Strong H3988



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

מָאַס
(H3988)
mâʼaç (maw-as')

03988 מאס ma’ac

uma raiz primitiva; DITAT - 1139,1140;

  1. rejeitar, desprezar, refugar
    1. (Qal)
      1. rejeitar, refugar
      2. repudiar
    2. (Nifal) ser rejeitado
  2. (Nifal) fluir, escorrer

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
מ Mem 40 40 13 4 1600
א Aleph 1 1 1 1 1
ס Samekh 60 60 15 6 3600
Total 101 101 29 11 5201



Gematria Hechrachi 101

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 101:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3318 יָצָא yâtsâʼ yaw-tsaw' ir, vir para fora, sair, avançar Detalhes
H536 אֻמְלַל ʼumlal oom-lal' fraco, frágil Detalhes
H3319 יְצָא yᵉtsâʼ yets-aw' (Shafel) finalizar, terminar, concluir Detalhes
H4317 מִיכָאֵל Mîykâʼêl me-kaw-ale' um dos principais arcanjos, ou até mesmo o primeiro descrito como aquele que defende os filhos de Israel em tempos de conflito Detalhes
H368 אֵימִים ʼÊymîym ay-meem' antigos habitantes de Moabe Detalhes
H6680 צָוָה tsâvâh tsaw-vaw' mandar, ordenar, dar as ordens, encarregar, incumbir, decretar Detalhes
H2074 זְבוּלוּן Zᵉbûwlûwn zeb-oo-loon' o décimo dos filhos de Jacó, sexto e último de Lia; progenitor de Zebulom Detalhes
H537 אֲמֵלָל ʼămêlâl am-ay-lawl' fraco, frágil Detalhes
H618 אָסָם ʼâçâm aw-sawm' depósito, celeiros Detalhes
H3610 כִּלְאַיִם kilʼayim kil-ah'-yim dois tipos, mistura Detalhes
H596 אָנַן ʼânan aw-nan' (Hitpael) queixar, murmurar Detalhes
H6642 צָבַט tsâbaṭ tsaw-bat' (Qal) alcançar, estender Detalhes
H6892 קֵא qêʼ kay vômito, o que é vomitado Detalhes
H4410 מְלוּכָה mᵉlûwkâh mel-oo-kaw' reinado, realeza, ofício real Detalhes
H5124 נוּמָה nûwmâh noo-maw' dormência, sonolência, indolência (fig.) Detalhes
H4401 מַלְאָכִי Malʼâkîy mal-aw-kee' o profeta que escreveu o último livro do Antigo Testamento; nada se sabe além disso Detalhes
H5925 עֻלָּא ʻUllâʼ ool-law' um aserita, líder de uma família na sua tribo Detalhes
H3988 מָאַס mâʼaç maw-as' rejeitar, desprezar, refugar Detalhes
H5924 עֵלָּא ʻêllâʼ ale-law' sobre Detalhes
H404 אָכַף ʼâkaph aw-kaf' pressionar, urgir, dobrar Detalhes


Gematria Gadol 101

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 101:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6642 צָבַט tsâbaṭ tsaw-bat' (Qal) alcançar, estender Detalhes
H537 אֲמֵלָל ʼămêlâl am-ay-lawl' fraco, frágil Detalhes
H3988 מָאַס mâʼaç maw-as' rejeitar, desprezar, refugar Detalhes
H4401 מַלְאָכִי Malʼâkîy mal-aw-kee' o profeta que escreveu o último livro do Antigo Testamento; nada se sabe além disso Detalhes
H6680 צָוָה tsâvâh tsaw-vaw' mandar, ordenar, dar as ordens, encarregar, incumbir, decretar Detalhes
H4317 מִיכָאֵל Mîykâʼêl me-kaw-ale' um dos principais arcanjos, ou até mesmo o primeiro descrito como aquele que defende os filhos de Israel em tempos de conflito Detalhes
H5925 עֻלָּא ʻUllâʼ ool-law' um aserita, líder de uma família na sua tribo Detalhes
H5124 נוּמָה nûwmâh noo-maw' dormência, sonolência, indolência (fig.) Detalhes
H3319 יְצָא yᵉtsâʼ yets-aw' (Shafel) finalizar, terminar, concluir Detalhes
H5924 עֵלָּא ʻêllâʼ ale-law' sobre Detalhes
H536 אֻמְלַל ʼumlal oom-lal' fraco, frágil Detalhes
H3318 יָצָא yâtsâʼ yaw-tsaw' ir, vir para fora, sair, avançar Detalhes
H4410 מְלוּכָה mᵉlûwkâh mel-oo-kaw' reinado, realeza, ofício real Detalhes
H6892 קֵא qêʼ kay vômito, o que é vomitado Detalhes


Gematria Siduri 29

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 29:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3246 יְסֻד yᵉçud yes-ood' um começo, fundação, aquilo que foi fundado Detalhes
H1944 הֹוהָם Hôwhâm ho-hawm' rei de Hebrom na época da conquista de Canaã Detalhes
H2480 חָלַט châlaṭ khaw-lat' (Hifil) tomar, pegar, captar (uma palavra) Detalhes
H3318 יָצָא yâtsâʼ yaw-tsaw' ir, vir para fora, sair, avançar Detalhes
H3198 יָכַח yâkach yaw-kahh' provar, decidir, julgar, repreender, reprovar, corrigir, ser correto Detalhes
H1482 גּוּר gûwr goor filhote de animal selvagem, cria, filhote Detalhes
H2264 חִבֻּק chibbuq khib-book' cruzados (os braços), ato de dobrar (referindo-se a mãos), bater (as mãos) Detalhes
H1921 הָדַר hâdar haw-dar' honrar, adornar, glorificar, ser alto Detalhes
H3117 יֹום yôwm yome dia, tempo, ano Detalhes
H1797 דִּכֵּן dikkên dik-kane' este, esta Detalhes
H195 אוּלַי ʼÛwlay oo-lah'ee rio da regoão do Elão Detalhes
H2347 חוּס chûwç khoos (Qal) ter piedade, ter compaixão, poupar, olhar com compaixão Detalhes
H3838 לְבָנָא Lᵉbânâʼ leb-aw-naw' líder de uma família de exilados que retornaram com Zorobabel Detalhes
H7703 שָׁדַד shâdad shaw-dad' proceder violentamente com, despojar, devastar, arruinar, destruir, espoliar Detalhes
H402 אׇכְלָה ʼoklâh ok-law' alimento Detalhes
H4347 מַכָּה makkâh mak-kaw' golpe, ferida, matança Detalhes
H3319 יְצָא yᵉtsâʼ yets-aw' (Shafel) finalizar, terminar, concluir Detalhes
H2871 טָבוּל ṭâbûwl taw-bool' turbante Detalhes
H1130 בֶּן־הֲדַד Ben-Hădad ben-had-ad' o rei da Síria, contemporâneo de Asa de Judá Detalhes
H733 אָרַח ʼÂrach aw-rakh' um homem de Aser Detalhes


