocentesH5355 נָקִיH5355;
עָזַב נָכַר מָקוֹם, קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים, יָדַע אָב, מֶלֶךְ יְהוּדָה; מָלֵא מָקוֹם דָּם נָקִי;
As casasH1004 בַּיִתH1004 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e as casasH1004 בַּיִתH1004 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 serão imundasH2931 טָמֵאH2931 como o lugarH4725 מָקוֹםH4725 de TofeteH8612 תֹּפֶתH8612; também todas as casasH1004 בַּיִתH1004 sobre cujos terraçosH1406 גָּגH1406 queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8765 a todo o exércitoH6635 צָבָאH6635 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e ofereceramH5258 נָסַךְH5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
בַּיִת יְרוּשָׁלִַם בַּיִת מֶלֶךְ יְהוּדָה טָמֵא מָקוֹם תֹּפֶת; בַּיִת גָּג קָטַר צָבָא שָׁמַיִם נָסַךְ נֶסֶךְ אַחֵר אֱלֹהִים.
Então, se lhes responderáH559 אָמַרH559 H8804: Porque deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os serviramH5647 עָבַדH5647 H8799.
אָמַר עָזַב בְּרִית יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁחָה אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד
Lançar-te-eiH2904 טוּלH2904 H8689 a ti e a tua mãeH517 אֵםH517, que te deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8804, para outraH312 אַחֵרH312 terraH776 אֶרֶץH776, em que não nascesteH3205 יָלַדH3205 H8795; e ali morrereisH4191 מוּתH4191 H8799.
טוּל אֵם, יָלַד אַחֵר אֶרֶץ, יָלַד מוּת
Não andeisH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 para os servirdesH5647 עָבַדH5647 H8800 e para os adorardesH7812 שָׁחָהH7812 H8692, nem me provoqueis à iraH3707 כַּעַסH3707 H8686 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de vossas mãosH3027 יָדH3027; não vos farei malH7489 רָעַעH7489 H8686 algum.
יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים עָבַד שָׁחָה כַּעַס מַעֲשֶׂה יָד; רָעַע
Os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que pelejamH3898 לָחַםH3898 H8737 contra esta cidadeH5892 עִירH5892, entrarãoH935 בּוֹאH935 H8804 nela, porãoH3341 יָצַתH3341 H8689 fogoH784 אֵשׁH784 a esta cidadeH5892 עִירH5892 e queimarãoH8313 שָׂרַףH8313 H8804 as casasH1004 בַּיִתH1004 sobre cujos terraçosH1406 גָּגH1406 queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8765 a BaalH1168 בַּעַלH1168 e ofereceramH5258 נָסַךְH5258 H8689 libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687.
כַּשׂדִּי, לָחַם עִיר, בּוֹא יָצַת אֵשׁ עִיר שָׂרַף בַּיִת גָּג קָטַר בַּעַל נָסַךְ נֶסֶךְ אַחֵר אֱלֹהִים, כַּעַס
Começando de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8687 H7971 שָׁלחַH7971 H8800, vos tenho enviadoH7971 שָׁלחַH7971 H8799 todos os meus servosH5650 עֶבֶדH5650 H5030 נָבִיאH5030, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 agora, cada umH376 אִישׁH376 do seu mauH7451 רַעH7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, fazei boasH3190 יָטַבH3190 H8685 as vossas açõesH4611 מַעֲלָלH4611 e não sigaisH3212 יָלַךְH3212 H8799 H310 אַחַרH310 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 para servi-losH5647 עָבַדH5647 H8800; assim ficareisH3427 יָשַׁבH3427 H8798 na terraH127 אֲדָמָהH127 que vos deiH5414 נָתַןH5414 H8804 a vós outros e a vossos paisH1 אָבH1; mas não me inclinastesH5186 נָטָהH5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶןH241, nem me obedecestesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a mim.
שָׁכַם שָׁלחַ שָׁלחַ עֶבֶד נָבִיא, אָמַר שׁוּב אִישׁ רַע דֶּרֶךְ, יָטַב מַעֲלָל יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים עָבַד יָשַׁב אֲדָמָה נָתַן אָב; נָטָה אֹזֶן, שָׁמַע
TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 H7725 שׁוּבH7725 H8798 outroH312 אַחֵרH312 roloH4039 מְגִלָּהH4039 e escreveH3789 כָּתַבH3789 H8798 nele todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que estavam no originalH7223 רִאשׁוֹןH7223 H4039 מְגִלָּהH4039, que JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, queimouH8313 שָׂרַףH8313 H8804.
לָקחַ שׁוּב אַחֵר מְגִלָּה כָּתַב דָּבָר רִאשׁוֹן מְגִלָּה, יְהוֹיָקִים, מֶלֶךְ יְהוּדָה, שָׂרַף
TomouH3947 לָקחַH3947 H8804, pois, JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 outroH312 אַחֵרH312 roloH4039 מְגִלָּהH4039 e o deuH5414 נָתַןH5414 H8799 a BaruqueH1263 בָּרוּךְH1263, filhoH1121 בֵּןH1121 de NeriasH5374 נֵרִיָהH5374, o escrivãoH5608 סָפַרH5608 H8802, o qual escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8799 nele, ditadoH6310 פֶּהH6310 por JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do livroH5612 סֵפֶרH5612 que JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, queimaraH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784; e ainda se lhes acrescentaramH3254 יָסַףH3254 H8738 muitasH7227 רַבH7227 palavrasH1697 דָּבָרH1697 semelhantesH1992 הֵםH1992.
לָקחַ יִרמְיָה אַחֵר מְגִלָּה נָתַן בָּרוּךְ, בֵּן נֵרִיָה, סָפַר כָּתַב פֶּה יִרמְיָה, דָּבָר סֵפֶר יְהוֹיָקִים, מֶלֶךְ יְהוּדָה, שָׂרַף אֵשׁ; יָסַף רַב דָּבָר הֵם.
por causaH6440 פָּנִיםH6440 da maldadeH7451 רַעH7451 que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804, para me iraremH3707 כַּעַסH3707 H8687, indoH3212 יָלַךְH3212 H8800 queimar incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 e servirH5647 עָבַדH5647 H8800 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que eles nunca conheceramH3045 יָדַעH3045 H8804, eles, vós e vossos paisH1 אָבH1.
פָּנִים רַע עָשָׂה כַּעַס יָלַךְ קָטַר עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים יָדַע אָב.
Mas eles não obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָהH5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 para se converteremH7725 שׁוּבH7725 H8800 da sua maldadeH7451 רַעH7451, para não queimarem incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע נָטָה אֹזֶן שׁוּב רַע, קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים.
Por que me irritaisH3707 כַּעַסH3707 H8687 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de vossas mãosH3027 יָדH3027, queimando incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, aonde viestesH935 בּוֹאH935 H8802 para morarH1481 גּוּרH1481 H8800, para que a vós mesmos vos elimineisH3772 כָּרַתH3772 H8687 e para que vos torneis objeto de desprezoH7045 קְלָלָהH7045 e de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 entre todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 da terraH776 אֶרֶץH776?
כַּעַס מַעֲשֶׂה יָד, קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים אֶרֶץ מִצרַיִם, בּוֹא גּוּר כָּרַת קְלָלָה חֶרפָּה גּוֹי אֶרֶץ?