Gematria Katan 11

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 11:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7382 רֵיחַ rêyach ray'-akh cheiro, odor Detalhes
H1233 בְּקִיעַ bᵉqîyaʻ bek-ee'-ah fissura, brecha, fenda Detalhes
H5068 נָדַב nâdab naw-dab' incitar, impelir, ser voluntário Detalhes
H578 אָנָה ʼânâh aw-naw' (Qal) lamentar Detalhes
H5675 עֲבַר ʻăbar ab-ar' região oposta ou além de Detalhes
H7547 רַקֻּחַ raqquach rak-koo'-akh perfumaria, perfume, ungüento Detalhes
H1751 דּוּק dûwq dook ser esmiuçado, despedaçar Detalhes
H4116 מָהַר mâhar maw-har' (Qal) apressar Detalhes
H7753 שׂוּךְ sûwk sook confinar ou fechar com com cerca ao redor Detalhes
H3186 יָחַר yâchar yaw-khar' (Qal) atrasar, demorar, retardar Detalhes
H5425 נָתַר nâthar naw-thar' pôr em movimento, tremer, agitar, saltar Detalhes
H579 אָנָה ʼânâh aw-naw' ter um encontro, encontrar, aproximar, ser oportuno Detalhes
H386 אֵיתָן ʼêythân ay-thawn' perpétuo, constante, perene, que flui Detalhes
H7787 שׂוּר sûwr soor (Qal) serrar Detalhes
H2047 הֲתָךְ Hăthâk hath-awk' um eunuco na corte de Assuero Detalhes
H1582 גְּמַלִּי Gᵉmallîy ghem-al-lee' o pai de Amiel, o espião da tribo de Dã Detalhes
H8401 תֶּבֶן teben teh'-ben palha, restolho Detalhes
H6159 עֹרֵב ʻÔrêb o-rabe' um dos comandantes do exército midianita derrotado por Gideão n. pr. loc. Detalhes
H3960 לָשַׁן lâshan law-shan' usar a língua, caluniar Detalhes
H5101 נָהַק nâhaq naw-hak' (Qal) zurrar, gritar, bramir Detalhes


Gematria Perati 5201

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 5201:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3988 מָאַס mâʼaç maw-as' rejeitar, desprezar, refugar Detalhes
H618 אָסָם ʼâçâm aw-sawm' depósito, celeiros Detalhes
Entenda a Guematria

69 Ocorrências deste termo na Bíblia


se rejeitardesH3988 מָאַסH3988 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315 se aborrecerH1602 גָּעַלH1602 H8799 dos meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, a ponto de não cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e violardesH6565 פָּרַרH6565 H8687 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285,
מָאַס חֻקָּה, נֶפֶשׁ גָּעַל מִשׁפָּט, עָשָׂה מִצוָה, פָּרַר בְּרִית,
Mas a terraH776 אֶרֶץH776 na sua assolaçãoH8074 שָׁמֵםH8074 H8715, deixadaH5800 עָזַבH5800 H8735 por eles, folgaráH7521 רָצָהH7521 H8799 nos seus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676; e tomarão eles por bemH7521 רָצָהH7521 H8799 o castigo da sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, visto queH3282 יַעַןH3282 rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 se aborreceuH1602 גָּעַלH1602 H8804 dos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708.
אֶרֶץ שָׁמֵם עָזַב רָצָה שַׁבָּת; רָצָה עָוֹן, יַעַן מָאַס מִשׁפָּט נֶפֶשׁ גָּעַל חֻקָּה.
MesmoH637 אַףH637 assimH2063 זֹאתH2063, estandoH1571 גַּםH1571 eles na terraH776 אֶרֶץH776 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, não os rejeitareiH3988 מָאַסH3988 H8804, nem me aborrecereiH1602 גָּעַלH1602 H8804 deles, para consumi-losH3615 כָּלָהH3615 H8763 e invalidarH6565 פָּרַרH6565 H8687 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com eles, porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אַף זֹאת, גַּם אֶרֶץ אֹיֵב מָאַס גָּעַל כָּלָה פָּרַר בְּרִית יְהוָה, אֱלֹהִים.
mas um mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 inteiroH3117 יוֹםH3117, até vos sairH3318 יָצָאH3318 H8799 pelos narizesH639 אַףH639, até que vos enfastieisH2214 זָרָאH2214 dela, porquantoH3282 יַעַןH3282 rejeitastesH3988 מָאַסH3988 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que está no meioH7130 קֶרֶבH7130 de vós, e chorastesH1058 בָּכָהH1058 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Por que saímosH3318 יָצָאH3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714?
חֹדֶשׁ יוֹם, יָצָא אַף, זָרָא יַעַן מָאַס יְהוָה, קֶרֶב בָּכָה פָּנִים אָמַר יָצָא מִצרַיִם?
Mas os vossos filhosH2945 טַףH2945, de que dizeisH559 אָמַרH559 H8804: Por presaH957 בַּזH957 serão, farei entrarH935 בּוֹאH935 H8689 nela; e eles conhecerãoH3045 יָדַעH3045 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 que vós desprezastesH3988 מָאַסH3988 H8804.
טַף, אָמַר בַּז בּוֹא יָדַע אֶרֶץ מָאַס
Então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799 ZebulH2083 זְבֻלH2083: Onde está, agoraH645 אֵפוֹH645, a tua bocaH6310 פֶּהH6310, com a qual diziasH559 אָמַרH559 H8799: Quem é AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40, para que o sirvamosH5647 עָבַדH5647 H8799? Não é este, porventura, o povoH5971 עַםH5971 que desprezasteH3988 מָאַסH3988 H8804? SaiH3318 יָצָאH3318 H8798, poisH4994 נָאH4994, e pelejaH3898 לָחַםH3898 H8734 contra ele.
אָמַר זְבֻל: אֵפוֹ, פֶּה, אָמַר אֲבִימֶלֶךְ, עָבַד עַם מָאַס יָצָא נָא, לָחַם
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050: AtendeH8085 שָׁמַעH8085 H8798 à vozH6963 קוֹלH6963 do povoH5971 עַםH5971 em tudo quanto te dizH559 אָמַרH559 H8799, pois não te rejeitouH3988 מָאַסH3988 H8804 a ti, mas a mim, para eu não reinarH4427 מָלַךְH4427 H8800 sobre ele.
אָמַר יְהוָה שְׁמוּאֵל: שָׁמַע קוֹל עַם אָמַר מָאַס מָלַךְ
Mas vós rejeitastesH3988 מָאַסH3988 H8804, hojeH3117 יוֹםH3117, a vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que vos livrouH3467 יָשַׁעH3467 H8688 de todos os vossos malesH7451 רַעH7451 e trabalhosH6869 צָרָהH6869, e lhe dissestesH559 אָמַרH559 H8799: Não! Mas constituiH7760 שׂוּםH7760 H8799 um reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre nós. Agora, pois, ponde-vosH3320 יָצַבH3320 H8690 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, pelas vossas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 e pelos vossos grupos de milharesH505 אֶלֶףH505.
מָאַס יוֹם, אֱלֹהִים, יָשַׁע רַע צָרָה, אָמַר שׂוּם מֶלֶךְ יָצַב פָּנִים יְהוָה, שֵׁבֶט אֶלֶף.
Porque a rebeliãoH4805 מְרִיH4805 é como o pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 de feitiçariaH7081 קֶסֶםH7081, e a obstinaçãoH6484 פָּצַרH6484 H8687 é como a idolatriaH205 אָוֶןH205 e culto a ídolos do larH8655 תְּרָפִיםH8655. Visto que rejeitasteH3988 מָאַסH3988 H8804 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ele também te rejeitouH3988 מָאַסH3988 H8799 a ti, para que não sejas reiH4428 מֶלֶךְH4428.
מְרִי חַטָּאָה קֶסֶם, פָּצַר אָוֶן תְּרָפִים. מָאַס דָּבָר יְהוָה, מָאַס מֶלֶךְ.