Então, responderamH6030 עָנָהH6030 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 que sabiamH3045 יָדַעH3045 H8802 que suas mulheresH802 אִשָּׁהH802 queimavam incensoH6999 קָטַרH6999 H8764 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 e todas as mulheresH802 אִשָּׁהH802 que se achavam ali em péH5975 עָמַדH5975 H8802, grandeH1419 גָּדוֹלH1419 multidãoH6951 קָהָלH6951, como também todo o povoH5971 עַםH5971 que habitavaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, em PatrosH6624 פַּתרוֹסH6624, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
עָנָה יִרמְיָה אֱנוֹשׁ יָדַע אִשָּׁה קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים אִשָּׁה עָמַד גָּדוֹל קָהָל, עַם יָשַׁב אֶרֶץ מִצרַיִם, פַּתרוֹס, אָמַר
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, preparaH6213 עָשָׂהH6213 H8798 a bagagemH3627 כְּלִיH3627 de exílioH1473 גּוֹלָהH1473 e de diaH3119 יוֹמָםH3119 saiH1540 גָּלָהH1540 H8798, à vistaH5869 עַיִןH5869 deles, para o exílioH1540 גָּלָהH1540 H8804; e, do lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde estás, parte para outroH312 אַחֵרH312 lugarH4725 מָקוֹםH4725, à vistaH5869 עַיִןH5869 deles. Bem pode ser que o entendamH7200 רָאָהH7200 H8799, ainda que eles são casaH1004 בַּיִתH1004 rebeldeH4805 מְרִיH4805.
בֵּן אָדָם, עָשָׂה כְּלִי גּוֹלָה יוֹמָם גָּלָה עַיִן גָּלָה מָקוֹם אַחֵר מָקוֹם, עַיִן רָאָה בַּיִת מְרִי.
Também do ladoH3802 כָּתֵףH3802 de foraH2351 חוּץH2351 da subidaH5927 עָלָהH5927 H8802 para a entradaH6607 פֶּתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179 do norteH6828 צָפוֹןH6828 havia duasH8147 שְׁנַיִםH8147 mesasH7979 שֻׁלחָןH7979; e, no outroH312 אַחֵרH312 ladoH3802 כָּתֵףH3802 do vestíbuloH197 אוּלָםH197 da portaH8179 שַׁעַרH8179, havia duasH8147 שְׁנַיִםH8147 mesasH7979 שֻׁלחָןH7979.
כָּתֵף חוּץ עָלָה פֶּתחַ שַׁעַר צָפוֹן שְׁנַיִם שֻׁלחָן; אַחֵר כָּתֵף אוּלָם שַׁעַר, שְׁנַיִם שֻׁלחָן.
Quando os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 entraremH935 בּוֹאH935 H8800, não sairãoH3318 יָצָאH3318 H8799 do santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944 para o átrioH2691 חָצֵרH2691 exteriorH2435 חִיצוֹןH2435, mas porãoH3240 יָנחַH3240 H8686 ali as vestidurasH899 בֶּגֶדH899 com que ministraramH8334 שָׁרַתH8334 H8762, porque elas são santasH6944 קֹדֶשׁH6944; usarãoH3847 לָבַשׁH3847 H8804 H8675 H3847 לָבַשׁH3847 H8799 outrasH312 אַחֵרH312 vestidurasH899 בֶּגֶדH899 e assim se aproximarãoH7126 קָרַבH7126 H8804 do lugar destinado ao povoH5971 עַםH5971.
כֹּהֵן בּוֹא יָצָא קֹדֶשׁ חָצֵר חִיצוֹן, יָנחַ בֶּגֶד שָׁרַת קֹדֶשׁ; לָבַשׁ לָבַשׁ אַחֵר בֶּגֶד קָרַב עַם.
SaindoH3318 יָצָאH3318 H8800 eles ao átrioH2691 חָצֵרH2691 exteriorH2435 חִיצוֹןH2435, ao povoH5971 עַםH5971, despirãoH6584 פָּשַׁטH6584 H8799 as vestesH899 בֶּגֶדH899 com que ministraramH8334 שָׁרַתH8334 H8764, pô-las-ãoH3240 יָנחַH3240 H8689 nas santasH6944 קֹדֶשׁH6944 câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957 e usarãoH3847 לָבַשׁH3847 H8804 outrasH312 אַחֵרH312 vestesH899 בֶּגֶדH899, para que, com as suas vestesH899 בֶּגֶדH899, não santifiquemH6942 קָדַשׁH6942 H8762 o povoH5971 עַםH5971.