Porém SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 disseH559 אָמַרH559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586: Não tornareiH7725 שׁוּבH7725 H8799 contigo; visto que rejeitasteH3988 מָאַסH3988 H8804 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, já eleH3068 יְהוָהH3068 te rejeitouH3988 מָאַסH3988 H8799 a ti, para que não sejas reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שְׁמוּאֵל אָמַר שָׁאוּל: שׁוּב מָאַס דָּבָר יְהוָה, יְהוָה מָאַס מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050: Até quando terás penaH56 אָבַלH56 H8693 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, havendo-o eu rejeitadoH3988 מָאַסH3988 H8804, para que não reineH4427 מָלַךְH4427 H8800 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? EncheH4390 מָלֵאH4390 H8761 um chifreH7161 קֶרֶןH7161 de azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 e vemH3212 יָלַךְH3212 H8798; enviar-te-eiH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a JesséH3448 יִשַׁיH3448, o belemitaH1022 בֵּית הַלַּחְמִיH1022; porque, dentre os seus filhosH1121 בֵּןH1121, me proviH7200 רָאָהH7200 H8804 de um reiH4428 מֶלֶךְH4428.
אָמַר יְהוָה שְׁמוּאֵל: אָבַל שָׁאוּל, מָאַס מָלַךְ יִשׂרָ•אֵל? מָלֵא קֶרֶן שֶׁמֶן יָלַךְ שָׁלחַ יִשַׁי, � בֵּן, רָאָה מֶלֶךְ.
Porém o SENHORH3068 יְהוָהH3068 disseH559 אָמַרH559 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050: Não atentesH5027 נָבַטH5027 H8686 para a sua aparênciaH4758 מַראֶהH4758, nem para a sua alturaH1364 גָּבֹהַּH1364 H6967 קוֹמָהH6967, porque o rejeiteiH3988 מָאַסH3988 H8804; porque o SENHOR não vê como vêH7200 רָאָהH7200 H8799 o homemH120 אָדָםH120. O homemH120 אָדָםH120H7200 רָאָהH7200 H8799 o exteriorH5869 עַיִןH5869, porém o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
יְהוָה אָמַר שְׁמוּאֵל: נָבַט מַראֶה, גָּבֹהַּ קוֹמָה, מָאַס רָאָה אָדָם. אָדָם רָאָה עַיִן, יְהוָה, לֵבָב.
RejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8799 os estatutosH2706 חֹקH2706 e a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que fizeraH3772 כָּרַתH3772 H8804 com seus paisH1 אָבH1, como também as suas advertênciasH5715 עֵדוּתH5715 com que protestaraH5749 עוּדH5749 H8689 contra eles; seguiramH3212 יָלַךְH3212 H8799 H310 אַחַרH310 os ídolosH1892 הֶבֶלH1892, e se tornaram vãosH1891 הָבַלH1891 H8799, e seguiramH310 אַחַרH310 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que estavam em derredorH5439 סָבִיבH5439 deles, das quais o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes havia ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765 que não as imitassemH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
מָאַס חֹק בְּרִית כָּרַת אָב, עֵדוּת עוּד יָלַךְ אַחַר הֶבֶל, הָבַל אַחַר גּוֹי סָבִיב יְהוָה צָוָה עָשָׂה
Pelo que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 rejeitouH3988 מָאַסH3988 H8799 a toda a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e os afligiuH6031 עָנָהH6031 H8762, e os entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 dos despojadoresH8154 שָׁסָהH8154 H8802, até que os expulsouH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 da sua presençaH6440 פָּנִיםH6440.
יְהוָה מָאַס זֶרַע יִשׂרָ•אֵל, עָנָה נָתַן יָד שָׁסָה שָׁלַךְ פָּנִים.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Também a JudáH3063 יְהוּדָהH3063 removereiH5493 סוּרH5493 H8686 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, como removiH5493 סוּרH5493 H8689 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e rejeitareiH3988 מָאַסH3988 H8804 esta cidadeH5892 עִירH5892 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que escolhiH977 בָּחַרH977 H8804, e a casaH1004 בַּיִתH1004 da qual eu disseraH559 אָמַרH559 H8804: Estará ali o meu nomeH8034 שֵׁםH8034.
אָמַר יְהוָה: יְהוּדָה סוּר פָּנִים סוּר יִשׂרָ•אֵל, מָאַס עִיר יְרוּשָׁלִַם, בָּחַר בַּיִת אָמַר שֵׁם.
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁרH835 é o homemH582 אֱנוֹשׁH582 a quem DeusH433 אֱלוֹהַּH433 disciplinaH3198 יָכחַH3198 H8686; não desprezesH3988 מָאַסH3988 H8799, pois, a disciplinaH4148 מוּסָרH4148 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706.
אֶשֶׁר אֱנוֹשׁ אֱלוֹהַּ יָכחַ מָאַס מוּסָר שַׁדַּי.
A minha carneH1320 בָּשָׂרH1320 está vestidaH3847 לָבַשׁH3847 H8804 de vermesH7415 רִמָּהH7415 e de crostasH1487 גּוּשׁH1487 terrosasH6083 עָפָרH6083; a minha peleH5785 עוֹרH5785 se encrostaH7280 רָגַעH7280 H8804 e de novo supuraH3988 מָאַסH3988 H8735.
בָּשָׂר לָבַשׁ רִמָּה גּוּשׁ עָפָר; עוֹר רָגַע מָאַס
Estou fartoH3988 מָאַסH3988 H8804 da minha vida; não quero viverH2421 חָיָהH2421 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769. Deixa-meH2308 חָדַלH2308 H8798, pois, porque os meus diasH3117 יוֹםH3117 são um soproH1892 הֶבֶלH1892.
מָאַס חָיָה עוֹלָם. חָדַל יוֹם הֶבֶל.
Eis que DeusH410 אֵלH410 não rejeitaH3988 מָאַסH3988 H8799 ao íntegroH8535 תָּםH8535, nem tomaH2388 חָזַקH2388 H8686 pela mãoH3027 יָדH3027 os malfeitoresH7489 רָעַעH7489 H8688.
אֵל מָאַס תָּם, חָזַק יָד רָעַע
Eu sou íntegroH8535 תָּםH8535, não levo em contaH3045 יָדַעH3045 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315, não faço casoH3988 מָאַסH3988 H8799 da minha vidaH2416 חַיH2416.
תָּם, יָדַע נֶפֶשׁ, מָאַס חַי.
Parece-te bemH2895 טוֹבH2895 H8804 que me oprimasH6231 עָשַׁקH6231 H8799, que rejeitesH3988 מָאַסH3988 H8799 a obraH3018 יְגִיַעH3018 das tuas mãosH3709 כַּףH3709 e favoreçasH3313 יָפַעH3313 H8689 o conselhoH6098 עֵצָהH6098 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563?
טוֹב עָשַׁק מָאַס יְגִיַע כַּף יָפַע עֵצָה רָשָׁע?
Até as criançasH5759 עֲוִילH5759 me desprezamH3988 מָאַסH3988 H8804, e, querendo eu levantar-meH6965 קוּםH6965 H8799, zombamH1696 דָּבַרH1696 H8762 de mim.
עֲוִיל מָאַס קוּם דָּבַר
Mas agora se riemH7832 שָׂחַקH7832 H8804 de mim os de menos idadeH6810 צָעִירH6810 H3117 יוֹםH3117 do que eu, e cujos paisH1 אָבH1 eu teria desdenhadoH3988 מָאַסH3988 H8804 de pôrH7896 שִׁיתH7896 H8800 ao lado dos cãesH3611 כֶּלֶבH3611 do meu rebanhoH6629 צֹאןH6629.
שָׂחַק צָעִיר יוֹם אָב מָאַס שִׁית כֶּלֶב צֹאן.
Se desprezeiH3988 מָאַסH3988 H8799 o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 do meu servoH5650 עֶבֶדH5650 ou da minha servaH519 אָמָהH519, quando eles contendiamH7379 רִיבH7379 comigo,
מָאַס מִשׁפָּט עֶבֶד אָמָה, רִיב
acaso, deve ele recompensar-teH7999 שָׁלַםH7999 H8762 segundoH3588 כִּיH3588 tu queresH3988 מָאַסH3988 H8804 ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: EscolheH977 בָּחַרH977 H8799 tu, e não eu; declaraH1696 דָּבַרH1696 H8761 o que sabesH3045 יָדַעH3045 H8804, fala?
שָׁלַם כִּי מָאַס בָּחַר דָּבַר יָדַע
Eis que DeusH410 אֵלH410 é mui grandeH3524 כַּבִּירH3524; contudo a ninguém desprezaH3988 מָאַסH3988 H8799; é grandeH3524 כַּבִּירH3524 na forçaH3581 כֹּחַH3581 da sua compreensãoH3820 לֵבH3820.
אֵל כַּבִּיר; מָאַס כַּבִּיר כֹּחַ לֵב.
Por isso, me abominoH3988 מָאַסH3988 H8799 e me arrependoH5162 נָחַםH5162 H8738 no póH6083 עָפָרH6083 e na cinzaH665 אֵפֶרH665.
מָאַס נָחַם עָפָר אֵפֶר.
o que, a seus olhosH5869 עַיִןH5869, tem por desprezívelH959 בָּזָהH959 H8737 ao réproboH3988 מָאַסH3988 H8737, mas honraH3513 כָּבַדH3513 H8762 aos que tememH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; o que juraH7650 שָׁבַעH7650 H8738 com danoH7489 רָעַעH7489 H8687 próprio e não se retrataH4171 מוּרH4171 H8686;
עַיִן, בָּזָה מָאַס כָּבַד יָרֵא יְהוָה; שָׁבַע רָעַע מוּר
No seu leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904, maquinaH2803 חָשַׁבH2803 H8799 a perversidadeH205 אָוֶןH205, detém-seH3320 יָצַבH3320 H8691 em caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que não é bomH2896 טוֹבH2896, não se despegaH3988 מָאַסH3988 H8799 do malH7451 רַעH7451.
מִשְׁכָּב, חָשַׁב אָוֶן, יָצַב דֶּרֶךְ טוֹב, מָאַס רַע.
Tomam-se de grandeH6343 פַּחַדH6343 pavorH6342 פָּחַדH6342 H8804, onde não há a quem temerH6343 פַּחַדH6343; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dispersaH6340 פָּזַרH6340 H8765 os ossosH6106 עֶצֶםH6106 daquele que te sitiaH2583 חָנָהH2583 H8802; tu os envergonhasH954 בּוּשׁH954 H8689, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os rejeitaH3988 מָאַסH3988 H8804.
פַּחַד פָּחַד פַּחַד; אֱלֹהִים פָּזַר עֶצֶם חָנָה בּוּשׁ אֱלֹהִים מָאַס
DesapareçamH3988 מָאַסH3988 H8735 como águasH4325 מַיִםH4325 que se escoamH1980 הָלַךְH1980 H8691; ao dispararemH1869 דָּרַךְH1869 H8799 flechasH2671 חֵץH2671, fiquem elas embotadasH4135 מוּלH4135 H8709.
מָאַס מַיִם הָלַךְ דָּרַךְ חֵץ, מוּל
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 isso, e se indignouH5674 עָבַרH5674 H8691, e sobremodoH3966 מְאֹדH3966 se aborreceuH3988 מָאַסH3988 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֱלֹהִים שָׁמַע עָבַר מְאֹד מָאַס יִשׂרָ•אֵל.
Além disso, rejeitouH3988 מָאַסH3988 H8799 a tendaH168 אֹהֶלH168 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 e não elegeuH977 בָּחַרH977 H8804 a triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669.
מָאַס אֹהֶל יוֹסֵף בָּחַר שֵׁבֶט אֶפרַיִם.
TuH859 אַתָּהH859, porém, o repudiasteH2186 זָנחַH2186 H8804 e o rejeitasteH3988 מָאַסH3988 H8799; e te indignasteH5674 עָבַרH5674 H8694 comH5973 עִםH5973 o teuH859 אַתָּהH859 ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899.
אַתָּה, זָנחַ מָאַס עָבַר עִם אַתָּה מָשִׁיחַ.
Também desprezaramH3988 מָאַסH3988 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 aprazívelH2532 חֶמְדָּהH2532 e não deram créditoH539 אָמַןH539 H8689 à sua palavraH1697 דָּבָרH1697;
מָאַס אֶרֶץ חֶמְדָּה אָמַן דָּבָר;
A pedraH68 אֶבֶןH68 que os construtoresH1129 בָּנָהH1129 H8802 rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8804, essa veio a ser a principalH7218 רֹאשׁH7218 pedra, angularH6438 פִּנָּהH6438;
אֶבֶן בָּנָה מָאַס רֹאשׁ פִּנָּה;
FilhoH1121 בֵּןH1121 meu, não rejeitesH3988 מָאַסH3988 H8799 a disciplinaH4148 מוּסָרH4148 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nem te enfadesH6973 קוּץH6973 H8799 da sua repreensãoH8433 תּוֹכֵחָהH8433.
בֵּן מָאַס מוּסָר יְהוָה, קוּץ תּוֹכֵחָה.
O que rejeitaH6544 פָּרַעH6544 H8802 a disciplinaH4148 מוּסָרH4148 menosprezaH3988 מָאַסH3988 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, porém o que atendeH8085 שָׁמַעH8085 H8802 à repreensãoH8433 תּוֹכֵחָהH8433 adquireH7069 קָנָהH7069 H8802 entendimentoH3820 לֵבH3820.