יָצָא חָצֵר חִיצוֹן, עַם, פָּשַׁט בֶּגֶד שָׁרַת יָנחַ קֹדֶשׁ לִשְׁכָּה לָבַשׁ אַחֵר בֶּגֶד, בֶּגֶד, קָדַשׁ עַם.
Mas, no augeH5975 עָמַדH5975 H8800, o seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438 será quebradoH7665 שָׁבַרH7665 H8735 e repartidoH2673 חָצָהH2673 H8735 para os quatroH702 אַרבַּעH702 ventosH7307 רוּחַH7307 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064; mas não para a sua posteridadeH319 אַחֲרִיתH319, nem tampouco segundo o poderH4915 מֹשֶׁלH4915 com que reinouH4910 מָשַׁלH4910 H8804, porque o seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438 será arrancadoH5428 נָתַשׁH5428 H8735 e passará a outrosH312 אַחֵרH312 fora de seus descendentes.
עָמַד מַלְכוּת שָׁבַר חָצָה אַרבַּע רוּחַ שָׁמַיִם; אַחֲרִית, מֹשֶׁל מָשַׁל מַלְכוּת נָתַשׁ אַחֵר
Então, eu, DanielH1840 דָּנִיֵאלH1840, olheiH7200 רָאָהH7200 H8804, e eis que estavam em péH5975 עָמַדH5975 H8802 outrosH312 אַחֵרH312 doisH8147 שְׁנַיִםH8147, umH259 אֶחָדH259, de um ladoH2008 הֵנָּהH2008 do rioH8193 שָׂפָהH8193 H2975 יְאֹרH2975, o outroH259 אֶחָדH259, do outro ladoH8193 שָׂפָהH8193 H2975 יְאֹרH2975.
דָּנִיֵאל, רָאָה עָמַד אַחֵר שְׁנַיִם, אֶחָד, הֵנָּה שָׂפָה יְאֹר, אֶחָד, שָׂפָה יְאֹר.
Disse-meH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 outra vez, amaH157 אָהַבH157 H8798 uma mulherH802 אִשָּׁהH802, amadaH157 אָהַבH157 H8803 de seu amigoH7453 רֵעַH7453 e adúlteraH5003 נָאַףH5003 H8764, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 amaH160 אַהֲבָהH160 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, embora eles olhemH6437 פָּנָהH6437 H8802 para outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 e amemH157 אָהַבH157 H8802 bolosH809 אֲשִׁישָׁהH809 de passasH6025 עֵנָבH6025.
אָמַר יְהוָה: יָלַךְ אָהַב אִשָּׁה, אָהַב רֵעַ נָאַף יְהוָה אַהֲבָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, פָּנָה אַחֵר אֱלֹהִים אָהַב אֲשִׁישָׁה עֵנָב.
NarraiH5608 סָפַרH5608 H8761 isto a vossos filhosH1121 בֵּןH1121, e vossos filhosH1121 בֵּןH1121 o façam a seus filhosH1121 בֵּןH1121, e os filhosH1121 בֵּןH1121 destes, à outraH312 אַחֵרH312 geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
סָפַר בֵּן, בֵּן בֵּן, בֵּן אַחֵר דּוֹר.
Eis que saiuH3318 יָצָאH3318 H8802 o anjoH4397 מַלאָךְH4397 que falavaH1696 דָּבַרH1696 H8802 comigo, e outroH312 אַחֵרH312 anjoH4397 מַלאָךְH4397 lhe saiuH3318 יָצָאH3318 H8802 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800.
יָצָא מַלאָךְ דָּבַר אַחֵר מַלאָךְ יָצָא קִראָה