פָּרַע מוּסָר מָאַס נֶפֶשׁ, שָׁמַע תּוֹכֵחָה קָנָה לֵב.
Pelo que, como a língua de fogoH784 אֵשׁH784 consomeH398 אָכַלH398 H8800 o restolhoH7179 קַשׁH7179, e a erva secaH2842 חָשַׁשׁH2842 se desfazH7503 רָפָהH7503 H8799 pela chamaH3956 לָשׁוֹןH3956 H3852 לֶהָבָהH3852, assim será a sua raizH8328 שֶׁרֶשׁH8328 como podridãoH4716 מַקH4716, e a sua florH6525 פֶּרחַH6525 se esvaeceráH5927 עָלָהH5927 H8799 como póH80 אָבָקH80; porquanto rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8804 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 e desprezaramH5006 נָאַץH5006 H8765 a palavraH565 אִמְרָהH565 do SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֵשׁ אָכַל קַשׁ, חָשַׁשׁ רָפָה לָשׁוֹן לֶהָבָה, שֶׁרֶשׁ מַק, פֶּרחַ עָלָה אָבָק; מָאַס תּוֹרָה יְהוָה צָבָא נָאַץ אִמְרָה קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל.
Ele comeráH398 אָכַלH398 H8799 manteigaH2529 חֶמאָהH2529 e melH1706 דְּבַשׁH1706 quando souberH3045 יָדַעH3045 H8800 desprezarH3988 מָאַסH3988 H8800 o malH7451 רַעH7451 e escolherH977 בָּחַרH977 H8800 o bemH2896 טוֹבH2896.
אָכַל חֶמאָה דְּבַשׁ יָדַע מָאַס רַע בָּחַר טוֹב.
Na verdade, antes que este meninoH5288 נַעַרH5288 saibaH3045 יָדַעH3045 H8799 desprezarH3988 מָאַסH3988 H8800 o malH7451 רַעH7451 e escolherH977 בָּחַרH977 H8800 o bemH2896 טוֹבH2896, seráH6440 פָּנִיםH6440 desamparadaH5800 עָזַבH5800 H8735 a terraH127 אֲדָמָהH127 ante cujos doisH8147 שְׁנַיִםH8147 reisH4428 מֶלֶךְH4428 tu tremes de medoH6973 קוּץH6973 H8801.
נַעַר יָדַע מָאַס רַע בָּחַר טוֹב, פָּנִים עָזַב אֲדָמָה שְׁנַיִם מֶלֶךְ קוּץ
Em vistaH3282 יַעַןH3282 de este povoH5971 עַםH5971 ter desprezadoH3988 מָאַסH3988 H8804 as águasH4325 מַיִםH4325 de SiloéH7975 שִׁלֹחַH7975, que corremH1980 הָלַךְH1980 H8802 brandamenteH328 אַטH328, e se estar derretendo de medoH4885 מָשׂוֹשׂH4885 diante de RezimH7526 רְצִיןH7526 e do filhoH1121 בֵּןH1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּH7425,
יַעַן עַם מָאַס מַיִם שִׁלֹחַ, הָלַךְ אַט, מָשׂוֹשׂ רְצִין בֵּן רְמַליָהוּ,
Pelo que assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Visto que rejeitaisH3988 מָאַסH3988 H8800 esta palavraH1697 דָּבָרH1697, confiaisH982 בָּטחַH982 H8799 na opressãoH6233 עֹשֶׁקH6233 e na perversidadeH3868 לוּזH3868 H8737 e sobre isso vos estribaisH8172 שָׁעַןH8172 H8735,
אָמַר קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל: מָאַס דָּבָר, בָּטחַ עֹשֶׁק לוּז שָׁעַן
Pois, naquele diaH3117 יוֹםH3117, cada umH376 אִישׁH376 lançará foraH3988 מָאַסH3988 H8799 os seus ídolosH457 אֱלִילH457 de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e os seus ídolosH457 אֱלִילH457 de ouroH2091 זָהָבH2091, que as vossas mãosH3027 יָדH3027 fabricaramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para pecardesH2399 חֵטאH2399.
יוֹם, אִישׁ מָאַס אֱלִיל כֶּסֶף אֱלִיל זָהָב, יָד עָשָׂה חֵטא.
As estradasH4546 מְסִלָּהH4546 estão desoladasH8074 שָׁמֵםH8074 H8738, cessamH7673 שָׁבַתH7673 H8804 os que passamH5674 עָבַרH5674 H8802 por elasH734 אֹרחַH734; rompem-seH6565 פָּרַרH6565 H8689 as aliançasH1285 בְּרִיתH1285, as cidadesH5892 עִירH5892 são desprezadasH3988 מָאַסH3988 H8804, já não se faz casoH2803 חָשַׁבH2803 H8804 do homemH582 אֱנוֹשׁH582.
מְסִלָּה שָׁמֵם שָׁבַת עָבַר אֹרחַ; פָּרַר בְּרִית, עִיר מָאַס חָשַׁב אֱנוֹשׁ.
O que andaH1980 הָלַךְH1980 H8802 em justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e falaH1696 דָּבַרH1696 H8802 o que é retoH4339 מֵישָׁרH4339; o que desprezaH3988 מָאַסH3988 H8802 o ganhoH1215 בֶּצַעH1215 de opressãoH4642 מַעֲשַׁקָּהH4642; o que, com um gestoH5287 נָעַרH5287 H8802 de mãosH3709 כַּףH3709, recusa aceitarH8551 תָּמַךְH8551 H8800 subornoH7810 שַׁחַדH7810; o que tapaH331 אָטַםH331 H8801 os ouvidosH241 אֹזֶןH241, para não ouvir falarH8085 שָׁמַעH8085 H8800 de homicídiosH1818 דָּםH1818, e fechaH6105 עָצַםH6105 H8802 os olhosH5869 עַיִןH5869, para não verH7200 רָאָהH7200 H8800 o malH7451 רַעH7451,
הָלַךְ צְדָקָה דָּבַר מֵישָׁר; מָאַס בֶּצַע מַעֲשַׁקָּה; נָעַר כַּף, תָּמַךְ שַׁחַד; אָטַם אֹזֶן, שָׁמַע דָּם, עָצַם עַיִן, רָאָה רַע,
tu, a quem tomeiH2388 חָזַקH2388 H8689 das extremidadesH7098 קָצָהH7098 da terraH776 אֶרֶץH776, e chameiH7121 קָרָאH7121 H8804 dos seus cantos mais remotosH678 אָצִילH678, e a quem disseH559 אָמַרH559 H8799: Tu és o meu servoH5650 עֶבֶדH5650, eu te escolhiH977 בָּחַרH977 H8804 e não te rejeiteiH3988 מָאַסH3988 H8804,
חָזַק קָצָה אֶרֶץ, קָרָא אָצִיל, אָמַר עֶבֶד, בָּחַר מָאַס
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 como a mulherH802 אִשָּׁהH802 desamparadaH5800 עָזַבH5800 H8803 e de espíritoH7307 רוּחַH7307 abatidoH6087 עָצַבH6087 H8803; como a mulherH802 אִשָּׁהH802 da mocidadeH5271 נָעוּרH5271, que fora repudiadaH3988 מָאַסH3988 H8735, dizH559 אָמַרH559 H8804 o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה קָרָא אִשָּׁה עָזַב רוּחַ עָצַב אִשָּׁה נָעוּר, מָאַס אָמַר אֱלֹהִים.
Também daquele sairásH3318 יָצָאH3318 H8799 de mãosH3027 יָדH3027 na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 rejeitouH3988 מָאַסH3988 H8804 aqueles em quem confiasteH4009 מִבְטָחH4009, e não terás sorteH6743 צָלַחH6743 H8686 por meio deles.
יָצָא יָד רֹאשׁ; יְהוָה מָאַס מִבְטָח, צָלַח
Agora, pois, ó assoladaH7703 שָׁדַדH7703 H8803, por que fazesH6213 עָשָׂהH6213 H8799 assim, e te vestesH3847 לָבַשׁH3847 H8799 de escarlataH8144 שָׁנִיH8144, e te adornasH5710 עָדָהH5710 H8799 com enfeitesH5716 עֲדִיH5716 de ouroH2091 זָהָבH2091, e alargasH7167 קָרַעH7167 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869 com pinturasH6320 פּוּךְH6320, se debaldeH7723 שָׁואH7723 te fazes belaH3302 יָפָהH3302 H8691? Os amantesH5689 עָגַבH5689 H8802 te desprezamH3988 מָאַסH3988 H8804 e procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 tirar-te a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁדַד עָשָׂה לָבַשׁ שָׁנִי, עָדָה עֲדִי זָהָב, קָרַע עַיִן פּוּךְ, שָׁוא יָפָה עָגַב מָאַס בָּקַשׁ נֶפֶשׁ.
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 tu, ó terraH776 אֶרֶץH776! Eis que eu trareiH935 בּוֹאH935 H8688 malH7451 רַעH7451 sobre este povoH5971 עַםH5971, o próprio frutoH6529 פְּרִיH6529 dos seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284; porque não estão atentosH7181 קָשַׁבH7181 H8689 às minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697 e rejeitamH3988 מָאַסH3988 H8799 a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451.
שָׁמַע אֶרֶץ! בּוֹא רַע עַם, פְּרִי מַחֲשָׁבָה; קָשַׁב דָּבָר מָאַס תּוֹרָה.
PrataH3701 כֶּסֶףH3701 de refugoH3988 מָאַסH3988 H8737 lhes chamarãoH7121 קָרָאH7121 H8804, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os refugouH3988 מָאַסH3988 H8804.
כֶּסֶף מָאַס קָרָא יְהוָה מָאַס
CortaH1494 גָּזַזH1494 H8798 os teus cabelosH5145 נֶזֶרH5145 consagrados, ó Jerusalém, e põe-teH5375 נָשָׂאH5375 H8798 a prantearH7015 קִינָהH7015 sobre os altos desnudosH8205 שְׁפִיH8205; porque já o SENHORH3068 יְהוָהH3068 rejeitouH3988 מָאַסH3988 H8804 e desamparouH5203 נָטַשׁH5203 H8799 a geraçãoH1755 דּוֹרH1755 objeto do seu furorH5678 עֶברָהH5678;
גָּזַז נֶזֶר נָשָׂא קִינָה שְׁפִי; יְהוָה מָאַס נָטַשׁ דּוֹר עֶברָה;
Os sábiosH2450 חָכָםH2450 serão envergonhadosH3001 יָבֵשׁH3001 H8689, aterrorizadosH2865 חָתַתH2865 H8804 e presosH3920 לָכַדH3920 H8735; eis que rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8804 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; que sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 é essa que eles têm?
חָכָם יָבֵשׁ חָתַת לָכַד מָאַס דָּבָר יְהוָה; חָכמָה
Acaso, já de todoH3988 מָאַסH3988 H8800 rejeitasteH3988 מָאַסH3988 H8804 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063? Ou aborreceH1602 גָּעַלH1602 H8804 a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726? Por que nos feristeH5221 נָכָהH5221 H8689, e não há curaH4832 מַרפֵּאH4832 para nós? AguardamosH6960 קָוָהH6960 H8763 a pazH7965 שָׁלוֹםH7965, e nada há de bomH2896 טוֹבH2896; o tempoH6256 עֵתH6256 da curaH4832 מַרפֵּאH4832, e eis o terrorH1205 בְּעָתָהH1205.
מָאַס מָאַס יְהוּדָה? גָּעַל נֶפֶשׁ צִיוֹן? נָכָה מַרפֵּא קָוָה שָׁלוֹם, טוֹב; עֵת מַרפֵּא, בְּעָתָה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Se puderem ser medidosH4058 מָדַדH4058 H8735 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 lá em cimaH4605 מַעַלH4605 e sondadosH2713 חָקַרH2713 H8735 os fundamentosH4146 מוֹסָדָהH4146 da terraH776 אֶרֶץH776 cá embaixoH4295 מַטָּהH4295, também eu rejeitareiH3988 מָאַסH3988 H8799 toda a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, por tudo quanto fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר יְהוָה: מָדַד שָׁמַיִם מַעַל חָקַר מוֹסָדָה אֶרֶץ מַטָּה, מָאַס זֶרַע יִשׂרָ•אֵל, עָשָׂה נְאֻם יְהוָה.
Não atentasH7200 רָאָהH7200 H8804 para o que dizH1696 דָּבַרH1696 H8765 este povoH5971 עַםH5971 H559 אָמַרH559 H8800: As duasH8147 שְׁנַיִםH8147 famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 elegeuH977 בָּחַרH977 H8804, agora as rejeitouH3988 מָאַסH3988 H8799? Assim desprezamH5006 נָאַץH5006 H8799 a meu povoH5971 עַםH5971, que a seus olhosH6440 פָּנִיםH6440 já não é povoH1471 גּוֹיH1471.
רָאָה דָּבַר עַם אָמַר שְׁנַיִם מִשׁפָּחָה יְהוָה בָּחַר מָאַס נָאַץ עַם, פָּנִים גּוֹי.
tambémH1571 גַּםH1571 rejeitareiH3988 מָאַסH3988 H8799 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu servoH5650 עֶבֶדH5650, de modo que não tomeH3947 לָקחַH3947 H8800 da sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 quem domineH4910 מָשַׁלH4910 H8802 sobre a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, IsaqueH3446 יִשׂחָקH3446 e JacóH3290 יַעֲקֹבH3290; porque lhes restaurareiH7725 שׁוּבH7725 H8686 H8675 H7725 שׁוּבH7725 H8799 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622 e deles me apiedareiH7355 רָחַםH7355 H8765.
גַּם מָאַס זֶרַע יַעֲקֹב דָּוִד, עֶבֶד, לָקחַ זֶרַע מָשַׁל זֶרַע אַברָהָם, יִשׂחָק יַעֲקֹב; שׁוּב שׁוּב שְׁבוּת רָחַם
Por que nos rejeitariasH3988 מָאַסH3988 H8804 totalmenteH3988 מָאַסH3988 H8800? Por que te enfureceriasH7107 קָצַףH7107 H8804 sobremaneiraH3966 מְאֹדH3966 contra nós outros?
מָאַס מָאַס קָצַף מְאֹד
Ela, porém, se rebelouH4784 מָרָהH4784 H8686 contra os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, praticando o malH7564 רִשׁעָהH7564 mais do que as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e transgredindo os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 mais do que as terrasH776 אֶרֶץH776 que estão ao redorH5439 סָבִיבH5439 dela; porque rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e não andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708.
מָרָה מִשׁפָּט, רִשׁעָה גּוֹי חֻקָּה אֶרֶץ סָבִיב מָאַס מִשׁפָּט הָלַךְ חֻקָּה.
Mas a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se rebelouH4784 מָרָהH4784 H8686 contra mim no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, não andandoH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e rejeitandoH3988 מָאַסH3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o homemH120 אָדָםH120, viveráH2425 חָיַיH2425 H8804 por eles; e profanaramH2490 חָלַלH2490 H8765 grandementeH3966 מְאֹדH3966 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676. Então, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָהH2534 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, para os consumirH3615 כָּלָהH3615 H8763.
בַּיִת יִשׂרָ•אֵל מָרָה מִדְבָּר, הָלַךְ חֻקָּה מָאַס מִשׁפָּט, עָשָׂה אָדָם, חָיַי חָלַל מְאֹד שַׁבָּת. אָמַר שָׁפַךְ חֵמָה מִדְבָּר, כָּלָה
Porque rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, e não andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e profanaramH2490 חָלַלH2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676, pois o seu coraçãoH3820 לֵבH3820 andavaH1980 הָלַךְH1980 H8802 apósH310 אַחַרH310 os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544.
מָאַס מִשׁפָּט, הָלַךְ חֻקָּה, חָלַל שַׁבָּת, לֵב הָלַךְ אַחַר גִּלּוּל.
porque não executaramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, profanaramH2490 חָלַלH2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676, e os seus olhosH5869 עַיִןH5869 se iam apósH310 אַחַרH310 os ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 de seus paisH1 אָבH1;
עָשָׂה מִשׁפָּט, מָאַס חֻקָּה, חָלַל שַׁבָּת, עַיִן אַחַר גִּלּוּל אָב;
afiadaH2300 חָדַדH2300 H8717 para matançaH2874 טֶבַחH2874 H2873 טָבַחH2873 H8800, polidaH4178 מוֹרָטH4178 H8794 para reluzir como relâmpagoH1300 בָּרָקH1300. IsraelH176 אוֹH176 diz: Alegremo-nosH7797 שׂוּשׂH7797 H8799! O cetroH7626 שֵׁבֶטH7626 do meu filhoH1121 בֵּןH1121 desprezaH3988 מָאַסH3988 H8802 qualquer outra madeiraH6086 עֵץH6086.
חָדַד טֶבַח טָבַח מוֹרָט בָּרָק. אוֹ שׂוּשׂ שֵׁבֶט בֵּן מָאַס עֵץ.
Pois haverá uma provaH974 בָּחַןH974 H8795; e que haverá, se o próprio cetroH7626 שֵׁבֶטH7626 que desprezouH3988 מָאַסH3988 H8802 a todos não vier a subsistir? —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
בָּחַן שֵׁבֶט מָאַס נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
O meu povoH5971 עַםH5971 está sendo destruídoH1820 דָּמָהH1820 H8738, porque lhe falta o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847. Porque tu, sacerdote, rejeitasteH3988 מָאַסH3988 H8804 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, também eu te rejeitareiH3988 מָאַסH3988 H8799, para que não sejas sacerdoteH3547 כָּהַןH3547 H8763 diante de mim; visto que te esquecesteH7911 שָׁכַחH7911 H8799 da leiH8451 תּוֹרָהH8451 do teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, também eu me esquecereiH7911 שָׁכַחH7911 H8799 de teus filhosH1121 בֵּןH1121.
עַם דָּמָה דַּעַת. מָאַס דַּעַת, מָאַס כָּהַן שָׁכַח תּוֹרָה אֱלֹהִים, שָׁכַח בֵּן.
O meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os rejeitaráH3988 מָאַסH3988 H8799, porque não o ouvemH8085 שָׁמַעH8085 H8804; e andarão errantesH5074 נָדַדH5074 H8802 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
אֱלֹהִים מָאַס שָׁמַע נָדַד גּוֹי.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e por quatroH702 אַרבַּעH702, não sustareiH7725 שׁוּבH7725 H8686 o castigo, porque rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8800 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e não guardaramH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os seus estatutosH2706 חֹקH2706; antes, as suas próprias mentirasH3577 כָּזָבH3577 os enganaramH8582 תָּעָהH8582 H8686, e apósH310 אַחַרH310 elas andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 seus paisH1 אָבH1.
אָמַר יְהוָה: שָׁלוֹשׁ פֶּשַׁע יְהוּדָה אַרבַּע, שׁוּב מָאַס תּוֹרָה יְהוָה שָׁמַר חֹק; כָּזָב תָּעָה אַחַר הָלַךְ אָב.
AborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804, desprezoH3988 מָאַסH3988 H8804 as vossas festasH2282 חַגH2282 e com as vossas assembleiasH6116 עֲצָרָהH6116 solenes não tenho nenhum prazerH7306 רוּחַH7306 H8686.
שָׂנֵא מָאַס חַג עֲצָרָה רוּחַ